Introduction
First published in Italy in 1980 as Il nome della rosa, William Weaver’s English translation of author Umberto Eco’s The Name of the Rose appeared in the United States in 1983, and in England in 1984. The novel, with its labyrinthine plot, deep philosophical discussions, and medieval setting, seemed an unlikely candidate for worldwide success. Yet by 2004, the book had sold more than nine million copies and had never been out of print. Critics and readers alike enthusiastically received The Name of the Rose, and the 1986 Jean-Jacques Annaud film, starring Sean Connery and Christian Slater, only fueled interest in the novel.
IntroductionFirst published in Italy in 1980 as Il nome della rosa, William Weaver’s English translation of author Umberto Eco’s The Name of the Rose appeared in the United States in 1983, and in England in 1984. The novel, with its labyrinthine plot, deep philosophical discussions, and medieval setting, seemed an unlikely candidate for worldwide success. Yet by 2004, the book had sold more than nine million copies and had never been out of print. Critics and readers alike enthusiastically received The Name of the Rose, and the 1986 Jean-Jacques Annaud film, starring Sean Connery and Christian Slater, only fueled interest in the novel.
การแปล กรุณารอสักครู่..
