Agirre et al. (2000) propose enrichingWordNet with topic signatures us การแปล - Agirre et al. (2000) propose enrichingWordNet with topic signatures us ไทย วิธีการพูด

Agirre et al. (2000) propose enrich

Agirre et al. (2000) propose enriching
WordNet with topic signatures using the Web. A
concept in WordNet can contain several senses.
Nevertheless, for each sense a set of cue-words
(hyponyms, hypernyms, etc.) is used to create a
highly specific query that is submitted to the
search engine. The top 100 documents are
retrieved and keywords are extracted. They
experienced formulating the queries as being the
weakest point of their approach. The quality of the
queries highly affected the quality of the retrieved
documents. This is in contrast to our approach that
is not dependent upon a high quality query but uses
clustering and domain identification by utilising
neighbouring entities to find relevant documents
from a set of diverse documents.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Agirre et al. (2000) เสนอค่า
WordNet มีลายเซ็นหัวข้อที่ใช้เว็บ A
ประกอบด้วยแนวคิดใน WordNet หลายอารมณ์ได้
อย่างไรก็ตาม แต่ละรู้สึกชุดสัญลักษณ์คำ
(hyponyms, hypernyms ฯลฯ) ใช้ในการสร้างการ
การสอบถามที่ส่งไป
โปรแกรมค้นหาได้ เอกสารด้านบน 100
ดึง และคำสำคัญที่สกัด พวกเขา
ประสบการณ์ formulating แบบสอบถามเป็นการ
อ่อนกำลังของวิธีการของพวกเขา คุณภาพของการ
สอบถามผลกระทบคุณภาพของที่ดึงข้อมูลสูง
เอกสาร นี้จะตรงข้ามกับวิธีการของเราที่
ไม่ขึ้นแบบสอบถามคุณภาพ แต่ใช้
รหัสคลัสเตอร์และโดเมน โดยโดย
ตีเพื่อนค้นหาเอกสารที่เกี่ยวข้อง
จากชุดของเอกสารที่หลากหลาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Agirre ตอัล (2000) เสนอคุณค่า
WordNet มีลายเซ็นหัวข้อใช้เว็บ
แนวคิดใน WordNet สามารถมีหลายความรู้สึก
แต่สำหรับความรู้สึกแต่ละชุดของคิวคำ
(hyponyms, hypernyms ฯลฯ ) ใช้ในการสร้าง
แบบสอบถามที่เฉพาะเจาะจงมากที่ถูกส่งไปยัง
เครื่องมือค้นหา 100 อันดับแรกของเอกสารจะถูก
ดึงและคำหลักที่สกัด พวกเขา
มีประสบการณ์การกำหนดคำสั่งในฐานะที่เป็น
จุดที่อ่อนแอที่สุดของวิธีการของพวกเขา คุณภาพของ
การค้นหาที่ได้รับผลกระทบสูงคุณภาพของการเรียกดู
เอกสาร นี้เป็นในทางตรงกันข้ามกับวิธีการของเราที่
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับแบบสอบถามที่มีคุณภาพสูง แต่ใช้
การจัดกลุ่มและการจัดการโดเมนโดยใช้บัตรประจำตัวของ
หน่วยงานที่อยู่ใกล้เคียงเพื่อหาเอกสารที่เกี่ยวข้อง
จากชุดของเอกสารที่หลากหลาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
agirre et al . ( 2000 ) เสนอสมบูรณ์
เครือข่ายคำหัวข้อลายเซ็นโดยใช้เว็บ เป็นแนวคิดในเครือข่ายคำสามารถมีสัมผัสหลาย .
แต่ความรู้สึกสำหรับแต่ละชุดของคิวคำ
( hyponyms hypernyms , ฯลฯ ) จะใช้ในการสร้างแบบสอบถามที่เฉพาะเจาะจงสูง

ถูกส่งไปยังเครื่องมือค้นหา ด้านบน 100 เอกสาร
ดึงและคำหลักจะถูกแยก พวกเขา
มีประสบการณ์สร้างแบบสอบถามเป็นจุดอ่อน
ของวิธีการของพวกเขา คุณภาพของแบบสอบถามผลกระทบอย่างสูง

เอาคุณภาพของเอกสาร นี้เป็นในทางตรงกันข้ามกับแนวทางของเราที่
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับแบบสอบถามคุณภาพสูง แต่ใช้ในการจัดกลุ่มและการกำหนดโดเมนโดยใช้

3
หน่วยงานหาเอกสารที่เกี่ยวข้องจากชุดของเอกสารที่หลากหลาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: