214
00:12:37,321 --> 00:12:38,681
They gave me an upset stomach.
215
00:12:38,681 --> 00:12:40,781
It got worse when I heard you didn't get a part in that movie.
216
00:12:41,281 --> 00:12:42,851
That woman rejected Young Bin again?
217
00:12:46,081 --> 00:12:49,151
If Young Bin doesn't get the part, I won't get one, either.
218
00:12:49,351 --> 00:12:51,951
You'll be able to do it. Director Yang will give you one.
219
00:12:52,581 --> 00:12:55,121
It's an ill-fated relationship we have with Ms. Jo.
220
00:12:57,551 --> 00:13:00,121
It's because of what happened at Busan International Film Festival.
221
00:13:00,451 --> 00:13:01,521
That time when she groped your bottom...
222
00:13:02,121 --> 00:13:03,251
Let me talk to your bottom.
223
00:13:03,781 --> 00:13:06,481
Hey. Do you want to die?
224
00:13:07,251 --> 00:13:08,821
Why do you have to be there, Idiot?
225
00:13:08,921 --> 00:13:10,521
Why did you get groped, Stupid?
226
00:13:10,621 --> 00:13:12,481
This is all your fault, Dummy.
227
00:13:12,851 --> 00:13:14,421
Are you talking to me or my bottom?
228
00:13:14,651 --> 00:13:16,421
Your bottom.
229
00:13:17,721 --> 00:13:19,451
You old, ugly bottom.
230
00:13:19,551 --> 00:13:22,581
Get a grip, you pooping machine.
231
00:13:22,981 --> 00:13:24,351
Gosh.
232
00:13:25,251 --> 00:13:28,081
Why can I laugh in this type of situation?
233
00:13:28,981 --> 00:13:30,281
You only live once.
234
00:13:31,451 --> 00:13:33,081
Let's not get too serious.
235
00:13:33,451 --> 00:13:35,421
You're right. It'll all work out.
236
00:13:37,051 --> 00:13:39,121
Darn bottom. I'm talking to your bottom.
237
00:13:39,221 --> 00:13:41,351
- That's enough now. - I'm talking to your bottom.
238
00:13:41,451 --> 00:13:43,951
You didn't do anything wrong. It's your bottom's fault.
239
00:13:44,321 --> 00:13:46,481
Oh Dal Su invited me to his movie premier.
240
00:13:48,851 --> 00:13:52,151
I can't go to someone else's movie premier in a situation like this.
241
00:13:52,551 --> 00:13:53,621
Hold on.
242
00:13:55,351 --> 00:13:57,181
Isn't that the movie Ms. Jo invested in?
243
00:13:59,651 --> 00:14:00,651
That's the one.
244
00:14:03,181 --> 00:14:04,181
Let's go.
245
00:14:05,451 --> 00:14:06,451
Young Bin.
246
00:14:18,551 --> 00:14:20,751
He's doing all this on purpose, isn't he?
247
00:14:21,751 --> 00:14:24,081
This won't change Ms. Jo's mind.
248
00:14:24,181 --> 00:14:26,151
I'm getting offers from everywhere even now.
249
00:14:26,651 --> 00:14:29,421
I think it'll be better if we don't mention other movies.
250
00:14:29,681 --> 00:14:30,851
You know how stubborn he is.
251
00:14:31,121 --> 00:14:32,721
I do very well.
252
00:14:33,351 --> 00:14:34,481
He did it to me, too.
253
00:14:37,481 --> 00:14:38,481
Thank you.
254
00:14:38,721 --> 00:14:40,381
Thank you.
255
00:14:42,521 --> 00:14:43,621
Were you talking about me?
256
00:14:44,051 --> 00:14:45,451
Yes. We talked behind your back.
257
00:14:45,821 --> 00:14:48,281
Ms. Jo is the one we want to talk behind her back. Where is she?
258
00:14:48,721 --> 00:14:50,551
I don't know. We should go see her.
259
00:14:52,521 --> 00:14:54,481
There's Oh Dal Su.
260
00:14:55,021 --> 00:14:56,781
Just look at how big his head is.
261
00:14:57,181 --> 00:14:59,551
I feel so much better when I'm standing next to him.
262
00:15:00,551 --> 00:15:01,951
Dal Su.
263
00:15:01,951 --> 00:15:03,251
- Hello. - Hello.
264
00:15:03,251 --> 00:15:04,751
Hey, Kim Eun Gab.
265
00:15:04,951 --> 00:15:07,651
You were talking about my head again, weren't you?
266
00:15:07,721 --> 00:15:09,351
You really stand out.
267
00:15:10,621 --> 00:15:12,221
- Hey, Young Bin. - Hello.
268
00:15:12,721 --> 00:15:15,151
- We should do a movie together. - Of course.
269
00:15:15,321 --> 00:15:16,951
You really should.
270
00:15:17,051 --> 00:15:18,781
We want to sell 10 million tickets with you as a lucky charm.
271
00:15:18,881 --> 00:15:21,651
- Is your head the secret behind it? - Stop talking nonsense.
272
00:15:21,781 --> 00:15:23,451
I'm a bit busy right now. Sorry.
273
00:15:23,551 --> 00:15:25,981
- Enjoy the movie. - We will. Congratulations.
274
00:15:26,051 --> 00:15:27,681
You should drink coffee.
275
00:15:27,781 --> 00:15:29,421
- Okay. - Thank you.
276
00:15:29,421 --> 00:15:30,621
- Don't drink too much. - All right.
277
00:15:30,721 --> 00:15:32,781
Stay healthy. Don't get sick and live happily.
278
00:15:39,651 --> 00:15:41,081
That movie was so bad.
279
00:15:42,151 --> 00:15:43,951
I feel like I took a sleeping pill.
280
00:15:44,121 --> 00:15:46,051
Why did you have to snore?
21400:12:37, 321--> 00:12:38, 681พวกเขาให้ฉันที่ปวดท้อง21500:12:38, 681--> 00:12:40, 781จะมีการแย่ลงเมื่อผมได้ยินคุณไม่ได้รับเป็นส่วนหนึ่งในภาพยนตร์ที่21600:12:41, 281--> 00:12:42, 851ผู้หญิงที่ปฏิเสธหนุ่มช่องอีกครั้ง21700:12:46, 081--> 00:12:49, 151ถ้าหนุ่มช่องไม่ได้ส่วนหนึ่ง จะรับได้ อย่างใดอย่างหนึ่ง21800:12:49, 351--> 00:12:51, 951คุณจะสามารถทำได้ ยางกรรมการจะให้หนึ่ง21900:12:52, 581--> 00:12:55, 121มันเป็นความสัมพันธ์จากที่เรามีกับคุณโจ้22000:12:57, 551--> 00:13:00, 121มันเป็น เพราะอะไรเกิดขึ้นที่เทศกาลภาพยนตร์นานาชาติปูซาน22100:13:00, 451--> 00:13:01, 521เวลาเมื่อเธอคลำของคุณด้านล่าง...22200:13:02, 121--> 00:13:03, 251ผมคุยกับด้านล่างของคุณ22300:13:03, 781--> 00:13:06, 481เฮ้ คุณต้องตาย22400:13:07, 251--> 00:13:08, 821ทำไมคุณต้องมี คนโง่22500:13:08, 921--> 00:13:10, 521ทำไมคุณไม่ได้คลำ โง่22600:13:10, 621--> 00:13:12, 481นี่คือทั้งหมดของคุณบกพร่อง ดัมมี่22700:13:12, 851--> 00:13:14, 421คุณกำลังพูดกับฉันหรือของฉันด้านล่าง22800:13:14, 651--> 00:13:16, 421ด้านล่างของคุณ22900:13:17, 721--> 00:13:19, 451คุณน่าเกลียด เก่าด้านล่าง23000:13:19, 551--> 00:13:22, 581รับจับ คุณลุกเครื่อง23100:13:22, 981--> 00:13:24, 351พุทโธ่23200:13:25, 251--> 00:13:28, 081ทำไมสามารถหัวเราะในชนิดของสถานการณ์นี้23300:13:28, 981--> 00:13:30, 281นินจา23400:13:31, 451--> 00:13:33, 081ลองไม่ได้รุนแรงเกินไป23500:13:33, 451--> 00:13:35, 421ถูกของคุณ มันจะทำงานทั้งหมดออก23600:13:37, 051--> 00:13:39, 121สาปด้านล่าง พูดไปด้านล่างของคุณ23700:13:39, 221--> 00:13:41, 351-นั่นคือตอนนี้พอ -ผมพูดไปด้านล่างของคุณ23800:13:41, 451--> 00:13:43, 951คุณไม่ได้ทำอะไรผิด มันเป็นความผิดของคุณด้านล่าง23900:13:44, 321--> 00:13:46, 481โอ ดาลซูเชิญผมไปพรีเมียร์ภาพยนตร์ของเขา24000:13:48, 851--> 00:13:52, 151ฉันไม่สามารถไปพรีเมียร์ภาพยนตร์ของบุคคลอื่นในสถานการณ์เช่นนี้24100:13:52, 551--> 00:13:53, 621เดี๋ยวก่อน24200:13:55, 351--> 00:13:57, 181ไม่ว่าภาพยนตร์นางสาว Jo ลงทุน24300:13:59, 651--> 00:14:00, 651ที่เป็นหนึ่ง24400:14:03, 181--> 00:14:04, 181ไปกันเถอะ24500:14:05, 451--> 00:14:06, 451หนุ่มช่องเก็บ24600:14:18, 551--> 00:14:20, 751เขาจะทำทั้งหมดนี้บน purpose ไม่เขาหรือไม่24700:14:21, 751--> 00:14:24, 081นี้จะไม่เปลี่ยนใจนางสาว Jo24800:14:24, 181--> 00:14:26, 151ฉันได้รับข้อเสนอจากทุกที่แม้ตอนนี้24900:14:26, 651--> 00:14:29, 421ผมคิดว่า มันจะดีขึ้นถ้าเราไม่พูดถึงภาพยนตร์อื่น ๆ25000:14:29, 681--> 00:14:30, 851คุณรู้วิธีเช็ดเขาอยู่25100:14:31, 121--> 00:14:32, 721ทำอย่างไรดี25200:14:33, 351--> 00:14:34, 481เขาก็ให้ฉัน เกินไป25300:14:37, 481--> 00:14:38, 481ขอบคุณ25400:14:38, 721--> 00:14:40, 381ขอบคุณ25500:14:42, 521--> 00:14:43, 621คุณกำลังพูดถึงฉัน25600:14:44, 051--> 00:14:45, 451ใช่ เราได้พูดคุยความลับ25700:14:45, 821--> 00:14:48, 281นางสาวโจ้เป็นหนึ่งเราต้องการพูดคุยเบื้องหลังเธอกลับ เธออยู่ไหน25800:14:48, 721--> 00:14:50, 551ฉันไม่รู้ เราควรไปดูเธอ25900:14:52, 521--> 00:14:54, 481มีโอ ดาลซู26000:14:55, 021--> 00:14:56, 781เพียงแค่ดูที่หัวของเขาเป็นอะไร26100:14:57, 181--> 00:14:59, 551ผมรู้สึกดีขึ้นมากเมื่อผมยืนอยู่กับเขา26200:15:00, 551--> 00:15:01, 951ดาล Su26300:15:01, 951--> 00:15:03, 251-สวัสดี -สวัสดี26400:15:03, 251--> 00:15:04, 751เฮ้ คิมอึน Gab26500:15:04, 951--> 00:15:07, 651คุณพูดถึงหัวของฉันอีกครั้ง ไม่คุณ26600:15:07, 721--> 00:15:09, 351คุณโดดเด่น26700:15:10, 621--> 00:15:12, 221-หนุ่มเฮ้ ช่องเก็บ -สวัสดี26800:15:12, 721--> 00:15:15, 151-เราควรทำภาพยนตร์ร่วมกัน -แน่นอน26900:15:15, 321--> 00:15:16, 951คุณควรจริง ๆ27000:15:17, 051--> 00:15:18, 781เราต้องการขายบัตร 10 ล้านกับคุณเป็นเสน่ห์โชคดี27100:15:18, 881--> 00:15:21, 651-คือหัวของคุณ ความลับอยู่เบื้องหลัง -หยุดพูดเรื่องไร้สาระ27200:15:21, 781--> 00:15:23, 451ผมเป็นบิตยุ่งอยู่ ขออภัย27300:15:23, 551--> 00:15:25, 981-เพลิดเพลินกับภาพยนตร์ -เราจะ ขอแสดงความยินดี27400:15:26, 051--> 00:15:27, 681คุณควรดื่มกาแฟ27500:15:27, 781--> 00:15:29, 421-โอเค -ขอขอบคุณ27600:15:29, 421--> 00:15:30, 621-ไม่ดื่มมากเกินไป -สิทธิทั้งหมด27700:15:30, 721--> 00:15:32, 781อยู่มีสุขภาพดี ไม่ได้ป่วย และมีชีวิตอยู่อย่างมีความสุข27800:15:39, 651--> 00:15:41, 081ภาพยนตร์ที่ดีได้27900:15:42, 151--> 00:15:43, 951ผมรู้สึกเหมือนผมเอายานอนหลับ28000:15:44, 121--> 00:15:46, 051คุณมีกรนทำไม
การแปล กรุณารอสักครู่..

214
00: 12: 37,321 -> 00: 12: 38,681
พวกเขาให้ฉันปวดท้อง
215
00: 12: 38,681 -> 00: 12: 40,781
มันก็เลวร้ายยิ่งเมื่อผมได้ยินคุณไม่ได้รับส่วนหนึ่งในหนังเรื่องนี้ว่า
216
00: 12: 41,281 -> 00: 12: 42,851
ผู้หญิงคนนั้นปฏิเสธหนุ่มถังอีกครั้งหรือไม่
217
00: 12: 46,081 -> 00: 12: 49,151
ถ้าหนุ่มถังไม่ได้รับส่วนหนึ่งที่ผมจะไม่ได้รับอย่างใดอย่างหนึ่งอย่างใดอย่างหนึ่ง
218
00: 12: 49,351 -> 00: 12: 51,951
คุณจะสามารถที่จะทำมัน ผู้อำนวยการยางจะให้คุณหนึ่ง
219
00: 12: 52,581 -> 00: 12: 55,121
มันเป็นความสัมพันธ์ที่โชคไม่ดีที่เรามีกับนางสาวโจ
220
00: 12: 57,551 -> 00: 13: 00,121
มันเป็นเพราะสิ่งที่เกิดขึ้นที่ปูซานอินเตอร์เนชั่นแนลฟิล์มเฟสติวัล
221
00: 13: 00,451 -> 00: 13: 01,521
เวลาว่าเมื่อเธอคลำด้านล่างของคุณ ...
222
00: 13: 02,121 -> 00: 13: 03,251
ผมขอพูดคุยกับด้านล่างของคุณ
223
00: 13: 03,781 -> 00: 13: 06,481
เฮ้ คุณต้องการที่จะตาย?
224
00: 13: 07,251 -> 00: 13: 08,821
ทำไมคุณจะต้องมีคนโง่?
225
00: 13: 08,921 -> 00: 13: 10,521
ทำไมคุณไม่ได้รับคลำ, โง่?
226
00: 13: 10,621 -> 00: 13: 12,481
ทั้งหมดนี้เป็นความผิดของคุณ Dummy
227
00: 13: 12,851 -> 00: 13: 14,421
คุณพูดกับผมหรือด้านล่างของฉันได้อย่างไร
228
00: 13: 14,651 -> 00: 13: 16,421
ด้านล่างของคุณ
229
00: 13: 17,721 -> 00: 13: 19,451
คุณเก่าด้านล่างน่าเกลียด
230
00: 13: 19,551 -> 00: 13: 22,581
รับกำเครื่องคุณเซ่อซ่า
231
00: 13: 22,981 -> 00: 13: 24,351
เอ้ย
232
00: 13: 25,251 -> 00: 13: 28,081
ทำไมฉันสามารถหัวเราะในสถานการณ์แบบนี้หรือไม่?
233
00: 13: 28,981 -> 00: 13: 30,281
คุณอยู่เพียงครั้งเดียว
234
00: 13: 31,451 -> 00: 13: 33,081
ให้ไม่ได้รับรุนแรงเกินไป
235
00: 13: 33,451 -> 00: 13: 35,421
คุณขวา ทุกอย่างจะทำงานออก
236
00: 13: 37,051 -> 00: 13: 39,121
ล่างด่าน ผมพูดไปที่ด้านล่างของคุณ
237
00: 13: 39,221 -> 00: 13: 41,351
- ที่พอตอนนี้ - ฉันพูดคุยกับด้านล่างของคุณ
238
00: 13: 41,451 -> 00: 13: 43,951
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด มันเป็นความผิดของคุณด้านล่าง
239
00: 13: 44,321 -> 00: 13: 46,481
Oh Dal ซูเชิญผมไปพรีเมียร์ภาพยนตร์ของเขา
240
00: 13: 48,851 -> 00: 13: 52,151
ผมไม่สามารถไปพรีเมียร์ภาพยนตร์ของคนอื่นในสถานการณ์เช่นนี้
241
00: 13: 52,551 -> 00: 13: 53,621
ยึดมั่นใน
242
00: 13: 55,351 -> 00: 13: 57,181
ไม่ว่าภาพยนตร์นางสาวโจลงทุนใน?
243
00: 13: 59,651 -> 00: 14: 00,651
นั่นเป็นหนึ่ง
244
00: 14: 03,181 -> 00: 14: 04,181
Let 's go
245
00: 14: 05,451 -> 00: 14: 06,451
หนุ่มถัง
246
00: 14: 18,551 -> 00: 14: 20,751
เขาทำทั้งหมดนี้ในวัตถุประสงค์ไม่ได้เป็นเขา?
247
00: 14: 21,751 -> 00: 14: 24,081
นี้จะไม่เปลี่ยนความคิดนางสาวโจ
248
00: 14: 24,181 -> 00: 14: 26,151
ฉันได้รับข้อเสนอจากทุกแม้ตอนนี้
249
00: 14: 26,651 -> 00: 14: 29,421
ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าถ้าเราไม่ได้พูดถึงหนังเรื่องอื่น ๆ
250
00: 14: 29,681 -> 00: 14: 30,851
คุณก็รู้ว่าเขาเป็นคนปากแข็ง
251
00: 14: 31,121 -> 00: 14: 32,721
ฉันทำดีมาก
252
00: 14: 33,351 -> 00: 14: 34,481
เขาทำมันให้ฉันเกินไป
253
00: 14: 37,481 -> 00: 14: 38,481
ขอบคุณ
254
00: 14: 38,721 -> 00: 14: 40,381
ขอบคุณ
255
00: 14: 42,521 -> 00: 14: 43,621
คุณได้พูดคุยเกี่ยวกับฉัน?
256
00: 14: 44,051 -> 00: 14: 45,451
ใช่ เราพูดคุยกันด้านหลังของคุณ
257
00: 14: 45,821 -> 00: 14: 48,281
นางสาวโจเป็นหนึ่งที่เราต้องการที่จะพูดคุยด้านหลังของเธอ เธออยู่ที่ไหน?
258
00: 14: 48,721 -> 00: 14: 50,551
ผมไม่ทราบว่า เราควรจะไปพบเธอ
259
00: 14: 52,521 -> 00: 14: 54,481
มี Oh Dal ซู
260
00: 14: 55,021 -> 00: 14: 56,781
เพียงแค่ดูที่วิธีการใหญ่หัวของเขาคือ
261
00: 14: 57,181 -> 00: 14: 59,551
ผมรู้สึกดีขึ้นมากเมื่อฉันยืนอยู่ข้างเขา
262
00: 15: 00,551 -> 00: 15: 01,951
ดาลซู
263
00: 15: 01,951 -> 00: 15: 03,251
- สวัสดี - สวัสดี.
264
00: 15: 03,251 -> 00: 15: 04,751
Hey, คิมอึน Gab
265
00: 15: 04,951 -> 00: 15: 07,651
คุณได้พูดคุยเกี่ยวกับหัวของฉันอีกครั้งได้หรือไม่จริง?
266
00: 15: 07,721 -> 00: 15: 09,351
คุณโดดเด่น
267
00: 15: 10,621 -> 00: 15: 12,221
- Hey หนุ่มถัง - สวัสดี.
268
00: 15: 12,721 -> 00: 15: 15,151
- เราควรจะทำหนังด้วยกัน - แน่นอน.
269
00: 15: 15,321 -> 00: 15: 16,951
คุณควร
270
00: 15: 17,051 -> 00: 15: 18,781
เราต้องการที่จะขาย 10 ล้านบัตรกับคุณเป็นเสน่ห์โชคดี
271
00: 15: 18,881 -> 00: 15: 21,651
- เป็นหัวของคุณเป็นความลับที่อยู่เบื้องหลังมันได้หรือไม่ - เรื่องไร้สาระหยุดพูด
272
00: 15: 21,781 -> 00: 15: 23,451
ฉันบิตไม่ว่างในขณะนี้ ขอโทษ
273
00: 15: 23,551 -> 00: 15: 25,981
- เพลิดเพลินไปกับภาพยนตร์เรื่องนี้ - เราจะ. ขอแสดงความยินดี.
274
00: 15: 26,051 -> 00: 15: 27,681
คุณควรดื่มกาแฟ
275
00: 15: 27,781 -> 00: 15: 29,421
- เอาล่ะ - ขอขอบคุณ.
276
00: 15: 29,421 -> 00: 15: 30,621
- อย่าดื่มมากเกินไป - สิทธิ์ทั้งหมด
277
00: 15: 30,721 -> 00: 15: 32,781
สุขภาพที่ดี ไม่ได้รับการป่วยและมีชีวิตอยู่อย่างมีความสุข
278
00: 15: 39,651 -> 00: 15: 41,081
ภาพยนตร์นั่นคือเลวร้าย
279
00: 15: 42,151 -> 00: 15: 43,951
ฉันรู้สึกเหมือนฉันเอายานอนหลับ
280
00: 15: 44,121 -> 00: 15: 46,051
คุณไม่ต้องกรนทำไม?
การแปล กรุณารอสักครู่..
