As group pasts become increasingly parts of museums, exhibits,
and collections, both in national and transnational spectacles, culture becomes
less what Pierre Bourdieu would have called a habitus (a tacit realm
of reproducible practices and dispositions) and more an arena for conscious
choice, justification, and representation, the latter often to multiple
and spatially dislocated audiences.
ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
As group pasts become increasingly parts of museums, exhibits,and collections, both in national and transnational spectacles, culture becomesless what Pierre Bourdieu would have called a habitus (a tacit realmof reproducible practices and dispositions) and more an arena for consciouschoice, justification, and representation, the latter often to multipleand spatially dislocated audiences.
การแปล กรุณารอสักครู่..

ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 2:
[สำเนา]คัดลอก!
Khi quá khứ nhóm ngày càng trở nên một phần của bảo tàng, triển lãm,
và các bộ sưu tập, cả trong kính quốc gia và xuyên quốc gia, văn hóa trở nên
ít hơn những gì Pierre Bourdieu đã có thể gọi là một thói quen (một cảnh giới ngầm
của thực hành tái sản xuất và khuynh) và thêm một đấu trường cho ý thức
lựa chọn, biện minh, và đại diện, sau này thường nhiều
và không gian trật khán giả.
การแปล กรุณารอสักครู่..
