The truth will set you free.That line had been your motto for a long t การแปล - The truth will set you free.That line had been your motto for a long t ไทย วิธีการพูด

The truth will set you free.That li

The truth will set you free.

That line had been your motto for a long time. Your mother had given you a small white tile for your eighth birthday, on which that saying was painted in blue letters. It was originally a tile for in the bathroom, but you wouldn't have any of that. You wanted it on your bedroom wall, so you could look at it every morning when you woke up.

For a long time, you actually believed this saying. As long as you would speak truthfully, as long as you would be honest, nothing bad would happen. However, just because you were so honest, people started to dislike you. Ironic, huh? But it was also understandable since you were way too frank. However, since you were still very young and couldn't 'read' other people really well, and since your parents were often busy and hadn't taught you much about politeness, you didn't notice that.

So if a girl asked you what you thought of her new pink dress with frills, and you thought it made her look like a pig, you would say it. If a boy threw a paper plane through the classroom and the teacher angrily asked who'd done it, you would point out the culprit without hesitance. If a classmate wanted to work with you on an assignment, you would straightforwardly say that you didn't want to because the other was dumb or slow or something like that.

You didn't realize at the time what was wrong with your honesty. After all, being honest would only lead you to good things, right? It would set you free. But after a while, people started avoiding you and you didn't understand why. When you asked them, they just gave you dirty looks and walked away without another word. Even now, you remembered that you had spent entire nights in bed, hugging your knees and wondering why people didn't like you. You hadn't done anything wrong, right? You had only spoken the truth, so why?

This went on until you turned twelve and reached your last year of elementary school. You were tired of being ignored and tried once again to get closer to your classmates. The only thing that was different in your approach, was that you didn't speak truthfully anymore. You were hesitant about it at first, but you grew more confident when it turned out alright for you. People grew to like you, and you slept better at night. You had removed the tile from your wall, unable to look at it since it wasn't true. The truth didn't set you free, it only made your life more complicated.

Lies seeped into your words until you lied more often than you spoke truthfully. You'd compliment people from out of nowhere, you'd keep silent or give a cheeky remark when the teacher was angry with the class and if you got a bad student to work with for an assignment, you'd just put up with it. You grew more popular and when you entered Jr. High, you didn't know any better than to lie to people.

You enrolled in Tengawara Jr. Gakuen and quickly made a few friends. One of the boys in your class caught your interest and after a few months, you felt yourself falling for him. His name was Minaho Kazuto, a boy with orange hair that points up at the sides. You once worked with him on a duo assignment, but you hadn't talked to him other than that. The good thing was that you had exchanged phone numbers during that assignment, the bad thing was that you never dared to send any texts to him. What good would it do? you always thought bitterly as you deleted another text message. He probably already deleted my number anyway.

School was okay: it wasn't exactly fun, but it was bearable. The amount of homework was reasonable and you always had leisure time after you finished it. You didn't really like your friends, but you always lied about that and occasionally hung out with them. No one ever noticed you weren't truthful, since you were a really good liar.

But a few months before the end of the school year, it all went horribly wrong. You had told two people two different stories and they found out that you were lying almost all the time. The rumour spread quickly and in no time at all, you were known as 'the liar'. No one believed you anymore when you said something and they started to ignore you again. Some girls called you 'drama queen' or other silly names and though you didn't show it, it hurt.

Many sleepless nights followed, which had a heavy impact on the grades you got in the last weeks. You often wondered what you should do next. You knew that it wasn't good to lie, but lying brought you much more than the truth had ever done.

As you dug through your bag, searching for your bento, something loudly collided with your desk. You looked up, only to see the angry scowl on your former friend's face. Fumio-chan had been a friend before, but she turned away from you after she found out about your lies, like everyone else. Her family was one of the wealthiest in town and Fumio always wore the latest designer clothes. If looks could kill, you would've been sent to the graveyard by now.

"Where is it?" she hissed through her teeth.

"Where is what?" you asked indifferently, not really caring about her.

"Don't play dumb!" she shrieked, attracting attention from every student in the classroom. All conversations ceased as everyone stared at her and, unfortunately, at you. "Where is my silver bracelet?" Your eyes automatically shifted to her bare right wrist. Fumio got a silver bracelet, embedded with small onyx, from her parents for her birthday last month. She really treasured the ornament and showed it off whenever she could.

You shrugged and turned to your books again. "How would I know?" you mumbled.

"You stole it!" she yelled accusingly, and from the corner of your eyes you noticed how your classmates came closer, forming a circle around you. They were like a pack of wolves cornering an injured deer. A bead of sweat dripped down your neck when you realized who, between Fumio and yourself, was that injured deer.

"I didn't steal it," you denied, waving your arms to underline your statement.

"Liar!" she said and that name was repeated in mumbles by your classmates. "I often saw you glancing at it. You must have wanted it all for yourself and since you couldn't afford one, you stole mine!"

"I did not!"

"Liar," she said again. "All you ever do is lie, so if you say you didn't steal it, then you must have stolen it." She said it as if it was as obvious as the earth being round. Blood rushed to your cheeks when your classmates once again unanimously chose Fumio's side.

"Baka," you said. "If I say I did steal it you would believe me, but if I say I didn't steal it, you won't. How can I ever prove my innocence like that?"

"Gammon and spinach," a boy said. You couldn't determine whose voice it was, but that didn't matter since everyone wholeheartedly supported the anonymous speaker. You felt a growing pressure on your chest when you seemed to find enemies wherever you looked. Was there really no one who would side with you?

"Give it back!" Fumio yelled and in the heat of the moment, she raised her right hand to slap you on the cheek, a movement that was accompanied by encouraging yells from your classmates. However, she never hit you, for she was stopped by a calm but stern voice.

"There's no need to jump to conclusions." The crowd parted, revealing Minaho Kazuto. Your heart started to beat faster at the sight of his orange locks. His right hand was holding his cheek, while his right elbow was supported by his left hand. His eyes were closed and he was obviously deep in thought. When he opened his eyes, a small smile played around his lips.

Fumio realized that she got carried away and lowered her arm in shame, but she kept on glaring at you. "But she-"

"All we know is that your bracelet is gone," Minaho said. "We don't know if [l/n]-san has anything to do with it." People, boys and girls alike, looked down and shuffled with their feet when they realized that they might've gone too far.

Fumio tried to talk with Minaho, though you noticed that she, too, was a little ashamed. "But I caught her staring at it more than once and I know she likes it. Plus, she always lies!"

"That's true, but that doesn't have to mean anything. I think the best thing we can do now is to start an investigation. I will personally question the suspects and I'll do my best to find the missing bracelet again." He said it proudly, like a detective from an old movie. You figured he watched a lot of those.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความจริงจะได้คุณฟรีที่ได้รับของขวัญเป็นเวลานาน แม่ได้รับคุณเป็นกระเบื้องสีขาวขนาดเล็กสำหรับวันเกิดแปด ที่พูดที่เป็นสีในตัวอักษรสีน้ำเงิน เดิมเป็นกระเบื้องสำหรับในห้องน้ำ แต่คุณจะไม่มีที่ คุณต้องการบนผนังห้องนอนของคุณ เพื่อให้คุณสามารถดูได้ทุกเช้าเมื่อคุณตื่นขึ้นเป็นเวลานาน คุณจริงเชื่อว่า ตราบใดที่คุณจะพูดดี ๆ ตราบเท่าที่คุณจะซื่อสัตย์ ไม่มีอะไรไม่ดีจะเกิดขึ้น อย่างไรก็ตาม เพียง เพราะคุณได้ซื่อสัตย์ดังนั้น คนเริ่มไม่ชอบคุณ เรื่อง ฮะ แต่ก็ยังเข้าใจเนื่องจากคุณได้ตรงไปตรงมาเกินไป อย่างไรก็ตาม เนื่อง จากคุณยังมีอายุน้อยมาก และไม่สามารถ 'อ่าน' คนอื่นจริง ๆ ด้วย และเนื่อง จากพ่อแม่มักจะว่าง และไม่ได้สอนคุณมากเกี่ยวกับ politeness คุณไม่ได้สังเกตที่ดังนั้น ถ้าผู้หญิงถามคุณว่าคุณคิดว่า ชุดของเธอสีชมพูใหม่มีโอกาส และคุณคิดว่า มันทำให้เธอเหมือนหมู คุณพูดว่า ถ้าเด็กผู้ชายโยนเครื่องบินกระดาษผ่านห้องเรียน และครู angrily ถามผู้ทำนั้น คุณจะชี้ออกผู้ร้ายโดย hesitance ถ้าเหล่าที่ต้องการทำงานกับคุณในการกำหนด คุณดี ๆ พูดว่า คุณไม่ต้องการเนื่องจากอีกคนใบ้ หรือช้า หรือบางสิ่งบางอย่างที่ต้องการคุณไม่รู้ในเวลาที่ผิดกับความซื่อสัตย์ของคุณ หลังจากที่ทุก ซื่อสัตย์จะเฉพาะนำคุณไปสู่สิ่งดี ขวา มันจะได้คุณฟรี แต่หลังจากที่ในขณะที่ คนเริ่มหลีกเลี่ยงคุณ และคุณไม่เข้าใจว่าทำไม เมื่อคุณถามพวกเขา พวกเขาเพียงให้ดูสกปรก และเดินไป โดยไม่มีคำอื่น ถึงตอนนี้ คุณจำว่า คุณได้ใช้เวลาทั้งคืนเตียง กอดเข่าของคุณ และสงสัยว่า ทำไมคนไม่ชอบคุณ คุณไม่ได้ทำอะไรไม่ถูกต้อง ขวา คุณเพียงได้พูดความจริง เหตุดังนั้นนี้ไปจนกว่าคุณเปิด twelve และถึงคุณปีของโรงเรียนประถมศึกษา คุณเคยเบื่อการละเว้น และพยายามอีกครั้งที่จะได้ใกล้ชิดกับเพื่อน สิ่งเดียวที่แตกต่างในวิธีการของคุณ ไม่ว่า คุณไม่ได้พูดจริง ๆ อีกต่อไป คุณเคยลังเลเลยครั้งแรก แต่คุณเติบโตยิ่งมั่นใจเมื่อมันเปิดออกมาครับสำหรับคุณ คนโตชอบคุณ และคุณนอนหลับได้ดีขึ้นในเวลากลางคืน คุณได้เอาไพ่จากวอลล์ของคุณ สามารถดูได้เนื่องจากมันไม่ได้จริง ความจริงไม่ได้ตั้งค่าคุณฟรี เพียงทำชีวิตซับซ้อนมากขึ้นตั้งอยู่ seeped เป็นคำของคุณจนกว่าคุณโกหกบ่อยครั้งมากกว่าที่คุณพูดจริง ๆ คุณต้องชมเชยคน from out of ไหน คุณจะความสงบ หรือให้หมายเหตุ cheeky เมื่อครูโกรธชั้น และถ้าคุณมีนักเรียนไม่ดีทำงานด้วยการกำหนด คุณจะเพียงแค่ใส่ค่าด้วย คุณโตนิยมมากขึ้น และเมื่อคุณป้อนสูงจูเนียร์ คุณไม่ทราบก็ดีกว่าไปนอนกับคนคุณลงทะเบียนในวิทยาลัยจูเนียร์ Tengawara และทำกี่เพื่อนอย่างรวดเร็ว เด็กผู้ชายในชั้นเรียนของคุณอย่างใดอย่างหนึ่งจับความสนใจ และหลังจากไม่กี่เดือน คุณรู้สึกตัวเองตกเขา ชื่อของเขาถูก Minaho Kazuto เด็กชายผมสีส้มที่ชี้ขึ้นด้านข้าง คุณเคยทำงานกับเขาในกำหนด duo แต่คุณไม่ได้พูดคุยกับเขานอกจาก สิ่งดี ๆ ให้คุณแลกเปลี่ยนหมายเลขโทรศัพท์ในช่วงที่กำหนด เป็นสิ่งที่ไม่ดีที่คุณไม่เคยกล้าส่งข้อความไปให้เขา มันจะทำอะไรดี คุณมักจะคิดว่า พิรี้พิไรคุณลบข้อความอื่น เขาคงลบไปแล้วหมายเลขของฉันต่อไปโรงเรียนมีไร: มันไม่ได้ว่าสนุก แต่มันไม่เจ็บ จำนวนบ้านเหมาะสม และตลอดเวลาพักผ่อนหลังจากที่คุณเสร็จสิ้น คุณไม่ได้ชอบเพื่อนของคุณ แต่คุณโกหกว่าเสมอ และบางครั้งแขวนออกกับพวกเขา ไม่มีใครเคยสังเกตเห็นคุณไม่สุจริตใจ เนื่องจากคุณได้โกหกเก่งจริง ๆแต่ไม่กี่เดือนก่อนสิ้นปี โรงเรียนทั้งหมดผิดอย่างน่ากลัว คุณได้บอกสองคนสองชั้นแตกต่างกัน และพวกเขาพบว่า คุณได้อยู่เกือบตลอดเวลา ซุบซิบที่มุ่งร้ายที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็ว และ ในเวลาที่ คุณถูกเรียกว่า 'โกหก' ไม่มีใครเชื่อคุณอีกต่อไป เมื่อคุณกล่าวว่า สิ่งที่พวกเขาเริ่มไม่สนใจคุณอีก หญิงบางเรียกว่าคุณ 'ดราม่าควีน' หรือชื่ออื่น ๆ โง่ และแม้ว่าคุณไม่ได้แสดง เจ็บในสลีพเลสการ์ได้ตาม ซึ่งมีผลกระทบอย่างหนักในระดับคุณได้รับในสัปดาห์สุดท้าย นอกจากนี้คุณมักจะสงสัยว่า สิ่งที่คุณควรทำต่อไป คุณรู้ว่า มันไม่ได้ดีอยู่ แต่นอนมาคุณมากขึ้นกว่าที่เคยทำจริงตามที่คุณขุดผ่านกระเป๋าของคุณ ค้นหาของคุณ bento สิ่งดังฮาล์กับโต๊ะของคุณ คุณมองขึ้น เท่านั้นเมื่อต้องการดูโกรธหน้าคว่ำหน้าของเพื่อนเก่า Fumio-จันทร์ได้เพื่อนก่อน แต่เธอเปิดจากคุณหลังจากที่เธอได้พบข้อมูลเกี่ยวกับการตั้งอยู่ เช่นคนอื่น ๆ ครอบครัวของเธอเป็นหนึ่งที่ร่ำรวยที่สุดในเมือง และ Fumio เสมอสวมเสื้อผ้าที่ออกแบบล่าสุด ถ้าดูไม่ฆ่า คุณจะได้ส่งไปสุสาน โดยขณะนี้"ที่จะเป็น" เธอ hissed ผ่านฟันของเธอ"อยู่ที่ไหน" คุณถาม indifferently ไม่จริงมุ่งเกี่ยวกับเธอ"อย่าทำไก๋" เธอ shrieked ดึงดูดความสนใจจากนักเรียนทุกห้องเรียน บทสนทนาทั้งหมดเพิ่มเป็นทุกคนจ้องไป ที่เธอ และ แต่ คุณ "ซึ่งเป็นกำไลของฉัน" ดวงตาของคุณโดยอัตโนมัติจากข้อมือขวาเธอเปลือย Fumio สร้อยข้อมือเงิน ฝังกับเล็กโอนิกซ์ จากพ่อแม่ของเธอในเดือนวันเกิดของเธอได้ เธอตบมณีจริง ๆ และพบว่ามันปิดทุกครั้งที่เธอไม่คุณยักไหล่ และเปิดหนังสือของคุณอีกครั้ง "จะฉันรู้ได้อย่างไร" คุณ mumbled"You stole it!" she yelled accusingly, and from the corner of your eyes you noticed how your classmates came closer, forming a circle around you. They were like a pack of wolves cornering an injured deer. A bead of sweat dripped down your neck when you realized who, between Fumio and yourself, was that injured deer."I didn't steal it," you denied, waving your arms to underline your statement."Liar!" she said and that name was repeated in mumbles by your classmates. "I often saw you glancing at it. You must have wanted it all for yourself and since you couldn't afford one, you stole mine!""I did not!""Liar," she said again. "All you ever do is lie, so if you say you didn't steal it, then you must have stolen it." She said it as if it was as obvious as the earth being round. Blood rushed to your cheeks when your classmates once again unanimously chose Fumio's side."Baka," you said. "If I say I did steal it you would believe me, but if I say I didn't steal it, you won't. How can I ever prove my innocence like that?""Gammon and spinach," a boy said. You couldn't determine whose voice it was, but that didn't matter since everyone wholeheartedly supported the anonymous speaker. You felt a growing pressure on your chest when you seemed to find enemies wherever you looked. Was there really no one who would side with you?"Give it back!" Fumio yelled and in the heat of the moment, she raised her right hand to slap you on the cheek, a movement that was accompanied by encouraging yells from your classmates. However, she never hit you, for she was stopped by a calm but stern voice."There's no need to jump to conclusions." The crowd parted, revealing Minaho Kazuto. Your heart started to beat faster at the sight of his orange locks. His right hand was holding his cheek, while his right elbow was supported by his left hand. His eyes were closed and he was obviously deep in thought. When he opened his eyes, a small smile played around his lips.Fumio realized that she got carried away and lowered her arm in shame, but she kept on glaring at you. "But she-""All we know is that your bracelet is gone," Minaho said. "We don't know if [l/n]-san has anything to do with it." People, boys and girls alike, looked down and shuffled with their feet when they realized that they might've gone too far.Fumio tried to talk with Minaho, though you noticed that she, too, was a little ashamed. "But I caught her staring at it more than once and I know she likes it. Plus, she always lies!""That's true, but that doesn't have to mean anything. I think the best thing we can do now is to start an investigation. I will personally question the suspects and I'll do my best to find the missing bracelet again." He said it proudly, like a detective from an old movie. You figured he watched a lot of those.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความจริงจะตั้งคุณฟรี .

ที่บรรทัดมีคำขวัญของคุณเป็นเวลานาน แม่ของคุณได้ให้คุณกระเบื้องสีขาวเล็ก ๆสำหรับวันเกิดของคุณ ซึ่งที่บอกว่าถูกทาสีตัวอักษรสีฟ้า เดิมเป็นกระเบื้องสำหรับห้องน้ำ แต่ คุณ จะ ไม่ มี ที่ คุณต้องการมันบนผนังห้องนอนของคุณ ดังนั้นคุณสามารถดูได้ทุกเช้าเมื่อคุณตื่นขึ้นมา

มาเป็นเวลานานคุณเชื่อจริงๆว่า ตราบใดที่คุณจะพูดความจริง ตราบเท่าที่คุณจะซื่อสัตย์ ไม่มีอะไรที่ไม่ดีจะเกิดขึ้น แต่เพียงเพราะคุณเป็นคนซื่อสัตย์ คนเริ่มไม่ชอบคุณ แดกเหรอ แต่มันก็ยังเข้าใจเธอเหมือนกัน แฟรงค์ อย่างไรก็ตาม , ตั้งแต่คุณยังเด็กมาก และไม่สามารถ ' อ่าน ' คนอื่น ๆได้ดีเพราะพ่อแม่มักจะยุ่งและไม่สอนเรื่องมารยาทเธอมาก เธอไม่ได้สังเกตว่า

ถ้าผู้หญิงถามว่าคุณคิดว่าชุดสีชมพูของเธอใหม่ที่มี frills และคุณคิดว่ามันทำให้เธอเหมือนหมู คุณจะพูดมัน ถ้าเด็กขว้างเครื่องบินกระดาษผ่านห้องเรียนและครูด้วยความโกรธ ถามว่าใครที่เป็นคนทำมัน คุณ จะ ชี้คนร้ายโดยไม่ hesitance
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: