Harriet Beecher Stowe (1811-1896)Property and passionsStopping opposit การแปล - Harriet Beecher Stowe (1811-1896)Property and passionsStopping opposit ไทย วิธีการพูด

Harriet Beecher Stowe (1811-1896)Pr

Harriet Beecher Stowe (1811-1896)
Property and passions
Stopping opposite to Tom,who had been attred for sale in his best broadcloth suit, with well-starched linen and shining boots, he briefly expressed himself as follows:”Stand up.”
Tom stood up.
“Take off that stock!”and,as Tom, encumbered by his fetters,proceeded to do it,he assised him, by pulling it,with no gentle hand, from his neck, and putting it in his pocket.
Legree now turned to Tom’s trunk, which,previous to this,he had been ransacking, and taking from it a pair of old pantaloons and dilapidated coat, which Tom had been wont to put on about his stable-work, he said, liberating Tom’s hands from the handcuffs, and pointing to recess in among the boxes, “You go there,and put these on.”
Tom obeyed, and in a few moments returned.
“Take off your boots,” said Mr. Legree.
Tom did so.
“There,” said the former, throwing him a pair of coarse, stout shoes, such as were common among the slaves, “put these on.”
In Tom’s hurried exchange, he had forgotten to transfer his cherished Bible to his pocket.Itwas well he did so; for Mr. Legree, having refitted Tom’s handcuffs, proceeded deliberately to investigate the contents of his pockets. He drew out a silk handkerchief, and put it into his own pocket. Several little trifles, which Tom had treasured,chiefly because they had amured Eva, he looked upon with a con temptuous grunt, and tossed them over his shoulder into the river.
Tom’s Methodist hymn-book, which, in his hurry, he had forgotten, he now held up and turned over.
Humph! pious , to be sure. So, what’s yer name, - you belong to the church, eh?”
“Yes, Mas’r,” said Tom, firmly.
“Well,I’II soon have that out of you. I have none o’ yer bawling , praying ,singing ninggers on my piace ; soremamber. Now, mind yourself, “he said, with a stamp and fierce glance of his gray eye, directed at Tom,”I’m your church now! You understand, - you’ve got to be as I say.”…
He took Tom’s trunk, which contained a very neat and abundant wardrobe, to the forecastle, where it was soon surrounded by various hands of the boat. With much laughing at, at the expenseof nigger who tried to be gentlemen, the articles very readily were sold to one and another, and the empty tunk finally put up at auction.
It was a good joke, they all thought, especially to see how Tom tooked after his thing, as they were going this way and that; and then the auction of the trunk, that was funnier than all, and occasioned abundant witticisms. This little affair being over, Simon sauntered up again to his property.
“Now,Tom, I’ve relieved you of any extra baggage, yousee. Take mighty good care of them clothes. It’ll be long enough ‘fore you get more. I go in for making niggers careful; one suit has to do for one year, on my place.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แฮเรียตบีเชอร์สโตว์ (1811-1896)คุณสมบัติและจิตใจหยุดตรงข้ามกับทอม ที่ได้ attred ขายชุด broadcloth ของเขาดีที่สุด ผ้าดี starched และเงารองเท้า เขาสั้น ๆ แสดงตัวเองเป็นดังนี้: "ยืนขึ้น"ทอมลุกขึ้นยืน"ถอดหุ้นนั้น"ก เป็นทอม มีภาระผูกพัน โดยเขาสะบั้น ครอบครัวได้ เขา assised เขา โดย ดึง ด้วยมือไม่อ่อนโยน จากคอของเขา และใส่ในกระเป๋าของเขาLegree ตอนนี้เปิดให้ลำตัวของทอม ซึ่ง ก่อนหน้านี้ เขาจะได้รับ ransacking และจากคู่เก่า pantaloons และตราศัทธาเข้าไป ซึ่งทอมเคยชินใส่เกี่ยวกับงานคอกของเขา เขา กล่าว ปลดมือของทอมจากกุญแจมือ และชี้ไป recess ในระหว่างกล่อง "คุณไปที่นั่น และใส่เหล่านี้"ทอมเชื่อฟัง และในช่วงเวลาไม่กี่คืน"ถอดรองเท้าของคุณ กล่าวว่า นาย Legreeทอมไม่ได้"มี กล่าวว่า อดีต ขว้างปาเขาคู่ของรองเท้า stout หยาบ เช่นเป็นได้ทั่วไปในหมู่ทาส "ใส่เหล่านี้ "ในของทอมรีบแลกเปลี่ยน เขาได้ลืมโอนคัมภีร์หัวแก้วหัวแหวนของเขากับกระเป๋าของเขาItwas ดีพระองค์นั้น สำหรับนาย Legree มี refitted กุญแจมือของทอม ครอบครัวโดยเจตนาเพื่อตรวจสอบเนื้อหาของกระเป๋าของเขา เขาวาดออกมาเป็นผ้าเช็ดหน้าผ้าไหม และใส่ลงในกระเป๋าของเขาเอง หลายน้อย trifles ซึ่งทอมมีตบ chiefly เนื่องจากพวกเขา amured Eva เขามอง ด้วยการคอน temptuous grunt และเพราะพวกเขาบ่าของเขาลงในแม่น้ำทอมสโต้สวดหนังสือ ซึ่ง ในการรีบเร่งของเขา เขาลืม เขาตอนนี้จัดขึ้น และเก็บHumph ผู้ศรัทธา เพื่อให้แน่ใจ ดังนั้น คืออะไรชื่อ yer - คุณเป็นสมาชิกของคริสตจักร เอ๊ะ""ใช่ Mas'r, " กล่าวว่า ทอม อย่างมั่นคง"ดี I'II เร็ว ๆ นี้ได้ที่จากคุณ มีโอ yer bawling อธิษฐาน เพลง ninggers บน piace ของฉัน ไม่มี soremamber ตอนนี้ คิดเอง "เขากล่าวว่า แสตมป์และรุนแรงรวดเร็วของตาสีเทาของเขา ทอม ฉันเป็นคริสตจักรของคุณตอนนี้ คุณเข้าใจ - คุณได้เป็นฉันพูด "…เขาเอาลำของทอม ซึ่งประกอบด้วยความอุดมสมบูรณ์ และเรียบร้อยมากตู้เสื้อผ้า การ forecastle ที่จะมีเร็ว ๆ นี้ล้อมรอบ ด้วยมือต่าง ๆ ของเรือ มากหัวเราะที่ ที่ nigger expenseof ที่พยายามจะ สุภาพ บทความมากพร้อมอยู่ขายไปหนึ่งและอีก และ tunk ว่างเปล่าในที่สุดทนที่ประมูลก็ตลกดี คิดว่า พวกเขาทั้งหมดโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการดูวิธีต้ม tooked หลังสิ่งของเขา เป็นไปแบบนี้และที่ และประมูลของลำต้น ที่มีสนุกกว่าทั้งหมด แล้ว occasioned witticisms มากมาย นี้เรื่องเล็กน้อยที่ถูกกว่า Simon sauntered ขึ้นอีกคุณสมบัติของเขา"ตอนนี้ ทอม ฉันได้ปลดปล่อยคุณใด ๆ เพิ่มกระเป๋าเดินทาง yousee ใช้เวลาดูแลดีเถอะพวกเสื้อผ้า มันจะยาวนานเพียงพอ ' fore หาเพิ่มเติม ฉันไปทำ niggers ระวัง ชุดหนึ่งได้ทำหนึ่งปี ในสถานที่ของฉัน"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Harriet Beecher Stowe (1811-1896)
Property and passions
Stopping opposite to Tom,who had been attred for sale in his best broadcloth suit, with well-starched linen and shining boots, he briefly expressed himself as follows:”Stand up.”
Tom stood up.
“Take off that stock!”and,as Tom, encumbered by his fetters,proceeded to do it,he assised him, by pulling it,with no gentle hand, from his neck, and putting it in his pocket.
Legree now turned to Tom’s trunk, which,previous to this,he had been ransacking, and taking from it a pair of old pantaloons and dilapidated coat, which Tom had been wont to put on about his stable-work, he said, liberating Tom’s hands from the handcuffs, and pointing to recess in among the boxes, “You go there,and put these on.”
Tom obeyed, and in a few moments returned.
“Take off your boots,” said Mr. Legree.
Tom did so.
“There,” said the former, throwing him a pair of coarse, stout shoes, such as were common among the slaves, “put these on.”
In Tom’s hurried exchange, he had forgotten to transfer his cherished Bible to his pocket.Itwas well he did so; for Mr. Legree, having refitted Tom’s handcuffs, proceeded deliberately to investigate the contents of his pockets. He drew out a silk handkerchief, and put it into his own pocket. Several little trifles, which Tom had treasured,chiefly because they had amured Eva, he looked upon with a con temptuous grunt, and tossed them over his shoulder into the river.
Tom’s Methodist hymn-book, which, in his hurry, he had forgotten, he now held up and turned over.
Humph! pious , to be sure. So, what’s yer name, - you belong to the church, eh?”
“Yes, Mas’r,” said Tom, firmly.
“Well,I’II soon have that out of you. I have none o’ yer bawling , praying ,singing ninggers on my piace ; soremamber. Now, mind yourself, “he said, with a stamp and fierce glance of his gray eye, directed at Tom,”I’m your church now! You understand, - you’ve got to be as I say.”…
He took Tom’s trunk, which contained a very neat and abundant wardrobe, to the forecastle, where it was soon surrounded by various hands of the boat. With much laughing at, at the expenseof nigger who tried to be gentlemen, the articles very readily were sold to one and another, and the empty tunk finally put up at auction.
It was a good joke, they all thought, especially to see how Tom tooked after his thing, as they were going this way and that; and then the auction of the trunk, that was funnier than all, and occasioned abundant witticisms. This little affair being over, Simon sauntered up again to his property.
“Now,Tom, I’ve relieved you of any extra baggage, yousee. Take mighty good care of them clothes. It’ll be long enough ‘fore you get more. I go in for making niggers careful; one suit has to do for one year, on my place.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แฮเรียตบีเชอร์สโตว์ ( 1811-1896 )

หยุดคุณสมบัติ และอารมณ์ตรงข้ามกับทอมที่เคย attred ขายในชุด broadcloth ที่ดีที่สุดของเขากับดีต้นลินินและส่องรองเท้า เขาสั้น ๆว่าตัวเองเป็นดังนี้ : " ยืน "

" ทอมลุกขึ้นยืน ถอดหุ้น ! " และเป็นทอมที่กิดขวางโดยพันธนาการของเขา ก็ทำให้เขาบทเรียนเขา โดยดึง ไม่นุ่มมือจากคอของเขาและใส่มันในกระเป๋าของเขา . . . . . .
legree ตอนนี้กลายเป็นทอม ของลำตัว ซึ่งก่อนหน้านี้เขาเคยถูกรื้อค้น และถ่ายจากคู่ของกางเกงขายาวถึงเข่า เสื้อเก่า และทรุดโทรม ซึ่งทอม ที่เคยใส่ในงานมั่นคงของเขา เขากล่าวว่า ก่อนที่ทอมือจากกุญแจมือ และชี้ไปที่ซอกในกล่อง " คุณไปที่นั่น แล้วใส่มัน . "
ทอมเชื่อฟังและในช่วงเวลาไม่กี่คืน .
" ถอดรองเท้าของคุณ " กล่าวว่า นาย legree .
ทอมไม่ได้ .
" มี " กล่าวว่าอดีต โยนรองเท้าให้เขาแข็งแรงหยาบ เช่น เป็นปกติในหมู่ทาส " ใส่ "
ในทอมรีบแลกเปลี่ยน เขาได้ลืมที่จะถ่ายทอดคัมภีร์หัวแก้วหัวแหวนของเขาไปยังกระเป๋าของเขา และเขาทำอย่างนั้น คุณ legree มีควบคู่ของทอม กุญแจมือการจงใจที่จะตรวจสอบเนื้อหาของกระเป๋าของเขา เขาดึงออก ผ้าเช็ดหน้า และใส่มันลงในกระเป๋าของเขาเอง รายละเอียดเล็ก ๆน้อย ๆหลาย ๆที่ ทอม มีเพลงเต็ม เพราะพวกเขามี amured อีวา เขามองดูด้วยคอน temptuous คำราม และโยนพวกเขาผ่านไหล่ของเขาไปในแม่น้ำ .
ทอม Methodist หนังสือเพลงสวดที่เร่งรีบของเขา เขาได้ลืมตอนนี้เขาอยู่ และพลิกคว่ำ
ฮึ ! มีเพื่อให้แน่ใจว่า แล้วชื่ออะไรเหรอ - คุณเป็นของโบสถ์ เอ๊ะ ? "
" ครับ mas'r , " กล่าวว่าทอมแน่น .
" งั้นเดี๋ยวเร็วๆ นี้ มี ที่ จากคุณ ผมไม่มี O ' yer ตะคอก อธิษฐาน ร้องเพลง ninggers ในสถานที่ของฉัน soremamber . ตอนนี้ จิตใจตัวเอง " เขากล่าวกับแสตมป์และรวดเร็วรุนแรง ดวงตาสีเทาของเขา มุ่งตรงไปที่ ทอม " ฉันคริสตจักรของคุณตอนนี้ !คุณเข้าใจ คุณก็ต้องเป็นอย่างที่ฉันพูด . . . . . . . .
เขาเอาทอมของลำต้น ซึ่งมีชุกชุมมาก ประณีต และตู้เสื้อผ้า กับดาดฟ้าหัวเรือ ซึ่งในไม่ช้ามันก็ล้อมรอบไปด้วยมือต่างๆของเรือ หัวเราะ ที่ที่ expenseof นิโกรที่พยายามเป็นสุภาพบุรุษ บทความมากพร้อมขายหนึ่งและอีก และในที่สุด ตั๋ง เปล่าวางที่ประมูล .
มันขำๆดีพวกเขาคิดว่าโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อดูว่าทอม แล้วก็หลังจากเรื่องของเขา ขณะที่พวกเขากำลังวิธีนี้และ แล้ว ประมูลรถ มันสนุกกว่า ทั้งหมด และเป็นต้นเหตุ witticisms ชุกชุม เรื่องเล็ก ๆน้อย ๆนี้จบ ไซมอน เดินทอดน่องขึ้นอีกครั้งที่ทรัพย์สินของเขา .
" ตอนนี้ ทอม ฉันโล่งใจที่คุณใด ๆพิเศษ กระเป๋าสัมภาระ yousee . ดูแลเสื้อผ้าอันยิ่งใหญ่ของพวกเขามันจะยาวไม่พอก่อนคุณจะได้รับเพิ่มเติม ผมเข้าไปทำให้ระวัง หนึ่งชุดมีทำหนึ่งปี ในสถานที่ของฉัน "
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: