ince the play was inspired by an English language primer, Ionesco firs การแปล - ince the play was inspired by an English language primer, Ionesco firs ไทย วิธีการพูด

ince the play was inspired by an En

ince the play was inspired by an English language primer, Ionesco first thought of calling it English Made Easy. We're glad he didn't. That sounds kind of boring. Next he thought of calling it The English Hour. Whoa, even more boring. According to legend (we're not sure if this is true), the actual title came into being during a rehearsal when the actor playing the Fire Chief flubbed a line. He was supposed to say "une institutrice blonde" (a blond schoolteacher), but instead said, "une cantatrice chauve" (a bald soprano) (source). We're guessing Ionesco thought this mess-up was awesome. Not only did he add a line as a result, he even named the play after it. The mention of the bald soprano goes like this in the completed play:

Fire Chief: [moving towards the door, then stopping] "Speaking of that--the bald soprano?" [General silence, embarrassment]
Mrs. Smith: "She always wears her hair in the same style."
Fire Chief: "Ah! Then goodbye, ladies and gentlemen." (472-474)

What in the world is going on here? Why is everybody embarrassed that the Fire Chief mentions the Bald Soprano? And why does Mrs. Smith's line seem to satisfy the Fire Chief in some way? There's really no telling. In his essay, "The Bald Soprano: A Tragedy of Language," Ionesco says, "one of the reasons why The Bald Soprano received this title is that no prima donna [soprano], with or without hair, appears in the play. This detail should suffice" (source). Thanks Ionesco, that's not very helpful. Sometimes we think he's deliberately messing with our heads.

Basically, we advise you to not stress out too much trying to figure out the title of The Bald Soprano is supposed to mean. The play is purposefully full of all kinds of nonsensical things. The pertinent question is probably not, "Why is the play called The Bald Soprano?" but instead, "Why shouldn't it be?"


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ince the play was inspired by an English language primer, Ionesco first thought of calling it English Made Easy. We're glad he didn't. That sounds kind of boring. Next he thought of calling it The English Hour. Whoa, even more boring. According to legend (we're not sure if this is true), the actual title came into being during a rehearsal when the actor playing the Fire Chief flubbed a line. He was supposed to say "une institutrice blonde" (a blond schoolteacher), but instead said, "une cantatrice chauve" (a bald soprano) (source). We're guessing Ionesco thought this mess-up was awesome. Not only did he add a line as a result, he even named the play after it. The mention of the bald soprano goes like this in the completed play:Fire Chief: [moving towards the door, then stopping] "Speaking of that--the bald soprano?" [General silence, embarrassment]Mrs. Smith: "She always wears her hair in the same style."Fire Chief: "Ah! Then goodbye, ladies and gentlemen." (472-474)What in the world is going on here? Why is everybody embarrassed that the Fire Chief mentions the Bald Soprano? And why does Mrs. Smith's line seem to satisfy the Fire Chief in some way? There's really no telling. In his essay, "The Bald Soprano: A Tragedy of Language," Ionesco says, "one of the reasons why The Bald Soprano received this title is that no prima donna [soprano], with or without hair, appears in the play. This detail should suffice" (source). Thanks Ionesco, that's not very helpful. Sometimes we think he's deliberately messing with our heads.
Basically, we advise you to not stress out too much trying to figure out the title of The Bald Soprano is supposed to mean. The play is purposefully full of all kinds of nonsensical things. The pertinent question is probably not, "Why is the play called The Bald Soprano?" but instead, "Why shouldn't it be?"


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ขัดหูขัดตาเล่นได้รับแรงบันดาลใจจากไพรเมอร์ภาษาอังกฤษคิด Ionesco แรกของอังกฤษเรียกมันว่า Made Easy เรามีความยินดีที่เขาทำไม่ได้ ที่เสียงชนิดของน่าเบื่อ ถัดไปเขาคิดว่าเรียกมันว่าภาษาอังกฤษชั่วโมง โอ้โฮแม้น่าเบื่อมาก ตามตำนาน (เราไม่แน่ใจว่านี้เป็นจริง) ชื่อจริงเข้ามาอยู่ในช่วงการฝึกซ้อมเมื่อนักแสดงที่เล่นหัวหน้าหน่วยดับเพลิง flubbed สาย เขาควรจะพูดว่า "กระจัดกระจาย institutrice สีบลอนด์" (อาจารย์ทอง) แต่แทนที่จะพูดว่า "กระจัดกระจาย cantatrice Chauve" (นักร้องเสียงโซปราโนหัวล้าน) (ที่มา) เรากำลังคาดเดา Ionesco คิดว่านี้เป็นระเบียบขึ้นก็น่ากลัว ไม่เพียง แต่เขาเพิ่มบรรทัดเป็นผลให้เขายังตั้งชื่อหลังจากที่มันเล่น กล่าวถึงนักร้องเสียงโซปราโนหัวล้านไปเช่นนี้ในการเสร็จสิ้นการเล่น: หัวหน้าหน่วยดับเพลิง [ย้ายไปที่ประตูแล้วหยุด] "การพูดของที่ - โซปราโนหัวล้าน?" [เงียบทั่วไป, ความลำบากใจ] นาง สมิ ธ : "เธอมักจะสวมผมของเธอในรูปแบบเดียวกัน." หัวหน้าหน่วยดับเพลิง: "อาลาแล้วสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ!." (472-474) อะไรในโลกที่เกิดขึ้นที่นี่? ทำไมทุกคนอายที่หัวหน้าหน่วยดับเพลิงกล่าวโซปราโนล้าน? และทำไมสายนางสมิ ธ ดูเหมือนจะตอบสนองความหัวหน้าหน่วยดับเพลิงในบางวิธี? มีจริงๆบอกไม่มี ในบทความของเขา "Bald Soprano: โศกนาฏกรรมของภาษา" Ionesco กล่าวว่า "หนึ่งในเหตุผลที่ว่าทำไม Bald Soprano ได้รับชื่อนี้คือการที่พรีมาดอนน่า [โซปราโน] ไม่ว่าจะมีหรือผมโดยไม่ปรากฏในการเล่นนี้. รายละเอียดควรจะพอเพียง "(ที่มา) ขอบคุณ Ionesco ที่ไม่เป็นประโยชน์มาก บางครั้งเราคิดว่าเขาจงใจล้อเล่นกับหัวของเรา. โดยทั่วไปเราแนะนำให้คุณไม่เน้นออกมากเกินไปพยายามที่จะคิดออกชื่อของ Bald Soprano ควรจะหมายถึง เล่นเด็ดเดี่ยวเต็มรูปแบบของทุกชนิดของสิ่งที่ไร้สาระ คำถามที่เกี่ยวข้องอาจจะไม่ได้ "ทำไมคือการเล่นที่เรียกว่าโซปราโนหัวโล้น?" แต่แทนที่จะ "ทำไมมันไม่ควรจะเป็นอย่างไร"










การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Ask university entrance exam hoping.Ask university entrance exam hoping.Ask university entrance exam hoping.Ask university entrance exam hoping.Ask university entrance exam hoping.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: