The positivist analyse facts, figures and causes of social phenomena, based on laws the phenomena is explained, predicted and controlled, logical reasoning is applied to the research. Positivist sees reality a concrete structure and perceives reality as concrete process (Hussey & Hussey, 1997). “There has always been a conflict between positivist and interpretivist which defends the particularity of human science in general and organizational science in particular” (Thietart et al 2001:14). According to Alvesson & Deetz (2000), positivists are described as methodological determinist and functionalist practicing the laws of theory and applying variable analytic traditions in research. Interpretivist sees reality as social construction (Hussey & Hussey, 1997). Reality is mental and perceived which is known as phenomenological hypothesis, their goal is to understand knowledge social reality rather than discovering and underlying laws, they develop an understanding of social reality experienced by the subject of the research study (Thietart et al, 2001).
positivist วิเคราะห์ข้อเท็จจริงตัวเลขและสาเหตุของการเกิดปรากฏการณ์ทางสังคมบนพื้นฐานของกฎหมายปรากฏการณ์เป็นคำอธิบายที่คาดการณ์และควบคุมการให้เหตุผลตรรกะถูกนำไปใช้เพื่อการวิจัย positivist เห็นความเป็นจริงโครงสร้างที่เป็นรูปธรรมและมีมุมมองความเป็นจริงเป็นกระบวนการคอนกรีต (&ฮัซเซย์ฮัซเซย์, 1997)"มีการเสมอความขัดแย้งระหว่าง positivist และ interpretivist ซึ่งปกป้องความพิลึกของวิทยาศาสตร์ของมนุษย์ในด้านวิทยาศาสตร์ทั่วไปและองค์กรโดยเฉพาะอย่างยิ่ง" (thietart et al, 2001:14) ตาม alvesson & deetz (2000)positivists อธิบายว่าเป็น determinist ระเบียบวิธีการและการฝึก functionalist กฎหมายของทฤษฎีและการประยุกต์ใช้การวิเคราะห์ประเพณีตัวแปรในการวิจัย interpretivist เห็นความเป็นจริงการก่อสร้างทางสังคม (&ฮัซเซย์ฮัซเซย์, 1997) ความเป็นจริงคือจิตใจและการรับรู้ซึ่งเป็นที่รู้จักกันสมมติฐานปรากฏการณ์วิทยา,เป้าหมายของพวกเขาคือการเข้าใจความรู้ความเป็นจริงทางสังคมมากกว่าการค้นพบและอยู่ภายใต้กฎหมายที่พวกเขาพัฒนาความเข้าใจของความเป็นจริงทางสังคมที่ได้รับการฝึกฝนเรื่องของการศึกษาวิจัย (thietart, et al, 2001)
การแปล กรุณารอสักครู่..
