Just as great a darling and a dandy! Good gracious me! Well, and how are you? Made your fortune? Married? I am married as you see. . . . This is my wife Luise, her maiden name was Vantsenbach . . . of the Lutheran persuasion. . . . And this is my son Nafanail, a schoolboy in the third class. This is the friend of my childhood, Nafanya. We were boys at school together!"
Nafanail thought a little and took off his cap.
"We were boys at school together," the thin man went on. "Do you remember how they used to tease you? You were nicknamed Herostratus because you burned a hole in a schoolbook with a cigarette, and I was nicknamed Ephialtes because I was fond of telling tales. Ho--ho! . . . we were children! . . . Don't be shy, Nafanya. Go nearer to him. And this is my wife, her maiden name was Vantsenbach, of the Lutheran persuasion. . . ."
Nafanail thought a little and took refuge behind his father's back.
"Well, how are you doing my friend?" the fat man asked, looking enthusiastically at his friend. "Are you in the service? What grade have you reached?"
"I am, dear boy! I have been a collegiate assessor for the last two years and I have the Stanislav. The salary is poor, but that's no great matter! The wife gives music lessons, and I go in for carving wooden cigarette cases in a private way. Capital cigarette cases! I sell them for a rouble each. If any one takes ten or more I make a reduction of course. We get along somehow. I served as a clerk, you know, and now I have been transferred here as a head clerk in the same department. I am going to serve here. And what about you? I bet you are a civil councillor by now? Eh?"
"No dear boy, go higher than that," said the fat man. "I have risen to privy councillor already . . . I have two stars."
The thin man turned pale and rigid all at once, but soon his face twisted in all directions in the broadest smile; it seemed as though sparks were flashing from his face and eyes. He squirmed, he doubled together, crumpled up. . . . His portmanteaus, bundles and cardboard boxes seemed to shrink and crumple up too. . . . His wife's long chin grew longer still; Nafanail drew himself up to attention and fastened all the buttons of his uniform.
"Your Excellency, I . . . delighted! The friend, one may say, of childhood and to have turned into such a great man! He--he!"
"Come, come!" the fat man frowned. "What's this tone for? You and I were friends as boys, and there is no need of this official obsequiousness!"
"Merciful heavens, your Excellency! What are you saying. . . ?" sniggered the thin man, wriggling more than ever. "Your Excellency's gracious attention is like refreshing manna. . . . This, your Excellency, is my son Nafanail, . . . my wife Luise, a Lutheran in a certain sense."
The fat man was about to make some protest, but the face of the thin man wore an expression of such reverence, sugariness, and mawkish respectfulness that the privy councillor was sickened. He turned away from the thin man, giving him his hand at parting.
The thin man pressed three fingers, bowed his whole body and sniggered like a Chinaman: "He--he--he!" His wife smiled. Nafanail scraped with his foot and dropped his cap. All three were agreeably overwhelmed.
ลิ้งเป็นเพียงที่ดีและเป็นแดนดี้ ดีเมตตาฉัน ดี และวิธีคุณ ทำชะตา แต่งงาน ฉันแต่งงานเห็น... เป็นภรรยา Luise นามสกุลเดิมของเธอคือ Vantsenbach...ของจูงใจฉึ. ... และนี่คือลูก Nafanail, schoolboy ในระดับที่สาม นี่คือเพื่อนของวัยเด็กของฉัน Nafanya เราได้เด็กผู้ชายโรงเรียนกัน"Nafanail คิดว่า เล็กน้อย และเอาออกจากหมวกของเขา"เราได้เด็กผู้ชายโรงเรียนกัน บางคนไปบน "คุณจำวิธีใช้หยอกคุณ คุณได้ชื่อเล่น Herostratus เพราะคุณเขียนใน schoolbook กับจุดบุหรี่ และฉันเป็นการตะลุย Ephialtes เนื่องจากผมชอบของนิทาน โฮ - โฮ ...เราก็เด็ก . . . ไม่ต้องอาย Nafanya ไปใกล้กับเขา และนี้คือภรรยา นามสกุลเดิมของเธอคือ Vantsenbach จูงใจฉึ.. "Nafanail คิดว่า เล็กน้อย และเอาหลบหลังพ่อของเขากลับ"ดี เป็นไงเพื่อน" ไขมันคนถาม ค้นหาเพื่อนใหม่ ๆ "คุณใจบริการหรือไม่ เกรดอะไรคุณแล้ว""ฉัน รักเด็ก ฉันได้รับ assessor ทยาสองปี และมีการ Stanislav เงินเดือนไม่ดี แต่ที่เป็นเรื่องไม่ดี ภรรยาให้บทเพลง และฉันไปในกรณีของบุหรี่ไม้แกะสลักในแบบส่วนตัว กรณีของบุหรี่หลวง ผมขายให้สำหรับการ rouble แต่ละ ถ้าใด ๆ ใช้เวลา อย่าง น้อยสิบฉันได้ลดแน่นอน เราได้ไปอย่างใด ฉันทำหน้าที่เป็นเสมียนเป็น คุณทราบ และตอนนี้ มีการถ่ายโอนนี้เป็นเจ้าหน้าที่พนักงานในแผนกเดียวกัน ฉันจะให้บริการที่นี่ และสิ่งที่เกี่ยวกับคุณหรือไม่ ฉันเดิมพันคุณจะ councillor แพ่ง โดยขณะนี้ เอ๊ะ""เด็กผู้ชายไม่รัก ไปสูงกว่า กล่าวว่า คนอ้วน "ฉันมีแบก privy councillor แล้ว... ฉันมีสองดาว"บางคนเปิดการซีด และแข็งทั้งหมดในครั้งเดียว แต่เร็ว ๆ นี้ ใบหน้าของเขาบิดทุกทิศทางในรอยยิ้มกว้างที่สุด มันดูเหมือนว่าสปาร์คได้กระพริบจากใบหน้าและดวงตาของเขา เขา squirmed เขาสองเท่ากัน ขยี้ค่า. ... เขา portmanteaus การรวมข้อมูล และกล่องกระดาษที่ดูเหมือนจะ หด และ crumple เกินไป... ภรรยาของเขายาวชิ้นโตยาวยังคง Nafanail วาดเองถึงความสนใจ และยึดปุ่มทั้งหมดของเครื่องแบบของเขา"นายกรัฐมนตรี ฉัน...ยินดี เพื่อน หนึ่งอาจพูด วัยเด็ก และได้เปลี่ยนเป็นคนดี เขา - เขา! ""มา มา" ชายอ้วน frowned คืออะไรเสียงนี้สำหรับ คุณและผมมีเพื่อนเป็นเด็กผู้ชาย และไม่จำเป็นของ obsequiousness ทางนี้""Merciful heavens, your Excellency! What are you saying. . . ?" sniggered the thin man, wriggling more than ever. "Your Excellency's gracious attention is like refreshing manna. . . . This, your Excellency, is my son Nafanail, . . . my wife Luise, a Lutheran in a certain sense."The fat man was about to make some protest, but the face of the thin man wore an expression of such reverence, sugariness, and mawkish respectfulness that the privy councillor was sickened. He turned away from the thin man, giving him his hand at parting.The thin man pressed three fingers, bowed his whole body and sniggered like a Chinaman: "He--he--he!" His wife smiled. Nafanail scraped with his foot and dropped his cap. All three were agreeably overwhelmed.
การแปล กรุณารอสักครู่..
เช่นเดียวกับที่ดีและรักคนเจ้าชู้! ฉันมีน้ำใจดี! ดีและคุณเป็นอย่างไรบ้าง ทำให้ดวงชะตาของคุณ? แต่งงานแล้ว? ฉันแต่งงานที่คุณเห็น . . . นี่เป็นภรรยา Luise ของฉันนามสกุลเดิมของเธอคือ Vantsenbach . . ของการชักชวนลู . . . และนี่คือลูกชายของฉัน Nafanail, เด็กนักเรียนในชั้นที่สาม นี้เป็นเพื่อนในวัยเด็กของฉัน Nafanya เราเป็นเด็กผู้ชายที่โรงเรียนด้วยกัน! " Nafanail คิดเล็ก ๆ น้อย ๆ และถอดหมวกของเขา. "เราเป็นเด็กผู้ชายที่โรงเรียนด้วยกัน" บางคนเดินขึ้นไปบน. "คุณจำได้ว่าวิธีที่พวกเขาใช้ในการหยอกล้อคุณ? คุณเป็นชื่อเล่น Herostratus เพราะคุณเผาหลุมใน schoolbook กับบุหรี่และฉันเป็นชื่อเล่น Ephialtes เพราะผมรักบอกเล่า โฮ - โฮ! . . . เราเป็นเด็ก! . . . ไม่ต้องอาย, Nafanya ไปใกล้ชิดเขา และนี่คือภรรยาของผมนามสกุลเดิมของเธอคือ Vantsenbach ของการชักชวนลู . . . " Nafanail คิดเล็ก ๆ น้อย ๆ และเข้าไปหลบอยู่ข้างหลังพ่อของเขา. "ดีว่าคุณกำลังทำเพื่อนของฉัน" คนอ้วนถามว่ามองอย่างกระตือรือร้นที่เพื่อนของเขา. "คุณอยู่ในบริการหรือไม่ สิ่งที่คุณได้มาถึงชั้นประถมศึกษาปี? " "ผมเด็กที่รัก! ฉันได้รับการประเมินวิทยาลัยสองปีที่ผ่านมาและผมก็มีสตานิส เงินเดือนไม่ดี แต่ที่ไม่ดี! ภรรยาให้เรียนดนตรีและฉันไปในการแกะสลักไม้กรณีบุหรี่ในทางส่วนตัว กรณีบุหรี่ทุน! ผมขายพวกเขาสำหรับเงินรูเบิลในแต่ละ หากคนใดคนหนึ่งจะใช้เวลาสิบหรือมากกว่าฉันจะทำให้การลดลงของการเรียนการสอน เราได้รับพร้อมอย่างใด ผมทำหน้าที่เป็นเสมียนคุณรู้และตอนนี้ฉันได้รับการโอนที่นี่เป็นเสมียนใหญ่ในแผนกเดียวกัน ฉันจะไปให้บริการที่นี่ และสิ่งที่เกี่ยวกับคุณหรือไม่ ฉันเดิมพันที่คุณเป็นสมาชิกสภาพลเรือนโดยตอนนี้หรือไม่ ใช่มั้ย? " "ไม่รักเด็กไปสูงกว่า" กล่าวว่าคนอ้วน. "ผมได้เพิ่มขึ้นถึงองคมนตรีแล้ว . . ฉันมีสองดาว ". บางคนหันอ่อนและแข็งทั้งหมดในครั้งเดียว แต่เร็ว ๆ นี้ใบหน้าของเขาบิดในทุกทิศทางในรอยยิ้มกว้าง. มันดูราวกับว่าถูกประกายไฟกระพริบจากใบหน้าของเขาและเขาตาดิ้นเขาสองเท่าด้วยกัน ........ ยู่ยี่ขึ้น portmanteaus, การรวมกลุ่มและกล่องกระดาษแข็งของเขาดูเหมือนจะหดตัวลงและยู่ยี่ขึ้นมากเกินไปคางยาวภรรยาของเขาเพิ่มขึ้นอีกต่อไปยังคง; Nafanail ดึงตัวเองขึ้นไปให้ความสนใจและยึดปุ่มทั้งหมดของเครื่องแบบของเขา. "ฯพณฯ ฉัน . . ยินดี! เพื่อนคนหนึ่งอาจกล่าวว่าในวัยเด็กและได้กลายเป็นเช่นคนที่ดี! เขา - เขา " "มามา!" คนอ้วนขมวดคิ้ว "มีอะไรเสียงสำหรับนี้. คุณและฉันเป็นเพื่อนที่เป็นเด็กและมีความจำเป็นในการประจบสอพลออย่างเป็นทางการนี้! " "สวรรค์ผู้ทรง ฯพณฯ คุณ! สิ่งที่คุณพูด . . "sniggered คนบางบิดตัวไปมามากขึ้นกว่าเดิม." ความสนใจน้ำใจ ฯพณฯ ของคุณเป็นเหมือนนาสดชื่น . . . นี้ ฯพณฯ ของคุณเป็นบุตรชายของฉัน Nafanail, . . ภรรยาของฉัน Luise, ลูเธอรันในความรู้สึกบางอย่าง. " คนอ้วนเป็นเรื่องที่จะทำให้การประท้วงบางส่วน แต่ใบหน้าของชายร่างผอมสวมแสดงออกของความเคารพเช่น, sugariness และยำเกรงน่าหมั่นไส้ว่าองคมนตรีได้ป่วย. เขาหัน . ห่างจากบางคนให้เขามือของเขาที่พรากจากกันบางคนกดสามนิ้วโค้งคำนับร่างกายของเขาและ sniggered เช่นจีน:. "! เขา - เขา - เขา" ภรรยาของเขายิ้ม Nafanail คัดลอกเท้าของเขาและ ลดลงหมวกของเขา. ทั้งสามถูกครอบงำอันหนึ่งอันเดียวกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..