nesian writers such as Idrus and M. Balfas in Malaya could buildan ima การแปล - nesian writers such as Idrus and M. Balfas in Malaya could buildan ima ไทย วิธีการพูด

nesian writers such as Idrus and M.

nesian writers such as Idrus and M. Balfas in Malaya could build
an image that not all Indonesian cultural workers had a sense of
hostility to Malaysia. While Samad’s frequent visits to and stay in
Indonesia could build an image among Indonesians that not all
Malaysian cultural workers were supportive of the so-called British
neo-colonialism project through the formation of Malaysia.
Such an exchange of ‘ideologically marginalized’ writers at
times of crisis was only possible when the cultural traffic and links
of the two countries had long historical precedent. As mentioned
above, the history of the links between Malay[sian] and Indonesian
modern literatures can be traced back to the mid-1920s. In the case
of Malaya–Indonesia cultural links and traffic from 1920s to 1965,
one might say that initially it was through literature that political
influences were transmitted from Indonesia to Malaya, and finally
that it was by writer-activists of the two countries that political tension
between
the
two
countries
was
partly
resolved.
In
short,
writeractivists

could play a role as negotiators of the tension between
the two siblings; or it was these writer-activists that made the two
countries like siblings, as it was through literature that the idea of
‘bangsa serumpun’ was enlivened.
As stated at the outset, this chapter focuses on the Malay writers,
particularly the Malay Left writers and their links and orientation
to Indonesia. The picture revealed is complex enough, yet it is only
one part of an even larger picture. This essay has not discussed
the Chinese writers, who might have had their own links to both
the Malays and Indonesians, which is another important aspect of
cultural networking around the Malacca Strait. Nor has it focused
on the networking of forms of culture other than literature at this
time. These are subjects left for others to pursue.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นักเขียน nesian เช่น idrus และเมตร balfas ในแหลมมลายูสามารถสร้าง
ภาพว่าไม่ทุกคนงานวัฒนธรรมอินโดนีเซียมีความรู้สึกของความเป็นศัตรูกับ
มาเลเซีย ในขณะที่เข้าชมบ่อยซุลไปและอยู่ใน
อินโดนีเซียสามารถสร้างภาพในหมู่ชาวอินโดนีเซียว่าไม่ทุกคน
วัฒนธรรมมาเลเซียกำลังสนับสนุนของที่เรียกว่าอังกฤษโครงการ
นีโอล่าอาณานิคมผ่านการก่อตัวของมาเลเซีย
เช่นการแลกเปลี่ยนของอุดมการณ์ชายขอบ 'นักเขียนที่
เวลาของวิกฤตเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อการจราจรและการเชื่อมโยงทางวัฒนธรรม
ของทั้งสองประเทศมีแบบอย่างทางประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น
ประวัติของการเชื่อมโยงระหว่างวรรณกรรม malay [เซียน] และอินโดนีเซีย
ทันสมัย​​ที่สามารถสืบย้อนกลับไปช่วงกลางทศวรรษ 1920- ในกรณีของแหลมมลายู
-อินโดนีเซียเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมและการจราจรจาก 1920 ถึง 1965
หนึ่งอาจกล่าวได้ว่าในตอนแรกมันก็ผ่านวรรณกรรมที่มีอิทธิพลทางการเมือง
ถูกส่งมาจากประเทศอินโดนีเซียแหลมมลายูและในที่สุด
ว่ามันเป็นโดยนักเขียนนักกิจกรรมของทั้งสองประเทศที่ความตึงเครียดทางการเมืองระหว่าง



สองประเทศ

เป็นบางส่วน .

แก้ไขในระยะสั้น



writeractivists สามารถเล่นบทบาทในฐานะเจรจาของความตึงเครียดระหว่าง
สองพี่น้อง;หรือมันเป็นเหล่านี้เรียกร้องให้นักเขียนที่ทำให้ทั้งสองประเทศเช่น
พี่น้องมันเป็นวรรณกรรมที่ผ่านความคิดของ
Bangsa serumpun 'ได้รับการเกื้อกูล.
ตามที่ระบุไว้ในตอนแรกในบทนี้จะมุ่งเน้นไปที่นักเขียนมาเลย์
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นักเขียนด้านซ้ายมาเลย์หรือการเชื่อมโยงและการปฐมนิเทศ
อินโดนีเซียของพวกเขา ภาพเผยให้เห็นความซับซ้อนพอ แต่มันก็เป็นเพียง
ส่วนหนึ่งของภาพได้ขนาดใหญ่บทความนี้ยังไม่ได้กล่าวถึง
นักเขียนจีนที่อาจจะมีการเชื่อมโยงของตัวเองทั้งสอง
มาเลเซียและอินโดนีเซียซึ่งเป็นอีกหนึ่งที่สำคัญของเครือข่ายทางวัฒนธรรม
รอบช่องแคบมะละกา หรือมันมีความสำคัญในระบบเครือข่าย
ในรูปแบบของวัฒนธรรมอื่นที่ไม่ใช่วรรณกรรมที่นี้
เวลา เหล่านี้เป็นวิชาที่เหลือสำหรับคนอื่นที่จะไล่ตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สามารถสร้างนักเขียน nesian Idrus และ Balfas เมตรในมาลายา
ภาพแรงงานวัฒนธรรมอินโดนีเซียไม่มีความรู้สึก
ศัตรูไปมาเลเซียได้ ในขณะที่ของ Samad ชมบ่อย และอยู่ใน
อินโดนีเซียสามารถสร้างภาพในหมู่ชาวที่ไม่
แรงงานวัฒนธรรมมาเลเซียได้ให้การสนับสนุนของอังกฤษเรียกว่า
โครงการนีโออาณานิคม โดยตรงของมาเลเซียได้
แลกเปลี่ยนดังกล่าวของผู้เขียน 'มี ideologically' ที่
เวลาวิกฤตถูกเท่านั้นเป็นไปได้เมื่อการจราจรวัฒนธรรมและเชื่อมโยง
ของทั้งสองประเทศมีประวัติศาสตร์ยาวนานถึง ตาม
เหนือ ประวัติของการเชื่อมโยงระหว่างอินโดนีเซียและมาเลย์ [เซียน]
สามารถติดตาม literatures สมัยกลับไปกลาง 1920 ในกรณี
Malaya–Indonesia วัฒนธรรมเชื่อมโยงและรับส่งข้อมูลจากปี 1920 1965
หนึ่งอาจพูดว่า ได้ผ่านวรรณกรรมทางการเมืองที่
อิทธิพลถูกส่งจากอินโดนีเซียไปสหพันธรัฐมาลายา และสุดท้าย
ก็ตามนักเขียนนักเคลื่อนไหวของทั้งสองประเทศว่าความตึงเครียดทางการเมือง
ระหว่าง
การ
สอง
ประเทศ
ถูก
บางส่วน
แก้ไข.
ใน
สั้น,
writeractivists

สามารถเล่นบทบาทเป็นผู้ของความตึงเครียดระหว่าง
พี่น้องสอง หรือมันเป็นเหล่านักเขียนนักเคลื่อนไหวที่ทำสอง
ประเทศเช่นพม่า ก็ผ่านวรรณกรรมที่ความคิดของ
'เพื่อ serumpun' ถูก enlivened.
ตามที่ระบุไว้ในมือ บทนี้เน้นเขียนภาษามาเลย์,
เขียนซ้ายมาเลย์โดยเฉพาะ และการเชื่อมโยง และวางแนว
สู่อินโดนีเซีย รูปภาพที่เปิดเผยมีความซับซ้อนมาก แต่มันเป็นเฉพาะ
ส่วนหนึ่งของภาพที่ขนาดใหญ่กว่า เรียงความนี้ไม่ได้กล่าวถึง
ตัวเขียนจีน ซึ่งอาจจะมีการเชื่อมโยงของตนเองทั้ง
เชื้อสายมลายูและชาว ซึ่งเป็นด้านสำคัญของ
วัฒนธรรมเครือข่ายรอบ ๆ ช่องแคบมะละกา ไม่ได้จะเน้น
บนระบบเครือข่ายรูปแบบของวัฒนธรรมไม่ใช่วรรณกรรมที่
ครั้ง เหล่านี้เป็นเรื่องที่เหลือสำหรับคนอื่นไล่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นักเขียน nesian เช่น idrus และ M . balfas ใน, Malaya Hotel ,ไม่สามารถสร้าง ภาพ
ซึ่งจะช่วยให้คนงานที่ไม่ได้ทั้งหมดทางวัฒนธรรมตามแบบอินโดนีเซียมีความรู้สึกของความเป็นปฏิปักษ์ต่อมาเลเซีย
ในขณะที่เที่ยวชมอยู่บ่อยครั้งของ samad เพื่อไปและเข้าพักใน
ซึ่งจะช่วยอินโดนีเซียไม่สามารถสร้าง ภาพ ที่อยู่ท่ามกลางอินโดนีเซียที่ไม่ได้ทั้งหมด
ซึ่งจะช่วยงานทางวัฒนธรรมโดยมีผู้สนับสนุนของโครงการบริติช
ซึ่งจะช่วยแบบนีโอ - ลัทธิล่าอาณานิคมที่เรียกกันว่าที่ผ่านมาซึ่งในประเทศมาเลเซีย
การแลกเปลี่ยนของ'เห็นชัดเสียเปรียบ'นักเขียนที่
ซึ่งจะช่วยช่วงเวลาวิกฤติก็เป็นไปได้เฉพาะเมื่อทางวัฒนธรรมและการจราจร L
ที่ของทั้งสองประเทศที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนานเคยเกิดขึ้นมาก่อน ตามที่ได้กล่าวไว้ข้างต้น
ทางด้านบนประวัติศาสตร์ของการเชื่อมโยงระหว่างไทยที่ทันสมัยมาเลย์[ซีอาน]และอินโดนีเซีย
สามารถตรวจสอบย้อนกลับไป ถึง -1920 กลาง ในกรณีที่
ของ malaya-indonesia การจราจรและการเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมจาก 1920 s เพื่อ 1965
หนึ่งอาจจะบอกว่าในครั้งแรกเป็นเอกสารที่มีอิทธิพลทางการเมือง
ซึ่งจะช่วยได้ถูกส่งจากอินโดนีเซียเพื่อ, Malaya Hotel ,,และสุดท้าย
ซึ่งจะช่วยที่เป็นนักเขียน - นักเคลื่อนไหวของสองประเทศที่ทางการเมืองความตึงเครียด

ซึ่งจะช่วยระหว่างที่สอง


ซึ่งจะช่วยประเทศได้

ซึ่งจะช่วยแก้ไขปัญหาได้บางส่วน.

ซึ่งจะช่วยในระยะสั้น,
writeractivists

อาจจะเล่นที่มีบทบาทเป็นที่ถูกทรมานโดยของที่ความตึงเครียดระหว่าง
สองพี่น้อง;หรือจะเป็นนักเขียน - นักเคลื่อนไหวเหล่านี้ที่ทำให้ทั้งสองประเทศได้เหมือนกับ
ซึ่งจะช่วยพี่น้องที่ได้ผ่านทางวรรณคดีที่ความคิดของ' serumpun
' bangsa มีชีวิตชีวา.
ตามที่ระบุไว้ในตอนเริ่มต้นที่บทนี้จะเน้นไปที่นักเขียนชาวมาเลย์
โดยเฉพาะที่มาเลย์ทางด้านซ้ายและนักเขียน L ของพวกเขาและแนว
กับอินโดนีเซีย ภาพ ที่แสดงให้เห็นคือคอมเพล็กซ์ไม่เพียงพอแต่ถึงอย่างไรก็ตามยังเป็นเพียง
ซึ่งจะช่วยเป็นส่วนหนึ่งของ ภาพ ที่มีขนาดใหญ่บทความนี้ไม่ได้มีประเด็น
นักเขียนชาวจีนผู้ที่อาจมีลิงค์ของตนเองไปยังชาวมาเลย์
และอินโดนีเซียซึ่งเป็นมุมมองที่สำคัญอีกแห่งหนึ่งของ
เครือข่ายทางวัฒนธรรมโดยรอบช่องแคบมะละกาที่ทั้งสอง ไม่มี
ซึ่งจะช่วยให้ความสำคัญในเครือข่ายของรูปแบบของวัฒนธรรมอื่นที่ไม่ใช่เอกสารที่
ช่วงเวลานี้ เหล่านี้เป็นเรื่องทางด้านซ้ายสำหรับผู้อื่นในการดำเนินการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: