The Story of an Hour

The Story of an Hour": Student Resp

The Story of an Hour": Student Responses, 1996

Students of Ann Woodlief, Virginia Commonwealth University


When I first began reading "The Story of an Hour," Mrs. Mallard seemed to me an old woman and as we are told in the very first line, “afflicted with a heart trouble.” I was surprised in the eighth paragraph when Chopin tells us that "She was young," but even more interesting to me that she is described as having “a fair, calm face, whose lines bespoke repression” which depicts her as being old for her age. The description of this repression is backed up when Chopin gives us the reason for Mrs. Mallard’s “monstrous joy” which reads thus “There would be no powerful will bending hers in that blind persistence with which men and women believe they have a right to impose a private will upon a fellow-creature.”
After reading through this story the first time, I had many questions and many conclusions. For instance, it seems as if Chopin is showing us a social situation of the times with the woman as prisoner of her husband. It is common knowledge that marriages are not always about mutual love between two people and during the time that Chopin was writing, this was more often the case. Marriage was as much about monetary comfort, social status and acceptance as it was about possible love. There are no children mentioned in this story which makes me wonder if there was a sexual relationship between the Mallards. It seems from the description that Mrs. Mallard has been trapped in this marriage for a long time even though we know she is young. How young is she? Even though I say she is trapped, do not misunderstand me: I do not think this marriage is arranged, instead that she has been coerced by her society to marry despite what she may want to do in her heart and soul. I believe she does love her husband, but it is possible to love a man and not be married to him. This was not her case; if she were able (meaning a man would agree with her decision) and she did engage in a loving relationship with a man who was not her husband, she would have certainly been looked down upon. Is her heart condition purely physical or is it also psychological and emotional? We know the stereotypes, as Chopin did, that women are hysterical, timid, weak, irrational. Could it be that her heart condition is created by those tip-toeing around her in conjunction with her own emotional weaknesses?

I find it interesting that her first name is only told to us after she hears of her husband’s death and when she feels the most free. Before this point she is referred to as Mrs. Mallard or “she,” and after this point when her husband returns home, she is referred to as “wife.” Chopin is pointing to something very interesting here which leads me back to the title of woman as “wife.” When Louise marries Bently she becomes Mrs. Mallard; she loses her identity and assumes a new and strange one. While it seems very normal and average for a wife to assume her husband’s name in marriage and in that time, to put it harshly, become the property of him, it cannot be ignored that a certain part of the self is lost. This woman is very in tune with this loss and even though her love for her husband keeps her from it, the freedom she feels when she thinks he is dead becomes unavoidable and enjoyable.

Chopin wrote the story and has given us a narrator who, if it is not Chopin personally, I believe to still be female. The descriptions and insight we are given into the character of Louise come from someone who understands her situation and is forgiving. We see Louise as she finds happiness out of her husband’s death and yet, by the narration, we see her struggle with guilt and overcome it. From the female perspective, it could be argued that her death was really an ultimate freedom from her unhappy marriage. If we assume that the narrator is male, could it be that her death was a punishment for her happiness at the death of her husband? It is not as farfetched as it seems and raises many more questions as to the goal this story sets out to achieve.

Kristene B.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เรื่องชั่วโมง": นักเรียนตอบ 1996นักเรียนของ Ann Woodlief มหาวิทยาลัยเวอร์จิเนียเครือจักรภพเมื่อแรกเริ่มอ่าน "เรื่องราวของอันชั่วโมง" เป็ดมัลลาร์ดนางดูเหมือนฉัน เป็นหญิง และเป็นในบรรทัดแรก "ทรมานกับปัญหาหัวใจ" ผมประหลาดใจในย่อหน้าแปดเมื่อโชแปงบอกเราว่า "เธอเป็นสาว" แต่ยิ่งน่าสนใจฉันที่เธออธิบายไว้ว่ามี "แฟร์ สงบใบหน้า บรรทัดที่ bespoke ปราบปราม" ซึ่งแสดงให้เห็นเธอเป็นเก่าสำหรับอายุของเธอ คำอธิบายของการปราบปรามนี้สำรองเมื่อโชแปงให้เหตุผลสำหรับนางเป็ดมัลลาร์ด "ไบค์จอย" ที่อ่านดังนั้น "มีจะได้ไม่มีประสิทธิภาพจะดัดเธอที่ตาบอดมีอยู่ที่ชายและหญิงเชื่อว่า พวกเขามีสิทธิที่จะกำหนดส่วนตัวจะตามคนสัตว์" หลังจากอ่านผ่านเรื่องนี้ครั้งแรก ฉันมีคำถามมากมายและบทสรุปมากมาย ตัวอย่าง ดูเหมือนว่า โชแปงแสดงเราสถานการณ์สังคมเวลากับผู้หญิงที่เป็นนักโทษของสามี เป็นความรู้ทั่วไปที่ว่ามักไม่เกี่ยวกับความรักซึ่งกันและกันระหว่างคนสองคน และในช่วงเวลาที่กำลังเขียนโชแปง นี้คนมากขึ้น แต่งงานได้มากที่สุดเกี่ยวกับความสะดวกสบายทางการเงิน สถานะทางสังคม และการยอมรับเพราะเป็นรักที่เป็นไปได้ มีเด็กไม่กล่าวถึงในเรื่องนี้ซึ่งทำให้ผมสงสัยว่า ถ้า มีความสัมพันธ์ทางเพศระหว่าง Mallards ดูเหมือนว่าจากคำอธิบายว่า นางเป็ดมัลลาร์ดได้รับติดอยู่ในนี้แต่งงานมาเป็นเวลานานแม้ว่าเรารู้ว่า เธอเป็นสาว หนุ่มไรคือเธอ แม้ว่าฉันพูดเธออยู่ติดกับ ไม่หลงผิดฉัน: ไม่คิดจัดงานแต่งงานนี้ แทน ที่เธอได้ถูกควบคุม โดยสังคมของเธอจะแต่งงานแม้ว่าเธออาจต้องการทำในหัวใจและจิตวิญญาณของเธอ ผมเชื่อว่า เธอรักสามีของเธอ แต่ก็สามารถเป็นคนรัก และไม่แต่งงานกับเขา นี่ไม่ใช่กรณีของเธอ ถ้าเธอมีความสามารถ (หมายถึง คนจะเห็นด้วยกับการตัดสินใจของเธอ) และเธอไม่ได้มีส่วนร่วมในความสัมพันธ์รักกับคนที่ไม่ใช่สามีของเธอ เธอจะได้แน่นอนแล้วมองลง เป็นโรคหัวใจของเธอเพียงอย่างเดียวจริง หรือเป็นเรื่องทางจิตใจ และอารมณ์ เรารู้มัก เป็นโชแปงได้ หญิง hysterical เป็นพิเศษ อ่อนแอ ไม่มีเหตุผล มันอาจเป็นโรคหัวใจของเธอสร้าง โดยผู้แนะนำ-toeing สถานที่เธอร่วมกับจุดอ่อนทางอารมณ์ของตนเองหรือไม่ ผมว่าน่าสนใจที่ชื่อเธอจะบอกเฉพาะเราหลังจากที่เธอได้ยิน ความตายของสามีของเธอ และ เมื่อเธอรู้สึกอิสระมากที่สุด ก่อนจุดนี้ เขาเรียกว่านางเป็ดมัลลาร์ดหรือ "เธอ" และหลังจากจุดนี้ เมื่อสามีกลับบ้าน เธอเรียกว่า "ภรรยา" โชแปงเป็นชี้ไปยังสิ่งที่น่าสนใจมากที่นี่ซึ่งนำฉันกลับไปยังชื่อของผู้หญิงที่เป็น "ภรรยา" เมื่อหลุยส์ marries เบนท์ลี เธอกลายเป็นนางเป็ดมัลลาร์ด เธอสูญเสียตัวตนของเธอ และถือเป็นหนึ่งที่ใหม่ และแปลก เหมือนปกติ และค่าเฉลี่ยสำหรับภรรยาสมมติชื่อของสามีในการสมรส และ ที่เวลา มันดุ กลายเป็น คุณสมบัติของเขา มันไม่สามารถถูกละเว้นส่วนของตนเองหาย ผู้หญิงคนนี้เป็นมากในการปรับแต่งกับการสูญเสียนี้ และแม้ว่าเธอรักสามีช่วยเธอจาก อิสระรู้สึกเมื่อเธอคิดว่า เขาจะตายจะสนุก และหลีกเลี่ยงไม่ โชแปงเขียนเรื่อง และเราได้ให้โปรแกรมผู้บรรยายที่ ถ้าไม่โชแปงส่วนตัว ผมเชื่อว่ายัง มีหญิง คำอธิบายและความเข้าใจเราจะได้รับเป็นของหลุยส์มาจากคนที่เข้าใจสถานการณ์ของเธอ และเป็นอภัย เราเห็นหลุยส์เธอพบความสุขจากสามีเสียชีวิต และยัง บรรยาย เราดูเธอต่อสู้กับความผิด และเอาชนะมัน จากมุมมองของผู้หญิง มันอาจจะโต้เถียงว่า เธอได้ตายจริง ๆ มีเสรีภาพสูงสุดจากงานแต่งงานของเธอไม่มีความสุข ถ้าเราสมมติว่าผู้ชาย มันอาจเป็นที่ ตายของเธอคือ การลงโทษสำหรับความสุขของเธอที่การตายของสามี ไม่ farfetched มันดูเหมือน และหลายคำถามมากขึ้นเกี่ยวกับเรื่องนี้กำหนดเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย Kristene B.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เรื่องของชั่วโมง "คำตอบของนักเรียน 1996 นักเรียนของแอน Woodlief, มหาวิทยาลัยเวอร์จิเนียคอมมอนเวลครั้งแรกที่ผมเริ่มอ่าน" เรื่องของชั่วโมง "นางเป็ดดูเหมือนหญิงชราและในขณะที่เราจะบอกในครั้งแรกมาก สาย "ทรมานกับปัญหาหัวใจ." ฉันรู้สึกประหลาดใจในวรรคที่แปดเมื่อโชแปงบอกเราว่า "เธอเป็นเด็ก" แต่ที่น่าสนใจยิ่งกับผมว่าเธอจะอธิบายว่า "ยุติธรรมใบหน้าสงบซึ่งสาย bespoke การปราบปราม "ซึ่งแสดงให้เห็นเธอเป็นเก่าอายุของเธอ. คำอธิบายของการปราบปรามครั้งนี้ได้รับการสนับสนุนขึ้นเมื่อโชแปงจะช่วยให้เราเหตุผลที่นางเป็ดของ" ความสุขชั่วร้าย "ที่อ่านจึง" จะไม่มีประสิทธิภาพจะดัดเธอในการติดตาที่ตาบอด ที่ผู้ชายและผู้หญิงที่เชื่อว่าพวกเขามีสิทธิที่จะกำหนดจะส่วนตัวเมื่อเพื่อนสัตว์. "หลังจากที่ได้อ่านผ่านเรื่องนี้เป็นครั้งแรกที่ผมมีคำถามมากมายและข้อสรุปหลาย. ยกตัวอย่างเช่นมันดูเหมือนว่าโชแปงจะแสดงให้เราเห็น สถานการณ์ทางสังคมครั้งที่มีผู้หญิงเป็นนักโทษของสามีของเธอ เป็นความรู้ทั่วไปว่าการแต่งงานไม่ได้เสมอเกี่ยวกับความรักร่วมกันระหว่างคนสองคนและในช่วงเวลาที่โชแปงเขียนนี้ได้มากขึ้นมักจะเป็นกรณี การแต่งงานเป็นความสะดวกสบายมากเกี่ยวกับการเงินสถานะทางสังคมและการยอมรับที่มันเป็นไปได้เกี่ยวกับความรัก ไม่มีลูกที่กล่าวถึงในเรื่องนี้ที่ทำให้ฉันสงสัยว่ามีความสัมพันธ์ทางเพศระหว่าง Mallards มี ดูเหมือนว่าคำอธิบายจากที่นางเป็ดได้รับการติดอยู่ในการแต่งงานครั้งนี้เป็นเวลานานแม้ว่าเราจะรู้ว่าเธอเป็นเด็ก วิธีหนุ่มเธอคืออะไร? แม้ว่าฉันจะบอกว่าเธอถูกขังอยู่ไม่เข้าใจผิดฉัน: ฉันไม่คิดว่าการแต่งงานครั้งนี้จะจัดแทนว่าเธอได้รับการข่มขู่จากสังคมให้เธอแต่งงานกับแม้จะมีสิ่งที่เธออาจต้องการที่จะทำในหัวใจและจิตวิญญาณของเธอ ผมเชื่อว่าเธอไม่รักสามีของเธอ แต่มันก็เป็นไปได้ที่จะรักผู้ชายคนหนึ่งและไม่ได้แต่งงานกับเขา กรณีนี้ไม่ได้ของเธอ ถ้าเธอมีความสามารถ (หมายถึงผู้ชายคนหนึ่งจะเห็นด้วยกับการตัดสินใจของเธอ) และเธอก็มีส่วนร่วมในความรักความสัมพันธ์กับคนที่ไม่ได้เป็นสามีของเธอที่เธอจะได้รับอย่างแน่นอนมองลงมา เป็นภาวะหัวใจของเธออย่างหมดจดทางกายภาพหรือมันยังจิตใจและอารมณ์? เรารู้แบบแผนเช่นโชแปงได้ว่าผู้หญิงมีตีโพยตีพายขี้ขลาดอ่อนแอไม่ลงตัว มันสามารถเป็นที่สภาพหัวใจของเธอจะถูกสร้างขึ้นโดยผู้ที่ปลาย toeing รอบ ๆ ตัวเธอร่วมกับจุดอ่อนของอารมณ์ของเธอเอง? ฉันคิดว่ามันน่าสนใจว่าชื่อแรกของเธอเป็นเพียงการบอกให้เราหลังจากที่เธอได้ยินเสียงของการเสียชีวิตของสามีของเธอและเมื่อเธอรู้สึกมากที่สุด ฟรี ก่อนที่จะมาถึงจุดนี้เธอจะเรียกว่าเป็นนางเป็ดหรือ "เธอ" และหลังจากจุดเมื่อสามีของเธอกลับมาบ้านนี้เธอจะเรียกว่าเป็น "ภรรยา." โชแปงจะชี้ไปที่สิ่งที่น่าสนใจมากที่นี่ซึ่งนำไปสู่ฉันกลับไปที่ชื่อ ของผู้หญิงเป็นเมื่อหลุยส์แต่งงาน Bently เธอจะกลายเป็นนางเป็ด "ภรรยา."; เธอสูญเสียตัวตนของเธอและถือว่าเป็นหนึ่งที่แปลกใหม่ ขณะที่ดูเหมือนว่ามากปกติและเฉลี่ยสำหรับภรรยาที่จะคิดชื่อของสามีของเธอในการแต่งงานและในเวลานั้นที่จะนำมันอย่างรุนแรงกลายเป็นทรัพย์สินของเขาก็ไม่สามารถปฏิเสธได้ว่าเป็นส่วนหนึ่งของตัวเองจะหายไป ผู้หญิงคนนี้เป็นอย่างมากในการปรับแต่งกับการสูญเสียนี้และถึงแม้ว่าความรักของเธอกับสามีของเธอช่วยเธอจากเสรีภาพที่เธอรู้สึกเมื่อเธอคิดว่าเขาตายไปแล้วจะกลายเป็นหลีกเลี่ยงไม่ได้และสนุกสนาน. โชแปงเขียนเรื่องราวและได้ให้เราเล่าเรื่องที่ถ้า มันจะไม่โชแปงส่วนตัวผมเชื่อว่าจะยังคงเป็นเพศหญิง คำอธิบายและความเข้าใจที่เราจะได้รับเป็นตัวอักษรของหลุยส์มาจากคนที่เข้าใจสถานการณ์ของเธอและการให้อภัย เราเห็นหลุยส์ขณะที่เธอพบความสุขจากความตายของสามีของเธอและยังบรรยายโดยเราจะเห็นการต่อสู้ของเธอด้วยความรู้สึกผิดและเอาชนะมัน จากมุมมองของผู้หญิงก็อาจจะแย้งว่าการตายของเธอเป็นจริงเสรีภาพที่ดีที่สุดจากการแต่งงานที่ไม่มีความสุขของเธอ ถ้าเราคิดว่าผู้บรรยายเป็นชายก็อาจเป็นไปได้ว่าการตายของเธอเป็นโทษสำหรับความสุขของเธอที่เสียชีวิตของสามีของเธอ? มันไม่ได้เป็น farfetched ที่ดูเหมือนว่าและก่อให้เกิดคำถามอื่น ๆ อีกมากมายที่จะให้บรรลุเป้าหมายในเรื่องนี้ออกเพื่อให้บรรลุ. Kristene บี











การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: