I spent a half year writing software art to generate special effects f การแปล - I spent a half year writing software art to generate special effects f ไทย วิธีการพูด

I spent a half year writing softwar

I spent a half year writing software art to generate special effects for Tron Legacy, working at Digital Domain with Bradley "GMUNK" Munkowitz, Jake Sargeant, and David "dlew" Lewandowski. This page has taken a long time to be published because I've had to await clearance. A lot of my team's work was done using Adobe software and Cinema 4D. The rest of it got written in C++ using OpenFrameworks and wxWidgets, the way I've always done it with this team ;) Uniquely however, Digital Domain's CG artists were able to port my apps over to Houdini for further evolution and better rendering than OpenGL could ever provide. Special thanks to Andy King for showing me that what seasoned CG artists do at DD is actually not so far off from what's going on in the Processing community.

Interview with GMUNK about the team's
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
I spent a half year writing software art to generate special effects for Tron Legacy, working at Digital Domain with Bradley "GMUNK" Munkowitz, Jake Sargeant, and David "dlew" Lewandowski. This page has taken a long time to be published because I've had to await clearance. A lot of my team's work was done using Adobe software and Cinema 4D. The rest of it got written in C++ using OpenFrameworks and wxWidgets, the way I've always done it with this team ;) Uniquely however, Digital Domain's CG artists were able to port my apps over to Houdini for further evolution and better rendering than OpenGL could ever provide. Special thanks to Andy King for showing me that what seasoned CG artists do at DD is actually not so far off from what's going on in the Processing community.Interview with GMUNK about the team's
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
I spent a half year writing software art to generate special effects for Tron Legacy, working at Digital Domain with Bradley "GMUNK" Munkowitz, Jake Sargeant, and David "dlew" Lewandowski. This page has taken a long time to be published because I've had to await clearance. A lot of my team's work was done using Adobe software and Cinema 4D. The rest of it got written in C++ using OpenFrameworks and wxWidgets, the way I've always done it with this team ;) Uniquely however, Digital Domain's CG artists were able to port my apps over to Houdini for further evolution and better rendering than OpenGL could ever provide. Special thanks to Andy King for showing me that what seasoned CG artists do at DD is actually not so far off from what's going on in the Processing community.

Interview with GMUNK about the team's
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: