In southern Vietnam, these rolls are called Gỏi cuốn, meaning salad ro การแปล - In southern Vietnam, these rolls are called Gỏi cuốn, meaning salad ro ไทย วิธีการพูด

In southern Vietnam, these rolls ar

In southern Vietnam, these rolls are called Gỏi cuốn, meaning salad rolls, while in northern Vietnam, these rolls are called Nem cuốn, meaning nem rolls. In central Vietnam, it is simply called "rice paper" roll. In the West, these rolls are called by several different English names, including "salad roll," and "summer roll." Sometimes the word "Vietnamese" is added at the beginning of these words, for example, in Hong Kong they are called "Vietnamese roll," or "Vietnamese spring rolls" in Australiaand the United States. Some Asian restaurants in the United States also refer to them as "crystal roll" "soft roll" or "salad roll".Fresh rolls are easily distinguished from similar rolls by the fact that they are not fried and the ingredients used are different from (deep-fried) Vietnamese egg rolls. Fresh rolls have gradually become more popular in neighboringCambodia, Thailand, and Laos as well as in Canada and the U.S. or wherever there are a significant concentrations of the Vietnamese diaspora. Its popularity is also partly due to several websites promoting Vietnamese food by tourists as well as Southeast Asian food experts and by word of mouth.In Cambodia, Vietnamese gỏi cuốn are called nime chao, derived from the Vietnamese word nem. In Japan, they are called nama harumaki (生春巻き?, "raw spring rolls"), and are typically filled with shrimp
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในเวียดนามใต้ ก้อนเหล่านี้เรียกว่า Gỏi cuốn หมายถึง สลัดม้วน ในเวียดนามเหนือ ก้อนเหล่านี้เรียกว่าลมอนสแกน cuốn ความหมายลมอนสแกนม้วน เวียดนามกลาง ก็เรียกว่า "ข้าว" กระดาษ ตะวันตก เรียกว่าม้วนนี้ ด้วยหลายชื่อแตกต่างกันภาษาอังกฤษ รวมทั้ง "สลัดม้วน" "ฤดูร้อนม้วน" บางครั้งคำว่า "เวียดนาม" จะเพิ่มไปที่จุดเริ่มต้นของคำเหล่านี้ เช่น ใน Hong Kong จะเรียกว่า "ม้วนเวียดนาม" หรือ "เวียดนามปอเปี๊ยะ" ใน Australiaand สหรัฐอเมริกา บางร้านอาหารเอเชียในสหรัฐอเมริกายังอ้างถึง "คริสตัลม้วน" "นุ่มม้วน" หรือ "สลัดม้วน" ม้วนสดจะได้แตกต่างไปจากม้วนคล้ายความจริงที่ว่า พวกเขาจะไม่ทอด และวัตถุดิบที่ใช้แตกต่างจากปอเปี๊ยะเวียดนาม (ทอด) ม้วนสดได้ค่อย ๆ กลายเป็นที่นิยมมากขึ้นใน neighboringCambodia ประเทศไทย และลาวรวมทั้งในแคนาดาและสหรัฐอเมริกา หรือที่ใดก็ตามมีความเข้มข้นที่สำคัญของการพลัดถิ่นเวียดนาม ความนิยมมันก็ส่วนหนึ่งเนื่องจากหลายเว็บไซต์ส่งเสริมอาหารเวียดนามที่นักท่องเที่ยวและอาหารเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ผู้เชี่ยวชาญ และปาก ในประเทศกัมพูชา เวียดนาม gỏi cuốn จะเรียกว่าเจ้า nime มาตามลมอนสแกนคำเวียดนาม ญี่ปุ่น พวกเขาจะเรียกว่า nama harumaki (生春巻き?, "ดิบปอเปี๊ยะ"), และโดยทั่วไปจะได้เต็มไป ด้วยกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทางตอนใต้ของเวียดนามม้วนเหล่านี้เรียกว่า Goi Cuon หมายถึงสลัดม้วนขณะที่ในภาคเหนือของเวียดนามม้วนเหล่านี้เรียกว่า Nem Cuon ความหมายม้วน nem ในภาคกลางของเวียดนามจะเรียกว่าเพียงแค่ "กระดาษข้าว" ม้วน ในเวสต์ม้วนเหล่านี้จะเรียกชื่อแตกต่างกันหลายภาษาอังกฤษรวมทั้ง "ม้วนสลัด" และ "ม้วนฤดูร้อน." บางครั้งคำว่า "เวียดนาม" จะถูกเพิ่มที่จุดเริ่มต้นของคำเหล่านี้ตัวอย่างเช่นในฮ่องกงที่พวกเขาจะเรียกว่า "ม้วนเวียตนาม" หรือ "ปอเปี๊ยะเวียดนาม" ใน Australiaand สหรัฐอเมริกา บางร้านอาหารเอเชียในประเทศสหรัฐอเมริกานอกจากนี้ยังหมายถึงพวกเขาว่า "ม้วนคริสตัล" ม้วน "อ่อน" หรือ "สลัดม้วน" ม้วน .Fresh มีความโดดเด่นได้อย่างง่ายดายจากม้วนท​​ี่คล้ายกันโดยความจริงที่ว่าพวกเขาจะไม่ทอดและวัตถุดิบที่ใช้จะแตกต่างจาก ( ทอด) ไข่ม้วนเวียดนาม ม้วนสดได้ค่อยๆกลายเป็นที่นิยมมากขึ้นใน neighboringCambodia ไทยและลาวรวมทั้งในประเทศแคนาดาและสหรัฐอเมริกาหรือที่ใดก็ตามที่มีความเข้มข้นที่สำคัญของเวียดนามพลัดถิ่น ความนิยมของมันยังเป็นส่วนหนึ่งเนื่องจากหลายเว็บไซต์ส่งเสริมอาหารเวียดนามโดยนักท่องเที่ยวเช่นเดียวกับผู้เชี่ยวชาญด้านอาหารเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และด้วยคำพูดจาก mouth.In กัมพูชา Cuon Goi เวียตนามจะเรียกว่า nime เจ้ามาจากคำ nem เวียดนาม ในประเทศญี่ปุ่นพวกเขาจะเรียก nama harumaki (生春巻き? "ปอเปี๊ยะสด") และมักจะเต็มไปด้วยกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในภาคใต้เวียดนาม , ม้วนเหล่านี้เรียกว่า กรัมỏผมลบố N ความหมายสลัดม้วนในขณะที่ในภาคเหนือของเวียดนาม ม้วนเหล่านี้เรียกว่ารึเปล่าหรือ CU ố N ความหมายอะไรหรือม้วน ในภาคกลางของเวียดนาม เป็นเพียงชื่อ " กระดาษ " ข้าวม้วน ในเวสต์ , ม้วนเหล่านี้ถูกเรียกโดยชื่อภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันหลายประการ ได้แก่ สลัดโรล " และ " ฤดูร้อนม้วน" บางครั้งคำว่า " เวียดนาม " เป็นจุดเริ่มต้นของคำเหล่านี้ ตัวอย่างเช่น ในฮ่องกง  พวกเขาจะเรียกว่า " ม้วนเวียดนาม " หรือ " ม้วน " ฤดูใบไม้ผลิเวียดนามรึเปล่า australiaand ที่ สหรัฐอเมริกา บางเอเชียร้านอาหารในสหรัฐอเมริกายังเรียกเขาว่า " คริสตัลกลิ้ง " อ่อน " กลิ้ง " หรือ " สลัดม้วน "ม้วนสดได้อย่างง่ายดายแตกต่างจากม้วนกันโดยความจริงที่ว่าพวกเขาจะไม่ทอด และวัสดุที่ใช้จะแตกต่างจาก ( ทอด ) ปอเปี๊ยะเวียดนาม ม้วนสดได้ค่อยๆกลายเป็นที่นิยมมากขึ้นใน neighboringcambodia ไหมไทย , ลาว และ    รวมทั้งในแคนาดาและสหรัฐอเมริกา หรือที่ไหนมีความเข้มข้นอย่างมีนัยสำคัญของพลัดถิ่นชาวเวียดนามความนิยมของมันคือส่วนหนึ่งเนื่องจากหลายเว็บไซต์ส่งเสริมอาหารเวียตนามโดยนักท่องเที่ยวรวมทั้งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อาหารผู้เชี่ยวชาญและจากปากต่อปาก ในกัมพูชา เวียดนามไหม G ỏผมลบố N ไหมเรียกว่า นิเมเชา ที่ได้มาจากเวียดนามว่าอะไรหรือ . ในญี่ปุ่น พวกเขาจะเรียกว่าชื่อ harumaki รึเปล่า ( 生春巻き ? " ม้วน " ฤดูใบไม้ผลิดิบ ) และมักจะเต็มไปด้วยกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: