Alopen's name is known only from the Chinese of the Nestorian Stele. This may be a transliteration of the Semitic "Abraham"or aloho punoya, "the conversion of God."According to the Stele, Alopen and his fellow missionaries came to China from Daqin (or Ta Tsin – the Roman Empire) in the ninth year of Emperor Taizong (Tai Tsung) (635), bringing sacred books and images.He would have come to China via the Silk Road. The Nestorian mission benefited from Taizong's policy of religious tolerance, which reversed measures his father Gaozu had taken against Buddhism and other foreign religions and influences.[1]
According to the Stele, Taizong welcomed Alopen and arranged for the translation of the holy writings he had brought with him at the Imperial Library. Upon studying them, Taizong, a great scholar and patron, found them most acceptable and arranged for their dissemination. Indeed, four documents from the early period of Christianity in China (the Jesus Sutras) date to around Alopen's time.[1] Three years later, in 638, Taizong issued an official declaration protecting the Nestorian church. He erected China's first Christian church and recognized twenty-one priests, likely all Persians, to administer it. Under Taizong's son and successor Gaozong, who continued this policy of toleration, Alopen's status expanded even further, and he was appointed bishop over the many churches built by the emperor.[5]
After Alopen's time, the Church of the East was prominent in China for the remainder of the Tang Dynasty's power. Different emperors treated it differently, with some showing it the tolerance it received in the early decades, and some openly persecuting it. Nestorianism disappeared with the fall of the Tang Dynasty in the early 10th century. It did not return for three centuries, when it was reintroduced by the Mongols.The story of Alopen became prominent again in the 17th century, when the Nestorian Stele was rediscovered and the Chinese were surprised to see that the "new" religion being preached by the missionaries, had actually been in existence in China more than 10 centuries earlier.
ชื่อของ Alopen มีชื่อเสียงจากจีนของ Nestorian Stele เท่านั้น Transliteration Semitic "อับราฮัม" หรือ aloho punoya "การแปลงของพระเจ้า" ตาม Stele, Alopen และเพื่อนของเขานั้นมาจีนจาก Daqin (หรือตาช้อบปิ้งสะดวกดีจักรวรรดิโรมัน) ในปี 9 จักรพรรดิไท่จง (ไท Tsung) (635), นำหนังสือศักดิ์สิทธิ์และรูปภาพ เขาจะมาประเทศจีนผ่านถนนไหม ภารกิจ Nestorian รับประโยชน์จากนโยบายของไท่จงยอมรับศาสนา ซึ่งกลับวัดบิดาจักรพรรดิเกาจู่ได้นำมาเทียบกับศาสนาพุทธ และต่างศาสนา และอิทธิพลอื่น [1]ตาม Stele ไท่จงยินดี Alopen และจัดการแปลงานเขียนศักดิ์สิทธิ์ที่เขาได้นำกับเขาในไลบรารีของอิมพีเรียล เมื่อเรียนได้ ไท่จง ดีนักวิชาการและสมาชิก พบนั้นจัดสำหรับการเผยแพร่ และยอมรับมากที่สุด แน่นอน เอกสารสี่จากระยะช่วงต้นของคริสต์ศาสนาในประเทศจีน (Sutras พระเยซู) วันที่รอบเวลาของ Alopen [1] สามปีต่อมา ใน 638 เบอร์ไท่จงออกประกาศอย่างเป็นทางการปกป้องคริสตจักร Nestorian เขาเกร็งโบสถ์คริสเตียนครั้งแรกของจีน และเมืองทองธานีพระสงฆ์ มีแนวโน้มทั้งหมด Persians การจัดการเรื่องการรับรู้ บุตรชายของไท่จงและสืบจักรพรรดิเกาจง ที่ต่อนโยบายนี้ของคติ สถานะของ Alopen ขยายยิ่ง และเขาถูกแต่งตั้งมุขนายกผ่านโบสถ์หลายแห่งที่สร้างขึ้น โดยจักรพรรดิ [5]After Alopen's time, the Church of the East was prominent in China for the remainder of the Tang Dynasty's power. Different emperors treated it differently, with some showing it the tolerance it received in the early decades, and some openly persecuting it. Nestorianism disappeared with the fall of the Tang Dynasty in the early 10th century. It did not return for three centuries, when it was reintroduced by the Mongols.The story of Alopen became prominent again in the 17th century, when the Nestorian Stele was rediscovered and the Chinese were surprised to see that the "new" religion being preached by the missionaries, had actually been in existence in China more than 10 centuries earlier.
การแปล กรุณารอสักครู่..
