Thailand jumped from 3rd highest in world for road accident deaths to  การแปล - Thailand jumped from 3rd highest in world for road accident deaths to  ไทย วิธีการพูด

Thailand jumped from 3rd highest in

Thailand jumped from 3rd highest in world for road accident deaths to 2nd with 44 deaths per 100,000 people compared to world average of 18 & lowest in Maldives of 2.


"...it would take all the traffic police we have just to issue tickets for these violators at a few given junctions. As a pedestrian, every week I experience how a zebra crossing is probably the most dangerous place to walk."

COMMENTARY: TRANSPORTATION

Road safety push going nowhere fast

24/02/2015
Atiya Achakulwisut

The response is so right on cue it appears theatrical. A day after Chilean cyclist, Juan Francisco Guillermo's round-the-world trip ended in tragedy after he was hit by a truck and killed in Thailand, the Ministry of Public Health announced it will take a leading role in take a leading role in Meaning: be among the people to make something happen Thai Translation: Learn more promoting road safety.

Granted, this is not the first time people at the ministry have shown its awareness of road accidents as serious killers. Over the past few years, the ministry has come up with numerous public campaigns to reduce the number of road fatalities.

The result? Thailand has jumped from being ranked the third in the world for the highest number of road accidents — according to the World Health Organisation (WHO) a few years ago — to second place, with 44 deaths per 100,000 people, according to a study by the University of Michigan released last year.

This is compared to the world's average of 18 deaths per 100,000. The Maldives, by the way, is the safest place to drive, according to the study, with average deaths of two per 100,000.

It would be unfair to blame the Public Health Ministry for its apparent failure to curb increasing road fatalities.

What can the ministry do but come up with more awareness campaigns? In this particular case, the Public Health Minister [Rachata Rachatanawin] actually told ministry officials to serve as road-safety role models by not going over the speed limit or drink driving.

But I doubt this will make any difference to Thai people's driving habits.

According to the Public Health Ministry's own policy about how road accidents remain an unsolved problem in Thailand, it's not just reckless driving that's the problem, but a lack of responsibility in general.

I witness both irresponsible driving habits and a lack of respect for traffic regulations every day, both as a driver and a pedestrian.

As a driver, there has never been a day when I don't have to contend with people who avoid queuing for a turn by going into the wrong lane and then cutting back into the right one when they get to the front.

Since these driving habits have become normalised and happen on virtually every road, I can think of no solution. I mean, it would take all the traffic police we have just to issue tickets for these violators at a few given junctions.

As a pedestrian, every week I experience how a zebra crossing is probably the most dangerous place to walk.

In front of a public park where I jog during weekends is a modern crossing installed with some of the latest equipment — clearly-painted white strips, a large LED triangular panel with a blinking graphic showing a person walking, a red-green light, a flashing count-down, as well as a voice telling people to wait to cross the street.

Every time I punch the crossing request button and the light goes green for pedestrians, which means it is going red for drivers, I never see any car slowing down, let alone stopping for people to cross. We resort to what locals call a game of measuring who has the strongest heart, by cutting in front of speeding cars every time we need to cross the street.

In fact, a day after Guillermo died in the Northeast, two women were also hit by a car as they tried to walk across a pedestrian crossing in Bangkok. One was killed while the other was injured and taken to the nearest hospital. (See full story in English here and Thai here).

A month earlier, a recently-married young woman was also hit and instantly killed by a lorry at a pedestrian crossing on Asok Road.

At the time, the tragedy, which occurred in broad daylight around lunch time, made the news and prompted some public discussions about how dangerous our roads and drivers are.

What has happened since then? Has anything been done to improve safety conditions for pedestrians in the area?

I don't think we can be reassured by learning the only safety measure being taken is for office workers in the area to carry a red flag as they try to cross the street.

As is often said, road safety in Thailand will not happen by accident. Prime Minister Gen Prayut Chan-o-cha has a dream of promoting cycling and building more cycle paths around the country, both to promote tourism and encourage environmentally friendly travel.

His vision has become a bit scary following Guillermo's tragic demise, which followed the deaths of a British couple on a similar round-the-world quest in Fe
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไทยกระโดดจาก 3 สูงที่สุดในโลกถนนเกิดอุบัติเหตุเสียชีวิตไป 2 มีผู้เสียชีวิต 44 ต่อ 100,000 คนเมื่อเทียบกับโลกโดยเฉลี่ย 18 ปี และต่ำที่สุดในมัลดีฟส์ 2"... วันนี้จะใช้ตำรวจจราจรทั้งหมดที่เรามีเพียงการออกตั๋วสำหรับผู้ฝ่าฝืนทางกำหนดกี่แยกที่เหล่านี้ เป็นถนนคนเดิน ทุกสัปดาห์ผมพบวิธีม้าลายข้ามน่าจะเป็นสถานที่อันตรายที่สุดที่จะเดิน"ความเห็น: ขนส่งถนนปลอดภัยกดจะเร็ว24 ก.พ. 2558 อัชชะกุลวิสุทธิ์ Atiya การตอบสนองอยู่ขวาเพื่อสัญลักษณ์เหมือนละคร วันหลังขี่จักรยานชิลี ฮวนฟรานกิเที่ยวรอบโลกสิ้นสุดลงในโศกนาฏกรรมหลังจากที่เขาตี โดยรถบรรทุก และฆ่าตายในประเทศไทย กระทรวงสาธารณสุขประกาศจะใช้บทบาทผู้นำในการใช้บทบาทผู้นำในความหมาย: เป็นคนบันดาลแปลไทย: เรียนรู้ความปลอดภัยทางถนนส่งเสริมเพิ่มเติม ได้รับ นี้ไม่ได้คนที่กระทรวงได้แสดงความรับรู้ของอุบัติเหตุทางถนนนักฆ่าจริงจังเป็นครั้งแรก กว่าปีผ่านมา กระทรวงมีมาพร้อมกับแคมเปญสาธารณะจำนวนมากเพื่อลดจำนวนของถนนเสียชีวิต ผล ประเทศไทยได้เพิ่มขึ้นจากเป็นอันดับสามของโลกจำนวนอุบัติเหตุทางถนนสูง — ตามโลกสุขภาพองค์กร (WHO) ปีที่ผ่าน — ถึงสถานที่สอง มี 44 คน 100,000 คน ศึกษาโดยมหาวิทยาลัยมิชิแกนออกปีนี้ This is compared to the world's average of 18 deaths per 100,000. The Maldives, by the way, is the safest place to drive, according to the study, with average deaths of two per 100,000. It would be unfair to blame the Public Health Ministry for its apparent failure to curb increasing road fatalities. What can the ministry do but come up with more awareness campaigns? In this particular case, the Public Health Minister [Rachata Rachatanawin] actually told ministry officials to serve as road-safety role models by not going over the speed limit or drink driving. But I doubt this will make any difference to Thai people's driving habits. According to the Public Health Ministry's own policy about how road accidents remain an unsolved problem in Thailand, it's not just reckless driving that's the problem, but a lack of responsibility in general. I witness both irresponsible driving habits and a lack of respect for traffic regulations every day, both as a driver and a pedestrian. As a driver, there has never been a day when I don't have to contend with people who avoid queuing for a turn by going into the wrong lane and then cutting back into the right one when they get to the front. Since these driving habits have become normalised and happen on virtually every road, I can think of no solution. I mean, it would take all the traffic police we have just to issue tickets for these violators at a few given junctions. As a pedestrian, every week I experience how a zebra crossing is probably the most dangerous place to walk. In front of a public park where I jog during weekends is a modern crossing installed with some of the latest equipment — clearly-painted white strips, a large LED triangular panel with a blinking graphic showing a person walking, a red-green light, a flashing count-down, as well as a voice telling people to wait to cross the street. Every time I punch the crossing request button and the light goes green for pedestrians, which means it is going red for drivers, I never see any car slowing down, let alone stopping for people to cross. We resort to what locals call a game of measuring who has the strongest heart, by cutting in front of speeding cars every time we need to cross the street. In fact, a day after Guillermo died in the Northeast, two women were also hit by a car as they tried to walk across a pedestrian crossing in Bangkok. One was killed while the other was injured and taken to the nearest hospital. (See full story in English here and Thai here). A month earlier, a recently-married young woman was also hit and instantly killed by a lorry at a pedestrian crossing on Asok Road.At the time, the tragedy, which occurred in broad daylight around lunch time, made the news and prompted some public discussions about how dangerous our roads and drivers are. What has happened since then? Has anything been done to improve safety conditions for pedestrians in the area? I don't think we can be reassured by learning the only safety measure being taken is for office workers in the area to carry a red flag as they try to cross the street. As is often said, road safety in Thailand will not happen by accident. Prime Minister Gen Prayut Chan-o-cha has a dream of promoting cycling and building more cycle paths around the country, both to promote tourism and encourage environmentally friendly travel. His vision has become a bit scary following Guillermo's tragic demise, which followed the deaths of a British couple on a similar round-the-world quest in Fe
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: