To paraphrase Participant Media, the film’s producer, our food supply is a near-monopoly in the hands of just a few mighty agri-businesses that put profit ahead of consumer health, the health of the environment, the livelihood of the American farmer, or worker safety. We have chickens with overblown breasts, the “perfect” pork chop, indestructible soybeans, and tomatoes with unnaturally long shelf lives, but we also have virulent new strains of E. coli, the harmful bacteria that sickens an estimated 73,000 Americans each year, and sometimes kills them. Obesity is widespread, and what used to be called “adult-onset diabetes” is now common among children.
ถอดความเข้าร่วมสื่อ , ผู้ผลิตภาพยนตร์ , การจัดหาอาหารของเราคือการผูกขาดใกล้อยู่ในมือเพียงไม่กี่ธุรกิจที่ทำกำไรที่ยิ่งใหญ่เกษตรล่วงหน้าของผู้บริโภคด้านสุขภาพของสิ่งแวดล้อม ความเป็นอยู่ของเกษตรกรอเมริกัน หรือผู้ปฏิบัติงานด้านความปลอดภัย เรามีไก่หน้าอก overblown , " สมบูรณ์แบบ " หมูสับ , ทำลายไม่ได้ ถั่วเหลืองและมะเขือเทศกับผิดธรรมชาติชั้นยาวอยู่ แต่เรายังมีสายพันธุ์ใหม่รุนแรงของ E . coli , แบคทีเรียที่เป็นอันตรายที่ป่วย ประมาณ 73 , 000 คนอเมริกันแต่ละปี และบางครั้งจะฆ่าพวกเขา โรคอ้วนเป็นที่แพร่หลาย และสิ่งที่เคยถูกเรียกว่า " เบาหวาน " ผู้ใหญ่ Onset ตอนนี้ทั่วไปในหมู่เด็ก
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)