MethodologyIn order to understand such impact, the authors conducted t การแปล - MethodologyIn order to understand such impact, the authors conducted t ไทย วิธีการพูด

MethodologyIn order to understand s


Methodology
In order to understand such impact, the authors conducted two weeks of fieldwork (15–28 July 2011) in Qingkou and neighbouring hamlets (Dayutang, Quanfuzhuang and Malizhai). The fieldwork was a combination of participant observation, focus group discussion, key informant interviews and field excursions. The authors began with landscape observation at multiple sites to understand land use practices and changes. Interviews with villagers and officials were then conducted to triangulate the initial findings. To further elaborate on the impact of tourism development on land use changes, a focus group meeting was held in Qingkou, which was attended by representatives of different age, gender and economic status. The fieldwork coincided with the Kuqzaqzaq Festival (also known as Swinging Festival), which usually takes place in the sixth month of the Chinese lunar calendar to pray for good harvest. As many migrant workers came back for this important festival, the authors had the chance to talk with them about their livelihood choices and attitudes towards farming in the rice terraces. The festival also provided insight into the traditional practices and cultural institutions in the stewardship of the Hani Rice Terraces as well as the potential threats to their future vitality. Following the fieldwork, the first author continued desk research to place the case study within the wider policy context. Comparisons were made between the Hani Rice Terraces and the Ifugao Rice Terraces to identify similar challenges and possible solutions.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
MethodologyIn order to understand such impact, the authors conducted two weeks of fieldwork (15–28 July 2011) in Qingkou and neighbouring hamlets (Dayutang, Quanfuzhuang and Malizhai). The fieldwork was a combination of participant observation, focus group discussion, key informant interviews and field excursions. The authors began with landscape observation at multiple sites to understand land use practices and changes. Interviews with villagers and officials were then conducted to triangulate the initial findings. To further elaborate on the impact of tourism development on land use changes, a focus group meeting was held in Qingkou, which was attended by representatives of different age, gender and economic status. The fieldwork coincided with the Kuqzaqzaq Festival (also known as Swinging Festival), which usually takes place in the sixth month of the Chinese lunar calendar to pray for good harvest. As many migrant workers came back for this important festival, the authors had the chance to talk with them about their livelihood choices and attitudes towards farming in the rice terraces. The festival also provided insight into the traditional practices and cultural institutions in the stewardship of the Hani Rice Terraces as well as the potential threats to their future vitality. Following the fieldwork, the first author continued desk research to place the case study within the wider policy context. Comparisons were made between the Hani Rice Terraces and the Ifugao Rice Terraces to identify similar challenges and possible solutions.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

วิธีการเพื่อให้เข้าใจถึงผลกระทบดังกล่าวผู้เขียนดำเนินการสองสัปดาห์ของการวิจัย (15-28 กรกฎาคม 2011) ใน Qingkou และชุมชนใกล้เคียง (Dayutang, Quanfuzhuang และ Malizhai)
ภาคสนามคือการรวมกันของการสังเกตผู้เข้าร่วมการสนทนากลุ่มการสัมภาษณ์ผู้ให้ข้อมูลที่สำคัญและทัศนศึกษาสนาม ผู้เขียนเริ่มต้นด้วยการสังเกตภูมิทัศน์ในหลายเว็บไซต์ที่จะเข้าใจการปฏิบัติการใช้ที่ดินและการเปลี่ยนแปลง ให้สัมภาษณ์กับชาวบ้านและเจ้าหน้าที่ได้ดำเนินการไปแล้วดักการค้นพบครั้งแรก เพื่อเพิ่มเติมอย่างละเอียดเกี่ยวกับผลกระทบของการพัฒนาการท่องเที่ยวเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงการใช้ที่ดินการประชุมกลุ่มความสำคัญที่จัดขึ้นใน Qingkou ที่เข้าร่วมโดยผู้แทนของอายุที่แตกต่างกันทางเพศและสถานะทางเศรษฐกิจ สนามใกล้เคียงกับเทศกาล Kuqzaqzaq (หรือเรียกว่าแกว่งเทศกาล) ซึ่งมักจะเกิดขึ้นในเดือนที่หกของปฏิทินจันทรคติของจีนที่จะอธิษฐานสำหรับการเก็บเกี่ยวที่ดี ในฐานะที่เป็นแรงงานข้ามชาติจำนวนมากกลับมาสำหรับเทศกาลสำคัญนี้ผู้เขียนได้มีโอกาสที่จะพูดคุยกับพวกเขาเกี่ยวกับทางเลือกการดำรงชีวิตและทัศนคติที่มีต่อการเกษตรในนาข้าวขั้นบันได เทศกาลยังให้ข้อมูลเชิงลึกในการปฏิบัติแบบดั้งเดิมและสถาบันทางวัฒนธรรมในการดูแลของข้าว Terraces Hani เช่นเดียวกับภัยคุกคามที่มีศักยภาพที่จะมีชีวิตชีวาอนาคตของพวกเขา ต่อไปนี้ภาคสนามที่ผู้เขียนยังคงวิจัยแรกที่จะวางโต๊ะเขียนหนังสือกรณีศึกษาในบริบทที่กว้างขึ้นนโยบาย เปรียบเทียบได้ทำระหว่าง Hani ข้าว Terraces และข้าว Terraces Ifugao ที่จะระบุความท้าทายที่คล้ายกันและการแก้ปัญหาที่เป็นไปได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


ในวิธีการเพื่อให้เข้าใจผลกระทบดังกล่าว ผู้เขียนทดลอง 2 สัปดาห์ของงานภาคสนาม ( 15 - 28 กรกฎาคม 2554 ) qingkou และเพื่อนบ้านในชุมชน ( dayutang quanfuzhuang , และ malizhai ) ฝึกภาคสนามคือการรวมกันของการสังเกต การสนทนากลุ่ม และการสัมภาษณ์ผู้ให้ข้อมูลหลักด้านท่องเที่ยวผู้เขียนเริ่มต้นด้วยการสังเกตที่เว็บไซต์หลายเว็บไซต์ที่จะเข้าใจแนวปฏิบัติในการใช้ที่ดิน และการเปลี่ยนแปลง สัมภาษณ์กับเจ้าหน้าที่ ชาวบ้าน และได้ทำการหาข้อมูลเบื้องต้น เพิ่มเติมที่ซับซ้อนเกี่ยวกับผลกระทบของการพัฒนาการท่องเที่ยวกับการเปลี่ยนแปลงการใช้ที่ดิน การโฟกัสกลุ่มประชุมจัดขึ้นใน qingkou ซึ่งถูกเข้าร่วมโดยตัวแทนที่มีอายุเพศและสถานภาพทางเศรษฐกิจ ภาคสนามประจวบเหมาะกับเทศกาล kuqzaqzaq ( เรียกว่าควงเทศกาล ) ซึ่งมักจะเกิดขึ้นในเดือนหกของปฏิทินจันทรคติจีนสวดดีเก็บเกี่ยว เป็นแรงงานข้ามชาติจำนวนมากกลับมาสำหรับเทศกาลสำคัญนี้ผู้เขียนได้มีโอกาสพูดคุยกับพวกเขาเกี่ยวกับทางเลือกการประกอบอาชีพและทัศนคติต่อการเลี้ยงข้าวระเบียง เทศกาลยังให้ข้อมูลเชิงลึกในประเพณีปฏิบัติและสถาบันทางวัฒนธรรมในการดูแลของ ฮานีข้าว Terraces รวมทั้งภัยคุกคามที่มีศักยภาพ พลังของพวกเขาในอนาคต ต่อไปนี้ภาคสนาม ,ผู้เขียนแรกอย่างต่อเนื่อง 24 ชั่วโมงสถานที่เพื่อศึกษานโยบายภายในกว้างบริบท ๆระหว่างฮานีทุ่งข้าวและอีฟูเกาข้าวระเบียงเพื่อระบุความท้าทายที่คล้ายกันและการแก้ปัญหาที่เป็นไปได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: