There’s a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji การแปล - There’s a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji อังกฤษ วิธีการพูด

There’s a 35km (14mi) square patch

There’s a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji in Japan. It’s called Aokigahara or Jukai “Sea of Trees”. The Aokigahara forest grew up on top of an old lava flow. The ground is uneven and deceptive. Often you will take a step onto something that looks firm only to find yourself tripping as your foot falls into one of the many holes on the forest floor. There are many small caves scattered about. The forest is dense and forms canopies over the forest floor. This canopy blocks the wind, and, with no insects or wildlife around, the forest is eerily quiet.

The Sea of Trees is a place with as many as 100 suicides a year. More than 500 people have taken their own lives in Aokigahara since the 1950s. The trend started after Seicho Matsumoto published his novel Kuroi Kaiju (Black Sea of Trees) where two of his characters commit suicide there. After that hundreds of Japanese people have hanged themselves among the countless trees of the Aokigahara forest.

The forest also has a historic association with demons in Japanese mythology. Aokigahara has been associated with death and evil spirits even before it became popular as a place for suicide. An old Japanese tradition of ubasute was said to have been practiced; this is the practice of carrying the elderly and the sick into the forest and leaving them to die. Their angry spirits are called Yūrei, and they haunt the forest encouraging the suicidal people who enter to go through with their terrible urge to die. The Japanese also believe that if a person dies a sudden, unnatural or violent death (such as suicide), the spirit will turn into a Yūrei. If a body is not properly buried, or if a person dies with strong, negative feelings such as depression or rage, then the spirit will turn into a Yūrei. There are a lot of angry spirits in this forest.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
There’s a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji in Japan. It’s called Aokigahara or Jukai “Sea of Trees”. The Aokigahara forest grew up on top of an old lava flow. The ground is uneven and deceptive. Often you will take a step onto something that looks firm only to find yourself tripping as your foot falls into one of the many holes on the forest floor. There are many small caves scattered about. The forest is dense and forms canopies over the forest floor. This canopy blocks the wind, and, with no insects or wildlife around, the forest is eerily quiet.The Sea of Trees is a place with as many as 100 suicides a year. More than 500 people have taken their own lives in Aokigahara since the 1950s. The trend started after Seicho Matsumoto published his novel Kuroi Kaiju (Black Sea of Trees) where two of his characters commit suicide there. After that hundreds of Japanese people have hanged themselves among the countless trees of the Aokigahara forest.The forest also has a historic association with demons in Japanese mythology. Aokigahara has been associated with death and evil spirits even before it became popular as a place for suicide. An old Japanese tradition of ubasute was said to have been practiced; this is the practice of carrying the elderly and the sick into the forest and leaving them to die. Their angry spirits are called Yūrei, and they haunt the forest encouraging the suicidal people who enter to go through with their terrible urge to die. The Japanese also believe that if a person dies a sudden, unnatural or violent death (such as suicide), the spirit will turn into a Yūrei. If a body is not properly buried, or if a person dies with strong, negative feelings such as depression or rage, then the spirit will turn into a Yūrei. There are a lot of angry spirits in this forest.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
There's a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji in Japan. It's called Aokigahara or Jukai "Sea of Trees". The Aokigahara forest grew up on top of an old lava flow. The ground is uneven and deceptive. Often you will take a step onto something that looks firm only to find yourself tripping as your foot falls into one of the many holes on the forest floor. There are many small caves scattered about. The forest is dense and forms canopies over the forest floor. This canopy Blocks the Wind, and, with no or Wildlife Insects Around, the Forest is eerily quiet. The Sea of Trees is a Place with as many as 100 suicides a year. More than 500 people have taken their own lives in Aokigahara since the 1950s. The trend started after Seicho Matsumoto published his novel Kuroi Kaiju (Black Sea of Trees) where two of his characters commit suicide there. That after hundreds of Japanese people have hanged themselves among the Aokigahara Countless Trees of the Forest. The Forest also has a Historic association with Demons in Japanese mythology. Aokigahara has been associated with death and evil spirits even before it became popular as a place for suicide. An old Japanese tradition of ubasute was said to have been practiced; this is the practice of carrying the elderly and the sick into the forest and leaving them to die. Their angry spirits are called Yūrei, and they haunt the forest encouraging the suicidal people who enter to go through with their terrible urge to die. The Japanese also believe that if a person dies a sudden, unnatural or violent death (such as suicide), the spirit will turn into a Yūrei. If a body is not properly buried, or if a person dies with strong, negative feelings such as depression or rage, then the spirit will turn into a Yūrei. There are a lot of angry spirits in this forest.



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
There 's a 35km (14mi) square patch of forest at the foot of Mount Fuji in Japan. It' s called Aokigahara or Jukai Sea of. " Trees ". The Aokigahara forest grew up on top of an old lava flow. The ground is uneven and deceptive. Often you will take. A step onto something that looks firm only to find yourself tripping as your foot falls into one of the many holes on the. Forest floor.There are many small caves scattered about. The forest is dense and forms canopies over the forest floor. This canopy blocks. The, wind and with no, insects or, wildlife around the forest is eerily quiet.

The Sea of Trees is a place with as many. As 100 suicides a year. More than 500 people have taken their own lives in Aokigahara since the 1950s.The trend started after Seicho Matsumoto published his novel Kuroi Kaiju (Black Sea of Trees) where two of his characters. Commit suicide there. After that hundreds of Japanese people have hanged themselves among the countless trees of the Aokigahara. Forest.

The forest also has a historic association with demons in Japanese mythology.Aokigahara has been associated with death and evil spirits even before it became popular as a place for suicide. An old. Japanese tradition of ubasute was said to have been practiced; this is the practice of carrying the elderly and the sick. Into the forest and leaving them to die. Their angry spirits are called Y, ū ReiAnd they haunt the forest encouraging the suicidal people who enter to go through with their terrible urge to die. The. Japanese also believe that if a person dies, a sudden unnatural or violent death (such as suicide), the spirit will turn. Into a Y ū REI. If a body is not, properly buried or if a person dies, with strong negative feelings such as depression or. Rage.Then the spirit will turn into a Y ū REI. There are a lot of angry spirits in this forest.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: