Having collapsed the controlling metaphor (God/Landlord), Herbert move การแปล - Having collapsed the controlling metaphor (God/Landlord), Herbert move ไทย วิธีการพูด

Having collapsed the controlling me

Having collapsed the controlling metaphor (God/Landlord), Herbert moves on in quatrain three to collapse the secondary metaphor (Herbert/ tenant). At first the tenant is an everyman; when he is told the Landlord has gone to earth, he reasons (as would any tenant, or any Christian) that this Landlord will come to earth as a royal personage. However, when he extends his search from cities and courts to "theatres, gardens, parks," he ceases to be an everyman and becomes Herbert himself--a very concrete, autobiographical Herbert, the young, untested, man-about-town Herbert whose "birth and spirit," Affliction (1) tells us "rather took / The way that takes the town" (37-8). Both terms of Herbert's parable, we see, are fused, but in opposite directions. The linguistic construct, tenant, is rendered more concrete, more physical, more material by being fused with its signified (Herbert), while the controlling signifier (Landlord) is rendered more abstract, more spiritual, more transcendent by its fusion with its signified (God). The result is a tension, an inner conflict which exists on three levels, each of which is resolved by a fusion of signified and signifier.
On the metaphysical level (theology), the problem is how to mediate between the low estate of fallen man and the exalted glory of the irreproachable God; the solution is the Incarnation. On the linguistic level (semiotics), the problem is how to construct signifiers that will allow for a meaningful exchange between the material realm (Herbert) and the spiritual realm (God); the answer is to incarnate or enshrine these signifieds in signifiers that possess their own integrity (tenant and Landlord are more than mere shadows or emanations; they are tangible presences) while retaining the fullness of the nature of the signified (neither God's glory nor Herbert's individuality is lost in this linguistic incarnation). On the aesthetic level (poetry), the problem is how to construct a poetics that will allow for transcendental ideas to be expressed in material words (icons); the solution is contained in the very nature of poetry itself. For poetry, a language that is built on metaphor and that constructs its metaphors in a far more "slippery" fashion than does prose (a slipperiness that is not deconstructive but redemptive in its promotion of interchange between signifier and signified) is that middle ground where concrete and abstract, physical and spiritual meet. Herbert's poem is a meeting ground for theological statement and personal testimony, God and man, signified and signifier. It bridges man's yearnings with God's provision (unlike the tenant's of Isaiah's and Jesus' Parables of the Vineyard, the tenant in Herbert's poem seeks after God) and asserts the redemptive power that is released when Logos and Praxis meet (the tenant's word--his suit--is actualized by his bold act--to seek out the Landlord; the Landlord's word--"Your suit is granted" --is effected by his supreme act--his death).
Herbert's poem performs a triple incarnation--an aesthetic incar-nation that expresses a metaphysical incarnation through the mediation of a linguistic incarnation. And it does so without destroying the mystery of the process. We are awed aesthetically by the poem as we are awed metaphysically by the Incarnation; the result is humility, thankfulness, and an awareness that though language (like mankind) is fallen, it can be redeemed and used as a fit receptacle for Meaning.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มียุบอุปมาควบคุม (พระเจ้า), เฮอร์เบิร์ตไปใน quatrain สามยุบอุปมารอง (เฮอร์เบิร์ต / ผู้เช่า) ตอนแรก ผู้เช่าเป็นการ everyman เมื่อเขาจะบอกเจ้าของได้ไปโลก เขาเหตุผล (ตามต้องการผู้เช่าใด ๆ หรือคริสเตียนใด ๆ) ว่า เจ้านี้จะมาที่โลกเป็นบุคคลสำคัญรอยัล อย่างไรก็ตาม เมื่อเขาขยายการค้นหาของเขาจากเมืองและศาล "โรงภาพยนตร์ สวน สวน" เขามี everyman มีอีกต่อไป และจะ เฮอร์เบิร์ตเอง - เฮอร์เบิร์ตคอนกรีตมาก อัตชีวประวัติ เฮอร์เบิร์ตหนุ่ม ทดสอบ ผู้ชายเกี่ยวกับการเมืองที่มี "เกิดและวิญญาณ บีบคั้น (1) บอกเราเอา / วิธีการที่ใช้การเมือง" (37-8) ทั้งสองเงื่อนไขการอุปมาของเฮอร์เบิร์ต เราเห็น กำลังหลอมละลาย แต่ในทิศทางตรงข้ามกัน ภาษาการสร้าง ผู้เช่า แสดงคอนกรีตเพิ่มเติม มากจริง วัสดุเพิ่มเติม โดยการผสมผสานกับของ signified (เฮอร์เบิร์ต), ในขณะที่ควบคุม signifier (เจ้าของ) แสดงนามธรรมมาก จิตวิญญาณมากขึ้น ซึ่งเพิ่มเติม โดยการฟิวชั่นของ signified (พระเจ้า) ผลที่ได้คือ ความตึงเครียด ความขัดแย้งภายในซึ่งมีอยู่ในสามระดับ ซึ่งแก้ไขได้ โดยการผสมผสานจัดเตรียม และ signifier On the metaphysical level (theology), the problem is how to mediate between the low estate of fallen man and the exalted glory of the irreproachable God; the solution is the Incarnation. On the linguistic level (semiotics), the problem is how to construct signifiers that will allow for a meaningful exchange between the material realm (Herbert) and the spiritual realm (God); the answer is to incarnate or enshrine these signifieds in signifiers that possess their own integrity (tenant and Landlord are more than mere shadows or emanations; they are tangible presences) while retaining the fullness of the nature of the signified (neither God's glory nor Herbert's individuality is lost in this linguistic incarnation). On the aesthetic level (poetry), the problem is how to construct a poetics that will allow for transcendental ideas to be expressed in material words (icons); the solution is contained in the very nature of poetry itself. For poetry, a language that is built on metaphor and that constructs its metaphors in a far more "slippery" fashion than does prose (a slipperiness that is not deconstructive but redemptive in its promotion of interchange between signifier and signified) is that middle ground where concrete and abstract, physical and spiritual meet. Herbert's poem is a meeting ground for theological statement and personal testimony, God and man, signified and signifier. It bridges man's yearnings with God's provision (unlike the tenant's of Isaiah's and Jesus' Parables of the Vineyard, the tenant in Herbert's poem seeks after God) and asserts the redemptive power that is released when Logos and Praxis meet (the tenant's word--his suit--is actualized by his bold act--to seek out the Landlord; the Landlord's word--"Your suit is granted" --is effected by his supreme act--his death). Herbert's poem performs a triple incarnation--an aesthetic incar-nation that expresses a metaphysical incarnation through the mediation of a linguistic incarnation. And it does so without destroying the mystery of the process. We are awed aesthetically by the poem as we are awed metaphysically by the Incarnation; the result is humility, thankfulness, and an awareness that though language (like mankind) is fallen, it can be redeemed and used as a fit receptacle for Meaning.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มีการควบคุมการพังทลายลง ( พระเจ้า / เจ้าของบ้าน ) เฮอร์เบิร์ตย้ายในเหลอหลาสามเพื่อยุบอุปมาอุปไมยมัธยม ( เฮอร์เบิร์ต / ผู้เช่า ) ตอนแรกผู้เช่าเป็นคนธรรมดาสามัญ เมื่อเขาบอกว่า เจ้าของบ้านได้ไปที่โลกเขาเหตุผล ( เป็นจะใด ๆผู้เช่าหรือคริสเตียน ) ว่าเจ้าของบ้านนี้จะมาที่โลก เป็นบุคคลสำคัญที่รอยัล อย่างไรก็ตาม เมื่อเขาขยายการค้นหาของเขาจากเมืองและศาล " โรงละคร , สวน , สวนสาธารณะ , " เขาหยุดที่จะเป็นคนธรรมดาๆ และกลายเป็น เฮอร์เบิร์ต ตัวเอง . . . มากคอนกรีต อัตชีวประวัติของ เฮอร์เบิร์ต เด็ก อ่อนประสบการณ์ ผู้ชายในเมืองเฮอร์เบิร์ท ที่มี " เกิดและวิญญาณ " ความทุกข์ใจ ( 1 ) บอกเราว่า " เอา / วิธีที่ใช้เมือง " ( 37-8 ) ทั้งในแง่ของเฮอร์เบิร์ตเป็นอุปมา เราเห็นเป็นรอย แต่ในทิศทางตรงกันข้าม ภาษาสร้าง เช่า มีการแสดงคอนกรีตมากขึ้นทางกายภาพมากขึ้นโดยการผสมวัสดุที่มีความหมาย ( เฮอร์เบิร์ ) ในขณะที่การควบคุม signifier ( เจ้าของบ้าน ) เป็นสีนามธรรมมากขึ้นจิตวิญญาณมากขึ้นดีกว่า โดยฟิวชั่นที่มีความหมาย ( พระเจ้า ) ผลที่ได้คือความตึงเครียด ความขัดแย้งภายใน ซึ่งมีอยู่ 3 ระดับ ซึ่งแต่ละคนจะมีการแก้ไขโดยการตอบสนอง และ signifier .ในระดับอภิปรัชญา ( เทววิทยา ) ปัญหาคือวิธีการไกล่เกลี่ยระหว่างที่ดินต่ำลดลงและยกย่องสง่าราศีของพระเจ้าไม่มีที่ติ ; วิธีการแก้ปัญหาชาติ . ในระดับภาษา ( สัญญะ ) ปัญหาคือวิธีสร้างความสุขสันต์ที่จะช่วยให้การแลกเปลี่ยนความหมายระหว่างดินแดนวัสดุ ( เฮอร์เบิร์ ) และจิตวิญญาณ ( พระเจ้า ) ; คำตอบคืออวตารหรือประดิษฐาน signifieds เหล่านี้ในเสื้อผ้าที่มีความสมบูรณ์ของตัวเอง ( ผู้เช่าและเจ้าของบ้านเป็นมากกว่าเพียง emanations เงาหรือ ; พวกเขา presences ที่จับต้องได้ ) ในขณะที่การรักษาความสมบูรณ์ของธรรมชาติของความหมายของคำ ( หรือพระเจ้าสิริ หรือ เฮอร์เบิร์ท เป็นบุคคลสูญหายในชาติภาษานี้ ) ในระดับความงาม ( บทกวี ) ปัญหาคือวิธีการสร้างศาสตร์ที่จะอนุญาตให้พบความคิดที่จะแสดงออกในคำพูดวัสดุ ( ไอคอน ) ; สารละลายที่มีอยู่ในธรรมชาติของกวีนิพนธ์นั้นเอง สำหรับบทกวีภาษา ที่สร้างขึ้นบนโครงสร้างของอุปมาและอุปลักษณ์ในไกลมากขึ้น " ลื่น " แฟชั่นมากกว่าร้อยแก้ว ( slipperiness ที่ไม่ได้ขนาด แต่ในการส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่าง redemptive ของ signifier และ signified ) ที่กลางพื้นที่รูปธรรมและนามธรรม ทางกายภาพและทางจิตวิญญาณได้ บทกวีเฮอร์เบิร์ตเป็นพื้นประชุมเพื่อชี้แจงและเทววิทยา พยานบุคคล พระเจ้าและมนุษย์ ความหมาย และ signifier . มันสะพานของมนุษย์ความโหยหาที่มีบทบัญญัติของพระเจ้า ( ซึ่งแตกต่างจากของผู้เช่าของอิสยาห์และพระเยซูอุปมาของไร่องุ่น , ผู้เช่าในบทกวีของ เฮอร์เบิร์ต แสวงหาพระเจ้า ) และยืนยันอำนาจ redemptive ที่ออกเมื่อโลโก้และการปฏิบัติตาม ( ผู้เช่าสักคำ . . . สูท -- actualized โดยแสดงความกล้าของเขา . . . หาเจ้าของบ้าน ; เจ้าของบ้านสักคำ . . . " ชุดของคุณได้รับ " ผล โดยแสดงสูงสุดของเขา . . . เขาเสียชีวิต )บทกวีของเฮอร์เบิร์ต ดำเนินการสามภพ - ชาติที่แสดงความงาม incar ภพเลื่อนลอยผ่านการไกล่เกลี่ยของชาติภาษา และมันไม่ได้ โดยไม่ทำลายความลึกลับของกระบวนการ เราเรียก aesthetically โดยบทกวีตามที่เราเรียกทางอภิปรัชญาโดยชาติ ; ผลที่ได้คือ ความถ่อมตน พระคุณ และตระหนักว่า แม้ภาษา ( เหมือนมนุษย์ ) แล้ว ก็สามารถแลกและใช้เป็นพอดีกับภาชนะที่ให้ความหมาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: