Anti-Corruption CovenantIn connection with its transaction with Honda  การแปล - Anti-Corruption CovenantIn connection with its transaction with Honda  ไทย วิธีการพูด

Anti-Corruption CovenantIn connecti

Anti-Corruption Covenant

In connection with its transaction with Honda Access Asia & Oceania Co., Ltd. (“Honda Access”) (the “Transaction”), on behalf of the [insert company’s name] (the “Company”), the undersigned hereby represents, warrants and covenants that:

1. The Company, its Affiliates, its or its Affiliates’ directors, officers, employees, agents and any other persons acting for or on behalf of the Company or its Affiliates in relation to the Transaction (each, a “Covenant Party”) shall comply with all Anti-Corruption Laws.
2. The Company shall not cause Honda Access and its Affiliates to be in violation of any Anti-Corruption Laws.
3. No Covenant Party has or will pay, offer, promise to pay or authorize the payment of any money, gift or anything of value, including without limitation, any facilitation payments (collectively, “Value”) to any Government Official or to any person under circumstances where it is known to be probable that such Value will be offered, promised or authorized, directly or indirectly, to any Government Official, for the purpose of influencing any act or decision of such Government Official to obtain or retain business or to secure any improper advantage, or direct business or any improper advantage to any person. No Covenant Party has or will pay, offer, promise to pay or authorize the payment of Value to any person (i) to induce the person to perform improperly a relevant function or activity, (ii) to reward a person for the improper performance of such a function or activity or (iii) where the Covenant Party knows or believes that the acceptance of the Value would itself constitute the improper performance of a relevant function or activity.
4. The Company understands that a violation of the Anti-Corruption Laws is a serious crime. In order to prevent such violation, each Covenant Party shall maintain and undertake to keep up to date its own compliance policy to ensure that (i) all applicable Anti-Corruption Laws shall be complied with, (ii) reasonable measures are taken to prevent the occurrence of a violation of any Anti-Corruption Laws and (iii) a reasonable monitoring system is implemented to detect the occurrence of any violation of any Anti-Corruption Laws by the Covenant Party.
5. In the event Honda Access has reason to believe that a breach of any of the representations and warranties in this Letter has occurred or may occur, Honda Access shall have the right to audit the relevant Covenant Party in order to satisfy itself no breach has occurred. The Covenant Party shall cooperate fully in any audit conducted by Honda Access. Honda Access may suspend its obligations under the Transaction including withholding further payments to the Company until such time as it has received confirmation to its satisfaction that no breach has occurred or will occur. Honda Access shall not be liable for any claims, losses, or damages whatsoever related to its decision to suspend its obligations.
6. In the event the Company has reason to believe that a breach of any of the representations and warranties in this Letter has occurred or may occur, the Company shall immediately notify Honda Access and provide all relevant information as may be requested by Honda Access
7. In the event a breach of any of the representations and warranties in this Letter occurs, Honda Access will have the right to terminate the Transaction immediately. Honda Access shall not be liable for any claims, losses, or damages whatsoever related to its decision to terminate the Transaction. The Company shall indemnify and hold Honda Access harmless against any and all claims, losses, or damages arising from or related to such breach and termination of the Transaction.
8. The terms defined below have the following meanings in this Letter.
(1) “Anti-Corruption Laws” means, individually or collectively, the US Foreign Corrupt Practices Act, the UK Bribery Act 2010, the Unfair Competition Prevention Act of Japan and any relevant anti-bribery or anti-corruption laws, regulations, rules and orders applicable to Honda Access, the Company, or the Transaction.
(2) “Affiliate” means any company that directly or indirectly controls, is controlled by or is under common control with the subject company.
(3) “Control” and its derivative terms means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of the person or to appoint a majority of the members of the board of directors, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise.
(4) “Government Official” means any officer or employee of a government at any level or of a Controlled entity thereof or of a public international organization, or a person acting in an official capacity for or on behalf of any such government or public international organization, or a candidate for political office, or a political party or party official.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Anti-Corruption CovenantIn connection with its transaction with Honda Access Asia & Oceania Co., Ltd. (“Honda Access”) (the “Transaction”), on behalf of the [insert company’s name] (the “Company”), the undersigned hereby represents, warrants and covenants that:1. The Company, its Affiliates, its or its Affiliates’ directors, officers, employees, agents and any other persons acting for or on behalf of the Company or its Affiliates in relation to the Transaction (each, a “Covenant Party”) shall comply with all Anti-Corruption Laws. 2. The Company shall not cause Honda Access and its Affiliates to be in violation of any Anti-Corruption Laws. 3. No Covenant Party has or will pay, offer, promise to pay or authorize the payment of any money, gift or anything of value, including without limitation, any facilitation payments (collectively, “Value”) to any Government Official or to any person under circumstances where it is known to be probable that such Value will be offered, promised or authorized, directly or indirectly, to any Government Official, for the purpose of influencing any act or decision of such Government Official to obtain or retain business or to secure any improper advantage, or direct business or any improper advantage to any person. No Covenant Party has or will pay, offer, promise to pay or authorize the payment of Value to any person (i) to induce the person to perform improperly a relevant function or activity, (ii) to reward a person for the improper performance of such a function or activity or (iii) where the Covenant Party knows or believes that the acceptance of the Value would itself constitute the improper performance of a relevant function or activity. 4. The Company understands that a violation of the Anti-Corruption Laws is a serious crime. In order to prevent such violation, each Covenant Party shall maintain and undertake to keep up to date its own compliance policy to ensure that (i) all applicable Anti-Corruption Laws shall be complied with, (ii) reasonable measures are taken to prevent the occurrence of a violation of any Anti-Corruption Laws and (iii) a reasonable monitoring system is implemented to detect the occurrence of any violation of any Anti-Corruption Laws by the Covenant Party. 5. In the event Honda Access has reason to believe that a breach of any of the representations and warranties in this Letter has occurred or may occur, Honda Access shall have the right to audit the relevant Covenant Party in order to satisfy itself no breach has occurred. The Covenant Party shall cooperate fully in any audit conducted by Honda Access. Honda Access may suspend its obligations under the Transaction including withholding further payments to the Company until such time as it has received confirmation to its satisfaction that no breach has occurred or will occur. Honda Access shall not be liable for any claims, losses, or damages whatsoever related to its decision to suspend its obligations. 6. In the event the Company has reason to believe that a breach of any of the representations and warranties in this Letter has occurred or may occur, the Company shall immediately notify Honda Access and provide all relevant information as may be requested by Honda Access 7. In the event a breach of any of the representations and warranties in this Letter occurs, Honda Access will have the right to terminate the Transaction immediately. Honda Access shall not be liable for any claims, losses, or damages whatsoever related to its decision to terminate the Transaction. The Company shall indemnify and hold Honda Access harmless against any and all claims, losses, or damages arising from or related to such breach and termination of the Transaction. 8. The terms defined below have the following meanings in this Letter. (1) “Anti-Corruption Laws” means, individually or collectively, the US Foreign Corrupt Practices Act, the UK Bribery Act 2010, the Unfair Competition Prevention Act of Japan and any relevant anti-bribery or anti-corruption laws, regulations, rules and orders applicable to Honda Access, the Company, or the Transaction.(2) “Affiliate” means any company that directly or indirectly controls, is controlled by or is under common control with the subject company.(3) “Control” and its derivative terms means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of the person or to appoint a majority of the members of the board of directors, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise. (4) “Government Official” means any officer or employee of a government at any level or of a Controlled entity thereof or of a public international organization, or a person acting in an official capacity for or on behalf of any such government or public international organization, or a candidate for political office, or a political party or party official.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การต่อต้านการทุจริตกติกาในการเชื่อมต่อกับการทำธุรกรรมกับฮอนด้าในภูมิภาคเอเชียและการเข้าถึงโอเชียเนีย จำกัด ("ฮอนด้าเข้าถึง") (ที่ "รายการที่เกี่ยวโยงกัน") ในนามของ [ชื่อ บริษัท แทรกของ] (ที่ "บริษัท ฯ ") ที่ ข้าพเจ้าขอแสดงให้เห็นถึงใบสำคัญแสดงสิทธิและพันธสัญญาที่: 1 บริษัท ฯ บริษัท ในเครือของกรรมการหรือ บริษัท ในเครือ 'เจ้าหน้าที่พนักงานตัวแทนและคนอื่น ๆ ที่ทำหน้าที่เพื่อหรือในนามของ บริษัท หรือ บริษัท ในเครือที่เกี่ยวข้องกับการทำรายการ (แต่ละ "กติกาพรรค") จะต้องปฏิบัติตาม ทั้งหมดกฎหมายต่อต้านการทุจริต. 2 บริษัท ฯ จะไม่ก่อให้เกิดการเข้าถึงและฮอนด้า บริษัท ในเครือที่จะอยู่ในการละเมิดกฎหมายต่อต้านการทุจริตใด ๆ . 3 ไม่มีพรรคกติกามีหรือจะจ่ายเสนอสัญญาว่าจะจ่ายหรืออนุมัติการชำระเงินของเงินของขวัญหรือสิ่งที่มีมูลค่ารวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงการชำระเงินการอำนวยความสะดวกใด ๆ (รวมเรียกว่า "คุ้มค่า") ให้กับข้าราชการหรือบุคคลตามใด ๆ กรณีที่เป็นที่รู้จักกันที่จะเป็นไปได้ว่าราคาดังกล่าวจะได้รับการเสนอสัญญาหรือผู้มีอำนาจทางตรงหรือทางอ้อมในการใด ๆ ของรัฐบาลอย่างเป็นทางการสำหรับวัตถุประสงค์ของการที่มีอิทธิพลต่อการกระทำหรือการตัดสินใจดังกล่าวของรัฐบาลอย่างเป็นทางการใด ๆ ที่ได้รับหรือรักษาธุรกิจหรือเพื่อรักษาความปลอดภัยใด ๆ ประโยชน์ที่ไม่เหมาะสมหรือธุรกิจทางตรงหรือประโยชน์ที่ไม่เหมาะสมใด ๆ แก่บุคคล ไม่มีพรรคกติกามีหรือจะจ่ายเสนอสัญญาว่าจะจ่ายหรืออนุมัติการชำระเงินของมูลค่าให้กับบุคคลใด ๆ (i) การที่จะทำให้เกิดคนที่จะดำเนินการไม่ถูกต้องฟังก์ชั่นที่เกี่ยวข้องหรือกิจกรรม (ii) เพื่อให้รางวัลแก่บุคคลในการดำเนินงานที่ไม่เหมาะสมของ เช่นฟังก์ชั่นหรือกิจกรรมหรือ (iii) ที่พรรคกติการู้หรือเชื่อว่าได้รับการยอมรับของมูลค่าตัวเองจะเป็นผลการดำเนินงานที่ไม่เหมาะสมของฟังก์ชั่นหรือกิจกรรมที่เกี่ยวข้อง. 4 บริษัท ฯ เข้าใจว่าการละเมิดกฎหมายต่อต้านการทุจริตเป็นอาชญากรรมที่ร้ายแรง เพื่อป้องกันการละเมิดดังกล่าวภาคีแต่ละฝ่ายทำสัญญาจะรักษาและดำเนินการเพื่อให้ทันวันที่นโยบายการปฏิบัติของตัวเองเพื่อให้แน่ใจว่า (i) ทุกบังคับกฎหมายต่อต้านการทุจริตจะต้องปฏิบัติตาม (ii) มาตรการที่เหมาะสมจะได้รับการเพื่อป้องกันไม่ให้ การเกิดขึ้นของการละเมิดกฎหมายใด ๆ ที่ต่อต้านการทุจริตและ (iii) ระบบการตรวจสอบที่เหมาะสมที่จะดำเนินการในการตรวจสอบการเกิดขึ้นของการละเมิดกฎหมายใด ๆ ที่ต่อต้านการทุจริตโดยพรรคทำสัญญาใด ๆ . 5 ในกรณีที่มีการเข้าถึงฮอนด้ามีเหตุผลที่จะเชื่อว่าการละเมิดของการเป็นตัวแทนของการรับประกันใด ๆ และในจดหมายนี้ได้เกิดขึ้นหรืออาจเกิดขึ้นฮอนด้าเข้าถึงมีสิทธิที่จะตรวจสอบสัญญาฝ่ายที่เกี่ยวข้องเพื่อตอบสนองตัวเองละเมิดไม่ได้เกิดขึ้น พรรคทำสัญญาจะให้ความร่วมมืออย่างเต็มที่ในการตรวจสอบใด ๆ ที่จัดทำโดยฮอนด้าเข้าถึง การเข้าถึงฮอนด้าอาจระงับพันธกรณีภายใต้การทำธุรกรรมรวมทั้งหัก ณ ที่จ่ายชำระเงินให้กับ บริษัท ต่อไปจนกว่าจะถึงเวลาดังกล่าวตามที่ได้รับการยืนยันเพื่อความพึงพอใจที่ละเมิดไม่ได้เกิดขึ้นหรือจะเกิดขึ้น การเข้าถึงของฮอนด้าจะไม่รับผิดชอบใด ๆ สำหรับการเรียกร้องความสูญเสียหรือความเสียหายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการตัดสินใจที่จะระงับข้อผูกพันของตน. 6 ในกรณีที่ บริษัท ฯ มีเหตุผลที่เชื่อว่าการละเมิดใด ๆ ของการแสดงและการรับประกันในหนังสือนี้ได้เกิดขึ้นหรืออาจเกิดขึ้น บริษัท ฯ จะแจ้งทันทีฮอนด้าการเข้าถึงและการให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดตามที่ได้รับการร้องขอโดยฮอนด้าเข้าถึง7 ในกรณีที่มีการละเมิดของการเป็นตัวแทนของการรับประกันใด ๆ และในจดหมายที่เกิดขึ้นนี้ฮอนด้า Access จะมีสิทธิที่จะยุติการทำรายการทันที การเข้าถึงของฮอนด้าจะไม่รับผิดชอบใด ๆ สำหรับการเรียกร้องความสูญเสียหรือความเสียหายที่เกี่ยวข้องใด ๆ ในการตัดสินใจที่จะยุติการทำรายการ บริษัท จะป้องกันและระงับการเข้าถึงของฮอนด้าที่ไม่เป็นอันตรายใด ๆ กับการเรียกร้องทั้งหมดและความสูญเสียหรือความเสียหายที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับการละเมิดดังกล่าวและการสิ้นสุดของรายการ. 8 คำที่ระบุไว้ด้านล่างมีความหมายต่อไปนี้ในจดหมายนี้. (1) "กฎหมายต่อต้านการทุจริต" หมายความว่าบุคคลหรือรวมเรียกว่าสหรัฐต่างประเทศทำทุจริตการปฏิบัติสหราชอาณาจักรพระราชบัญญัติการติดสินบน 2010 พระราชบัญญัติป้องกันการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรมของประเทศญี่ปุ่นและมีความเกี่ยวข้องใด ๆ ต่อต้านการติดสินบนหรือกฎหมายต่อต้านการทุจริต, กฎระเบียบและคำสั่งที่ใช้บังคับกับฮอนด้าเข้าถึง บริษัท หรือทำรายการ. (2) "พันธมิตร" หมายความว่า บริษัท ใด ๆ ที่ตรงหรือทางอ้อมควบคุมจะถูกควบคุมโดยหรืออยู่ภายใต้การควบคุมเดียวกันกับ บริษัท เรื่อง. (3) "ควบคุม" และเงื่อนไขอนุพันธ์หมายถึงการครอบครองทั้งทางตรงหรือทางอ้อมของการใช้พลังงานโดยตรงหรือก่อให้เกิดทิศทางของการบริหารจัดการและนโยบายของบุคคลหรือแต่งตั้งส่วนใหญ่ของสมาชิกของคณะกรรมการที่ กรรมการไม่ว่าจะผ่านการเป็นเจ้าของหลักทรัพย์ออกเสียงลงคะแนนโดยการทำสัญญาหรือมิฉะนั้น. (4) "ข้าราชการ" หมายความว่าเจ้าหน้าที่หรือลูกจ้างของรัฐบาลในระดับใดหรือกิจการที่ควบคุมดังกล่าวหรือขององค์กรระหว่างประเทศที่สาธารณะหรือบุคคล ทำหน้าที่ในฐานะที่เป็นทางการหรือในนามของรัฐบาลดังกล่าวใด ๆ หรือองค์กรระหว่างประเทศที่สาธารณะหรือผู้สมัครสำหรับตำแหน่งทางการเมืองหรือพรรคการเมืองหรือบุคคลอย่างเป็นทางการ















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ต่อต้านการทุจริตกติกา

ในการเชื่อมต่อกับการทำธุรกรรมกับ Honda Access &เอเชียโอเชียเนีย จำกัด ( " Honda Access " ) ( " ธุรกรรม " ) ในนามของ ] [ แทรกชื่อของบริษัท ( " บริษัท " ) ข้าพเจ้าขอแสดงสิทธิและข้อที่ :

1 บริษัท , บริษัทในเครือ , หรือ บริษัท ในเครือของกรรมการ เจ้าหน้าที่ ลูกจ้างตัวแทนและบุคคลอื่น ทำเพื่อหรือในนามของ บริษัท หรือ บริษัท ในเครือในความสัมพันธ์กับธุรกรรม ( แต่ละ " กติกาพรรค " ) จะต้องปฏิบัติตามกฎหมายต่อต้านคอร์รัปชั่น .
2 . บริษัทฯ จะไม่เข้าเพราะฮอนด้าและบริษัทในเครือได้ในการละเมิดใด ๆต่อต้านการทุจริตกฎหมาย
3 ไม่มีกติกาพรรคได้ หรือจะจ่ายให้สัญญาว่าจะจ่ายหรืออนุมัติชําระเงิน ของขวัญ หรือค่าอะไร รวมทั้ง โดยไม่มีข้อจำกัดใด ๆ การชำระเงิน ( รวมเรียกว่า " ค่า " ) ใด ๆ ข้าราชการหรือบุคคลใด ภายใต้สถานการณ์ที่เป็นที่รู้จักกัน น่าจะเป็นที่ค่าดังกล่าวจะเสนอ สัญญาหรือได้รับอนุญาตโดยตรงหรือโดยอ้อมกับรัฐบาลใด ๆอย่างเป็นทางการสำหรับวัตถุประสงค์ของการกระทำหรือการตัดสินใจของรัฐบาลอย่างเป็นทางการขอรับ หรือธุรกิจ หรือการรักษาใด ๆที่ไม่เหมาะสมประโยชน์หรือธุรกิจโดยตรงหรือใด ๆที่ไม่เหมาะสม ประโยชน์ให้กับบุคคลใด ๆ ไม่มีกติกาพรรคได้ หรือจะจ่าย ให้สัญญาว่าจะจ่ายเงินหรืออนุมัติเงินมูลค่าให้กับบุคคลใด ( ผม ) จะกระตุ้นให้บุคคลแสดงไม่ถูกต้องฟังก์ชันที่เกี่ยวข้องหรือกิจกรรม( 2 ) รางวัลบุคคลสำหรับการแสดงที่ไม่เหมาะสม เช่น การทำงาน หรือ กิจกรรม หรือ ( 3 ) ซึ่งพันธสัญญาพรรครู้หรือเชื่อว่าการยอมรับค่าจะถือว่าเป็นการแสดงที่ไม่เหมาะสมของฟังก์ชันที่เกี่ยวข้องหรือกิจกรรม
4 บริษัทฯ เข้าใจว่า การละเมิดของกฎหมายต่อต้านการทุจริตเป็นอาชญากรรมร้ายแรง เพื่อป้องกัน เช่น การละเมิดแต่ละพรรคจะรักษาพันธสัญญา และรับปากจะให้ถึงวันที่นโยบายการปฏิบัติของตัวเองเพื่อให้แน่ใจว่า ( ผม ) สามารถใช้ได้ทั้งหมด ต่อต้านคอร์รัปชั่น กฎหมายจะต้องปฏิบัติตามด้วย( 2 ) มาตรการที่เหมาะสมมาเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดการละเมิดใด ๆกฎหมายต่อต้านการทุจริตและ ( 3 ) ระบบการตรวจสอบที่เหมาะสม คือ ใช้เพื่อตรวจหาการเกิดการละเมิดใด ๆของกฎหมายต่อต้านการทุจริตโดยพันธสัญญา ปาร์ตี้
5ในงาน Honda Access มีเหตุผลที่จะเชื่อว่ามีการละเมิดใด ๆของและการรับประกันในจดหมายนี้ได้เกิดขึ้นหรืออาจจะเกิดขึ้น , Honda Access จะต้องตรวจสอบพรรคพันธสัญญาที่เกี่ยวข้องเพื่อตอบสนองตัวเอง ไม่มีการละเมิดได้เกิดขึ้น กติกา พรรคจะให้ความร่วมมืออย่างเต็มที่ในการตรวจสอบใด ๆที่จัดโดย Honda Accessฮอนด้า เข้าอาจจะระงับธุรกรรมรวมถึงพันธกรณีที่เพิ่มเติมการชำระเงินให้กับบริษัทจนกว่าจะถึงเวลาดังกล่าวตามที่ได้รับการยืนยันถึงความพึงพอใจของว่าไม่มีการละเมิดได้เกิดขึ้น หรือจะเกิดขึ้น Honda Access จะไม่รับผิดชอบต่อความสูญเสีย หรือความเสียหายใด ๆ การเรียกร้องใด ๆที่เกี่ยวข้องกับการตัดสินใจที่จะระงับ ภาระผูกพัน
6ในกรณีที่บริษัทมีเหตุผลที่จะเชื่อว่ามีการละเมิดใด ๆของและการรับประกันในจดหมายนี้ได้เกิดขึ้นหรืออาจจะเกิดขึ้น บริษัทฯ จะแจ้งให้ทราบทันทีโดยการเข้าถึงและให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด เช่น อาจถูกร้องขอโดยฮอนด้าเข้าถึง
7 ในกรณีที่มีการละเมิดใด ๆของและการรับประกันในจดหมายฉบับนี้เกิดขึ้นHonda Access จะมีสิทธิที่จะยกเลิกรายการได้ทันที Honda Access จะไม่รับผิดชอบต่อความสูญเสีย หรือความเสียหายใด ๆ การเรียกร้องใด ๆที่เกี่ยวข้องกับการตัดสินใจที่จะยกเลิกธุรกรรม บริษัทจะชดใช้ค่าเสียหาย และถือเข้าไม่เป็นอันตรายกับฮอนด้าทุกการเรียกร้องความสูญเสีย หรือความเสียหายที่เกิดจากหรือเกี่ยวข้องกับการละเมิดดังกล่าว และการสิ้นสุดของรายการ
8
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: