She was one of those pretty and charming girls who are sometimes, as if by a mistake of destiny, born in a family of clerks. She had no dowry, no expectations, no means of being known, understood, loved, wedded, by any rich and distinguished man; and she let herself be married to a little clerk at the Ministry of Public Instruction.
ผลลัพธ์ (
ฝรั่งเศส) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
Elle fut l'une de ces filles jolies et charmantes qui sont parfois, comme par une erreur du destin, né dans une famille de greffiers. Elle avait pas de dot, aucune attente, aucun moyen d'être connu, compris, aimé, mariée, par n'importe quel homme riche et distingué ; et elle se laisse être mariée à un petit commis au ministère de l'Instruction publique.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (
ฝรั่งเศส) 2:
[สำเนา]คัดลอก!
Elle était une de ces filles jolies et charmantes qui sont parfois, comme par une erreur du destin, né dans une famille de greffiers. Elle avait pas de dot, pas d'attentes, pas moyen d'être connue, comprise, aimée, marié, par un homme riche et distingué; et elle se laissa marier avec un petit commis du ministère de l'Instruction publique.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (
ฝรั่งเศส) 3:
[สำเนา]คัดลอก!
Elle a été l'une de ces jolies et charmantes filles qui sont parfois, comme si par une erreur du destin, né dans une famille de greffiers. Elle n'avait pas la dot, aucune attente, il n'y a pas moyen d'être connus, compris, aimé, mordicus, par tout riche et éminent homme; et elle se laissa marié à un peu greffier au Ministère de l'Instruction publique.
การแปล กรุณารอสักครู่..