Citizens' manuals The continuing struggle for an adequate symbolic ren การแปล - Citizens' manuals The continuing struggle for an adequate symbolic ren ไทย วิธีการพูด

Citizens' manuals The continuing st

Citizens' manuals

The continuing struggle for an adequate symbolic rendering of the new regime's legitimacy, despite the uncertain outcome of the revolution, is the context in which one should consider the issuing of the Manual for Citizens by the Department of the Interior in 1936. This publication aimed at providing people with an understanding of the new regime and its claim to political legitimacy A brief exposition of two versions of the manual follows. One was issued in 1936 at a time when the royalist threat remained, although diminished The second, a revised manual, issued in 1948, appeared when the royalis influence was again being felt both in public discourse and in political circles. Thousands were distributed to the provinces for the edification of officials and literate local notables. As official publications, they present the state orthodoxy of the time. In the first manual, Siam is said to no longer be an absolute monarchy but a system of democracy, which is described as a "government of the citizens and by the citizens [phonlameuang] so rawing on, but reworking, the familial metaphor of the nation propagated by Vajiravudh, the nation is described as "one big family'.81 Readers are told that the security of the nation is in the minds of each person. In a revised edition, published a year later, a rationale for the manual is given: In every country that has government in accordance with constitutional democracy the people have a duty to study and know their rights and duties so as to be able to act as a good citizens. 82 The manual, the reader is informed, was therefore published to assist citizens to be "persons who love the nation, religion, king and constitution' 83
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คู่มือประชาชน The continuing struggle for an adequate symbolic rendering of the new regime's legitimacy, despite the uncertain outcome of the revolution, is the context in which one should consider the issuing of the Manual for Citizens by the Department of the Interior in 1936. This publication aimed at providing people with an understanding of the new regime and its claim to political legitimacy A brief exposition of two versions of the manual follows. One was issued in 1936 at a time when the royalist threat remained, although diminished The second, a revised manual, issued in 1948, appeared when the royalis influence was again being felt both in public discourse and in political circles. Thousands were distributed to the provinces for the edification of officials and literate local notables. As official publications, they present the state orthodoxy of the time. In the first manual, Siam is said to no longer be an absolute monarchy but a system of democracy, which is described as a "government of the citizens and by the citizens [phonlameuang] so rawing on, but reworking, the familial metaphor of the nation propagated by Vajiravudh, the nation is described as "one big family'.81 Readers are told that the security of the nation is in the minds of each person. In a revised edition, published a year later, a rationale for the manual is given: In every country that has government in accordance with constitutional democracy the people have a duty to study and know their rights and duties so as to be able to act as a good citizens. 82 The manual, the reader is informed, was therefore published to assist citizens to be "persons who love the nation, religion, king and constitution' 83
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คู่มือประชาชนการต่อสู้อย่างต่อเนื่องสำหรับการแสดงผลเป็นสัญลักษณ์ที่เพียงพอของความชอบธรรมระบอบการปกครองใหม่แม้จะมีผลที่ไม่แน่นอนของการปฏิวัติเป็นบริบทที่ควรพิจารณาการออกคู่มือสำหรับประชาชนโดยกระทรวงมหาดไทยในปี 1936 นี้ สิ่งพิมพ์ที่มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ผู้ที่มีความเข้าใจในระบอบการปกครองใหม่และการเรียกร้องเพื่อความชอบธรรมทางการเมืองการแสดงออกสั้น ๆ ของทั้งสองรุ่นของคู่มือดังต่อไปนี้ หนึ่งที่ออกในปี 1936 ในช่วงเวลาที่ภัยคุกคามที่สนับสนุนพระมหากษัตริย์ยังคงอยู่แม้ว่าจะลดลงที่สองคู่มือการแก้ไขที่ออกในปี 1948 ปรากฏขึ้นเมื่ออิทธิพล royalis อีกครั้งถูกรู้สึกทั้งในวาทกรรมของประชาชนและในวงการการเมือง พันถูกกระจายไปยังจังหวัดสำหรับการสั่งสอนของเจ้าหน้าที่และสั่งสมความรู้ท้องถิ่น ในฐานะที่เป็นสิ่งพิมพ์อย่างเป็นทางการของพวกเขานำเสนอดั้งเดิมของรัฐของเวลา ในคู่มือแรกสยามบอกว่าจะไม่เป็นระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ แต่ระบอบประชาธิปไตยซึ่งจะอธิบายว่าเป็น "รัฐบาลของประชาชนและโดยประชาชน [phonlameuang] ดังนั้น rawing แต่ reworking, อุปมาครอบครัวของ ประเทศขยายพันธุ์โดยการวชิราวุธ, ประเทศอธิบายว่า "หนึ่งในผู้อ่าน family'.81 ใหญ่จะบอกว่าการรักษาความปลอดภัยของประเทศที่อยู่ในความคิดของแต่ละคน ในฉบับแก้ไขที่ตีพิมพ์ในปีต่อมา, เหตุผลสำหรับคู่มือการใช้งานจะได้รับ: ในประเทศที่มีรัฐบาลให้สอดคล้องกับการปกครองระบอบประชาธิปไตยตามรัฐธรรมนูญที่ประชาชนมีหน้าที่ที่จะต้องศึกษาและรับรู้ถึงสิทธิของพวกเขาและการปฏิบัติหน้าที่เพื่อที่จะสามารถที่จะทำหน้าที่เป็นทุก ประชาชนที่ดี 82 คู่มือผู้อ่านจะได้รับแจ้งถูกตีพิมพ์จึงให้ความช่วยเหลือประชาชนที่จะเป็น "คนที่รักชาติศาสนาพระมหากษัตริย์และรัฐธรรมนูญ '83

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คู่มือประชาชน

การต่อสู้อย่างต่อเนื่องเพื่อมีสัญลักษณ์การแสดงผลของระบอบการปกครองใหม่คือความถูกต้อง แม้ผลที่ไม่แน่นอนของการปฏิวัติ เป็นบริบทที่ควรพิจารณาการออกคู่มือสำหรับประชาชนโดยกรมมหาดไทยในปี 1936 .สิ่งพิมพ์นี้มุ่งให้ผู้ที่มีความเข้าใจในระบอบการปกครองใหม่และการเรียกร้องทางการเมืองความชอบธรรมนิทรรศการสั้นของรุ่นที่สองของตนเอง ดังนี้ หนึ่งที่ออกในปี 1936 ในเวลาเมื่อฝ่ายนิยมกษัตริย์คุกคามอยู่ แม้จะลดลง 2 , แก้ไขคู่มือออกในปี 1948 ,ปรากฏเมื่อ royalis อิทธิพลอีกครั้ง ถูก รู้สึก ทั้งในวาทกรรมสาธารณะและการเมือง หลายพันถูกกระจายไปยังต่างจังหวัดเพื่อสั่งสอนของเจ้าหน้าที่และสั่งสมความรู้ท้องถิ่น . เป็นสิ่งพิมพ์อย่างเป็นทางการของพวกเขาปัจจุบันสภาพดั้งเดิมของเวลา ในคู่มือแรก สยาม กล่าวว่า จะไม่เป็นระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ แต่ระบบของประชาธิปไตยซึ่งหมายถึง " การปกครองของประชาชน และโดยประชาชน [ phonlameuang ] ดังนั้น ระวิง แต่ reworking , อุปมาครอบครัวของประเทศไป โดยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ประเทศที่อธิบายเป็น " หนึ่งครอบครัวใหญ่ และผู้อ่านจะบอกว่า ความมั่นคงของชาติ อยู่ในจิตใจของแต่ละคน ในฉบับปรับปรุง , ตีพิมพ์ในปีต่อมา เหตุผลในคู่มือมีให้ :ในทุกประเทศที่มีรัฐบาลตามรัฐธรรมนูญประชาธิปไตยประชาชนมีหน้าที่ศึกษาและรู้สิทธิและหน้าที่ของตนเองเพื่อที่จะสามารถทำหน้าที่เป็นพลเมืองดี . 82 คู่มือ ผู้อ่านจะทราบ จึงได้เผยแพร่เพื่อช่วยเหลือประชาชนเป็น " ผู้รัก ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ และรัฐธรรมนูญ 83
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: