Nature and Narture: Where Does Knowledge Come From?
philosophers and psychologists have long been interested in determing where our knowledge comes from. Asnoted earlier, Aristotle adopted an empiricist position: He believed that knowledge comes directly from our day-to-day experiences. Empiricism can be contrasted with a philosophical position called nativism. which holds that certain kinds of knowledge and ideas are inborn, or innate.
The Nativist Argument Nativists believe That we arrive in the world knowingcertain things. Th German philosopher Immanuel Kant (1724-1804) proposed that humans are born with a certain mental "structure" that determines how they percieive the world. People,he argued,are born with a natural tendency to see things in terms of cause and effect and to interpret the world in terms of space and time (Bolles, 1993; Wertheimer, 1987). Of course, nativists don't believe that all knowledge is present at birth we certainly learn a variety of things but some kinds of knowledge, they argue, do not depend on experience.
As you can probably guess, the question of whether humans are born knowing fundamental things about their world is difficult to answer. For one thing, no one is really sure at what point experience begins. We could drapr a line at birth and say that any knowledge or abilities that exist at that very moment are innate. but, as you’ll see in Chapter 4, the environment exerts tremendous influences on embryos as they develop in the womb. We can never eliminate the influence of experience completely; so we're always faced with the tricky problem of disentangling which portions of the knowledge we observe are inborn and which are produced by experience.
It is possible to demonstrate that people use certain organizing principles of perception that cannot be altered by experience. Take a look at Figure 1.3. if I showed you (a) and then (b), do you think you could easily recognize that (a) is in fact embedded in (b)? It's not easy to see, is it? More important, it doesn't really matter how many times I show you (a). Even if I force you to look at (a) one hundred times, it's always going to be difficult to find when you look at (b). The reason for this, according to a movement called Gestalt psychology, is that humans are born with a certain fixed way of viewing the world. The visual system, in this case, naturally orga nizcs the sensory input in (b) in such a way that (a) is hard to see. These organizing principles are innate, and experience cannot change them (Ellis, 1938).
I'll have more to say about organizing principles of perception, andabottt Gestalt psychology. when we take up the topics of sensation and perception in Chapter 5. At till time, we'll return to this issue of experience and its effects onperception, and you'll see that experience is not always irrelevant to perception. Infact, very often the knowledge we gain from experience fundamentally afiects the way we perceive the wolrd.
ธรรมชาติและตั้ง: ไม่รู้มาจากนักปรัชญาและนักจิตวิทยาได้นานสนใจใน determing ที่มาของความรู้ของเรา Asnoted ก่อนหน้านี้ อริสโตเติลนำตำแหน่งที่ empiricist: เขาเชื่อว่าความรู้มาจากประสบการณ์ประจำวันของเรา Empiricism สามารถต่าง มีตำแหน่งทางปรัชญาที่เรียกว่า nativism ซึ่งถือว่า บางชนิดของความรู้และความคิดที่เป็นลักษณะ หรือโดยธรรมชาติNativists อาร์กิวเมนต์ Nativist เชื่อว่า เรามาถึงในสิ่งที่ knowingcertain โลก ไทยเยอรมันนักจิตวิทยา (1724-1804) เสนอว่า มนุษย์เกิดมา ด้วยการกำหนดจิต "โครงสร้าง" ที่กำหนดวิธีพวกเขา percieive โลก คน เขาโต้เถียง เกิดมา มีแนวโน้มตามธรรมชาติ เพื่อดูสิ่งต่าง ๆ ในแง่เหตุและผล และตีความโลกในด้านพื้นที่และเวลา (Bolles, 1993 Wertheimer, 1987) แน่นอน nativists ไม่เชื่อว่า ความรู้ทั้งหมดที่มีอยู่ที่เกิดเราแน่นอนเรียนรู้สิ่งต่าง ๆ มากมายแต่บางชนิดของความรู้ พวกเขาทะเลาะกัน ไม่ขึ้นกับประสบการณ์คุณอาจจะสามารถคาดเดา คำถามที่ว่ามนุษย์เกิดมารู้สิ่งพื้นฐานเกี่ยวกับโลกของพวกเขาเป็นเรื่องยากที่จะตอบ สำหรับสิ่งหนึ่ง ไม่มีจริง ๆ ที่ประสบการณ์จุดใดเริ่มต้นขึ้น เราสามารถ drapr บรรทัดที่เกิด และกล่าวว่า ความรู้ความสามารถที่มีอยู่ในปัจจุบันขณะนั้นมีอยู่โดยธรรมชาติ แต่ คุณจะเห็นในบทที่ 4 สภาพแวดล้อมการออกแรงอย่างมาก influences บน embryos พวกเขาพัฒนาในครรภ์ เราไม่สามารถกำจัดอิทธิพลของประสบการณ์ทั้งหมด ดังนั้นเราจะพบกับปัญหายุ่งยากของ disentangling ความรู้ที่เราสังเกตส่วนใดมีลักษณะ และที่ผลิต โดยประสบการณ์ แสดงให้เห็นถึงว่า ผู้ใช้บางหลักการจัดการของการรับรู้ที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงจากประสบการณ์ได้ มาดูรูปที่ 1.3 ถ้าผมแสดงให้เห็นว่าคุณ (ก) และ (b) คุณคิดว่า คุณสามารถจำได้ง่ายว่า (a) ในความเป็นจริงฝังตัวใน (b) มันไม่ง่ายที่จะเห็น มัน สำคัญ จริง ๆ ไม่ว่ากี่ครั้งฉันแสดง (ก) แม้ว่าฉันจะบังคับให้คุณไปดูที่ (ก) หนึ่งร้อยครั้ง มันเป็นเสมอไปได้ difficult กับเมื่อคุณดูที่ (b) เหตุผลสำหรับการนี้ ตามการเคลื่อนไหวที่เรียกว่าจิตวิทยา Gestalt คือ ว่า มนุษย์เกิดมา ด้วยวิธี fixed บางมองโลก ระบบภาพ ในกรณีนี้ orga nizcs การทางอินพุตใน (b) ในลักษณะที่ (a) เป็นธรรมชาติมาก หลักการจัดระเบียบมีโดยธรรมชาติ และประสบการณ์ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ (เอลลิส 1938)I'll have more to say about organizing principles of perception, andabottt Gestalt psychology. when we take up the topics of sensation and perception in Chapter 5. At till time, we'll return to this issue of experience and its effects onperception, and you'll see that experience is not always irrelevant to perception. Infact, very often the knowledge we gain from experience fundamentally afiects the way we perceive the wolrd.
การแปล กรุณารอสักครู่..
