121
00:07:16,368 --> 00:07:19,098
And you know you probably wouldn't
be having that problem here.
122
00:07:19,138 --> 00:07:20,366
What problem?
123
00:07:20,406 --> 00:07:22,897
Of people being curious about you.
124
00:07:22,942 --> 00:07:25,410
You know you never could
handle that very well.
125
00:07:25,444 --> 00:07:27,173
You're not helping, Mom.
126
00:07:27,213 --> 00:07:29,647
Oh, Jacqueline, don't play the victim.
127
00:07:29,682 --> 00:07:33,083
I'm just saying I still don't know why
you're putting yourself through this.
128
00:07:33,118 --> 00:07:35,746
And you don't even have
Mark to help you anymore.
129
00:07:35,788 --> 00:07:37,813
I don't want to talk about Mark, mother.
130
00:07:37,857 --> 00:07:40,052
132
00:07:44,497 --> 00:07:45,521
Lillian!
133
00:07:45,564 --> 00:07:47,759
Coming! Sorry!
134
00:07:47,800 --> 00:07:50,030
Honey, I have to hang up now.
I'll call you tomorrow.
135
00:07:50,069 --> 00:07:51,229
Get some sleep.
136
00:07:51,270 --> 00:07:53,670
Mom, I'm not gonna be
around tomorrow, can you just--
137
00:08:09,889 --> 00:08:11,686
Here, let me help you with those.
138
00:08:11,724 --> 00:08:12,748
Thanks.
139
00:08:21,033 --> 00:08:24,161
It's funny how these people
can afford tuition but not manners.
140
00:08:24,203 --> 00:08:25,670
So I've noticed.
12100:07:16, 368--> 00:07:19, 098และคุณรู้ว่า คุณอาจจะไม่จะมีปัญหาที่นี่12200:07:19, 138--> 00:07:20, 366ปัญหาอะไร12300:07:20, 406--> 00:07:22, 897คนที่กำลังอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับคุณ12400:07:22, 942--> 00:07:25, 410คุณรู้ว่า คุณไม่เคยจัดการที่ดี12500:07:25, 444--> 00:07:27, 173คุณจะไม่ช่วย แม่12600:07:27, 213--> 00:07:29, 647โอ้ แจ็ก อย่าเล่นเหยื่อ12700:07:29, 682--> 00:07:33, 083ฉันแค่พูดเฉย ๆ ยังไม่รู้ว่าทำไมคุณกำลังย้ายตัวเองผ่านทางนี้12800:07:33, 118--> 00:07:35, 746และคุณไม่จำเป็นทำเครื่องหมายเพื่อช่วยให้คุณอีกต่อไป12900:07:35, 788--> 00:07:37, 813ไม่อยากพูดคุยเกี่ยวกับเครื่องหมาย แม่13000:07:37, 857--> 00:07:40, 05213200:07:44, 497--> 00:07:45, 521ลิเลียน13300:07:45, 564--> 00:07:47, 759มา ขออภัย13400:07:47, 800--> 00:07:50, 030น้ำผึ้ง ฉันต้องวางสายทันทีผมจะโทรหาพรุ่งนี้13500:07:50, 069--> 00:07:51, 229ได้รับการนอนหลับบาง13600:07:51, 270--> 00:07:53, 670แม่ ฉันจะไม่ได้รอบวันพรุ่งนี้ คุณสามารถเพียง-13700:08:09, 889--> 00:08:11, 686ที่นี่ ให้ฉันช่วยให้คุณกับผู้13800:08:11, 724--> 00:08:12, 748ขอบคุณ13900:08:21, 033--> 00:08:24, 161มันเป็นเรื่องตลกคนวิธีเหล่านี้สามารถจ่ายค่าเล่าเรียนแต่ไม่มีมารยาท14000:08:24, 203--> 00:08:25, 670ดังนั้น ฉันได้สังเกตเห็น
การแปล กรุณารอสักครู่..

121
00: 07: 16,368 -> 00: 07: 19,098
และคุณรู้ว่าคุณอาจจะไม่
ต้องมีปัญหาที่นี่.
122
00: 07: 19,138 -> 00: 07: 20,366
? ปัญหาอะไร
123
00:07: 20,406 -> 00: 07: 22,897
ของคนอยากรู้เกี่ยวกับการเป็นคุณ.
124
00: 07: 22,942 -> 00: 07: 25,410
คุณรู้ว่าคุณไม่สามารถ
จัดการที่ดีมาก.
125
00: 07: 25,444 -> 00 : 07: 27,173
คุณไม่ได้ช่วยให้แม่.
126
00: 07: 27,213 -> 00: 07: 29,647
โอ้ Jacqueline ไม่เล่นเหยื่อ.
127
00: 07: 29,682 -> 00:07: 33,083
ฉันแค่บอกผมก็ยังไม่ทราบว่าทำไม
คุณใส่ตัวเองผ่านทางนี้.
128
00: 07: 33,118 -> 00: 07: 35,746
และคุณไม่ได้มี
มาร์คที่จะช่วยให้คุณอีกต่อไป.
129
00 : 07: 35,788 -> 00: 07: 37,813
ฉันไม่ต้องการที่จะพูดคุยเกี่ยวกับมาร์คแม่.
130
00: 07: 37,857 -> 00: 07: 40,052
132
00: 07: 44,497 -> 00:07 : 45521
ลิเลียน!
133
00: 07: 45,564 -> 00: 07: 47,759
มา! ขออภัย!
134
00: 07: 47,800 -> 00: 07: 50,030
น้ำผึ้งผมต้องวางสายในขณะนี้.
ฉันจะโทรหาคุณในวันพรุ่งนี้.
135
00: 07: 50,069 -> 00: 07: 51,229
นอนหลับบาง
136
00: 07: 51,270 -> 00: 07: 53,670
แม่ฉันไม่ได้จะเป็น
รอบในวันพรุ่งนี้คุณสามารถ just--
137
00: 08: 09,889 -> 00: 08: 11,686
ที่นี่ให้ฉันช่วยให้คุณ กับบรรดา.
138
00: 08: 11,724 -> 00: 08: 12,748
ขอบคุณ.
139
00: 08: 21,033 -> 00: 08: 24,161
มันตลกวิธีการที่คนเหล่านี้
. สามารถจ่ายค่าเล่าเรียน แต่ไม่มารยาท
140
00:08: 24,203 -> 00: 08: 25,670
ดังนั้นผมจึงได้สังเกตเห็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
