Miang Kam is often sold as a street food in Thailand in an interesting การแปล - Miang Kam is often sold as a street food in Thailand in an interesting ไทย วิธีการพูด

Miang Kam is often sold as a street

Miang Kam is often sold as a street food in Thailand in an interesting form. The vendor places four or five ingredients in the leaf, a dollop of sauce, and then wraps up the bundle and skewers it onto a stick – Miang Kam on a Stick!
The leaf used for making miang kam in Thailand is bai cha plu ("wild pepper leaves") and is much tougher than spinach. Be careful: this leaf is often erroneously called "betel leaf," which is bai plu. When purchasing it (especially from online vendors) make sure that you are purchasing bai cha plu, which the vendor may erroneously describe as "betel leaf." (See Kasma's blog entry: Miang Kam uses Bai Cha Plu NOT Betel Leaf (Bai Plu)

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มักจะมีขายเมี่ยงคำเป็นอาหารถนนในประเทศไทยในรูปแบบที่น่าสนใจ ผู้วางส่วนผสมสี่ หรือห้าใบ ช้อนซอส และตัดค่ากลุ่ม แล้ว skewers บนไม้ – กำเมี่ยงในติดใบไม้ที่ใช้สำหรับทำเมี่ยงคำในประเทศไทยเป็นใบชะพลู ("พริกป่าใบไม้") และเป็นรุนแรงมากกว่าผักโขม ระวัง: ใบนี้มักจะตั้งใจเรียกว่า "ใบหมาก ซึ่งเป็นไบ plu. เมื่อซื้อ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากผู้ขายออนไลน์) ให้แน่ใจว่า คุณกำลังซื้อใบชะพลู ซึ่งผู้ขายอาจตั้งใจอธิบายเป็น "หมากใบ" (ดูรายการ blog ของ Kasma: กำเมี่ยงใช้ใบชะพลูไม่หมากใบ (ใบพลู)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมี่ยงคำขายมักจะเป็นถนนอาหารในประเทศไทยในรูปแบบที่น่าสนใจ ผู้ขายสถานที่สี่หรือห้าส่วนผสมในใบ dollop ของซอสแล้ว wraps ขึ้นมัดและเสียบมันลงบนไม้ -
เมี่ยงคำที่ติดใบใช้สำหรับการทำเมี่ยงkam ในประเทศไทยเป็นใบชาพลู (" ใบพริกไทยป่า ") และเป็นเรื่องที่ยากขึ้นกว่าผักโขม ระวัง: ใบนี้มักจะเรียกว่าไม่สมควร "ใบพลู" ซึ่งเป็นใบพลู เมื่อซื้อมัน (โดยเฉพาะจากผู้ขายออนไลน์) ให้แน่ใจว่าคุณกำลังจะซื้อใบชาพลูซึ่งผู้ขายที่ไม่ถูกต้องอาจอธิบายว่า "ใบพลู". (ดูรายการบล็อกของ Kasma: เมี่ยงคำที่ใช้ใบพลูชะอำไม่พลูใบ (ใบพลู)

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมี่ยงคำมักจะขายเป็นอาหารไทยในรูปแบบที่น่าสนใจ ผู้ขายสถานที่สี่หรือห้าส่วนผสมในใบ dollop ของซอส แล้วตัดขึ้น และเสียบไม้ห่อลงติด–เมี่ยงคำบนไม้
ใบใช้สําหรับทําเมี่ยงใบชะพลูคัมในประเทศไทย ( ป่า " พริกไทยใบ " ) และเป็นรุนแรงมาก มากกว่าผักโขม ระวัง :ใบนี้มักจะผลเรียกว่า " ใบพลู " ซึ่งเป็นใบพลู . เมื่อซื้อมัน ( โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากผู้ขายออนไลน์ให้แน่ใจว่าคุณจะซื้อ ใบชะพลู ซึ่งผู้ขายอาจผิดอธิบายเป็น " ใบพลู " ( ดู kasma บล็อกรายการ : เมี่ยงใบชะพลูไม่ใช้ กำใบพลู ( ใบพลู )

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: