แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แป การแปล - แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แป ไทย วิธีการพูด

แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษ

แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยค แปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยทั้งประโยค แปลประโยคอังกฤษเป็นไทย แปลอังกฤษ แปลไทย ฟรี [Translate] English to Thai Translation Translate Translator , ภาษาอังกฤษ มีใช้ในประเทศออสเตรเลีย แคนาดา ไอร์แลนด์ นิวซีแลนด์ สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา ไลบีเรีย เบลีซ แอฟริกาใต้ อินเดีย


There is nothing to expect from 2014 ASEAN-Republic of Korea Commemorative Summit attended by the major actors of military coup in Thailand.

In the 2014 ASEAN-Republic of Korea Commemorative Summit held on 10 December in Busan, Korea, one of the participants is Prayut Chan-o-cha, who launched a military coup in May 2014 and became the new prime minister of the military junta. Korean civil society organizations including labor organizations are strongly against Prayut’s participation in the Summit, who has been severely criticized by the international community for taking power through a military coup and arbitrarily arresting and suppressing citizens against the coup.
The military coup in Thailand is significantly threatening democracy not only in Thailand but also the entire Asian region. History clearly demonstrates that those who took power through violence without fair elections always resorted to repressive power for the sake of their own interest not that of citizens. If Korea and ASEAN fails to adamantly oppose the military coup power, it will lead to the retreat of democracy which is hard earn through Asian people’s sacrifices.
It is not only about Thailand. All the member states of ASEAN as well as Korea have been requested to step up their efforts in improving democracy and human rights. In this regard, it goes without saying that democracy and human rights should be included in the major agenda of the Summit. However, in the official web-site of the Summit, it is hard to find the specific purposes or agenda of the Summit, needless to say nothing on democracy and human rights issues.
Immigrant workers from the ASEAN countries are being forcefully deported by the Korean government without any overdue wages. Human rights violation concerns on workers and residents in the ASEAN countries in the course of the ODA projects by the Korean government or the investment projects by Korean companies have been consistently raised. When human rights issues are ignored, no genuine “partnership” is possible.
Korean and Asian civil societies remember the consciences of Thailand who have been put behind bars simply because they are against the military coup. What we want to hear from the leaders of Korea and ASEAN is not insubstantial economic effect of the Summit. We are asking them to answer what their position to the recent military coup in Thailand is. When the people of conscience are deprived of liberty, “Building Trust, Bringing Happiness,” the official slogan of the Summit is nothing but a play on words.

December 10, 2014

Advocates for Public Interest Law
Civilian Military Watch
Human Rights Law Foundation Gong Gam
Korean Confederation of Trade Unions
Korean Health and Medical Workers' Union
Korean House for International Solidarity
Korean Lawyers for Public Interest and Human Rights
MINBYUN – Lawyers for a Democratic Society International Solidarity Committee
NANUM MUNHWA(Global Peace Activities)
Palestine Peace and Solidarity in South Korea
People’s Solidarity for Participatory Democracy
SARANGBANG Group for Human Rights
Workers' Solidarity
(13 NGOs in Korea)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยออนไลน์แปลภาษาแปลข้อความแปลบทความแปลเอกสารแปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยคแปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยทั้งประโยคแปลประโยคอังกฤษเป็นไทยแปลอังกฤษแปลไทยฟรี [แปล] ภาษาอังกฤษเป็นไทยแปลแปลแปล ภาษาอังกฤษมีใช้ในประเทศออสเตรเลียแคนาดาไอร์แลนด์นิวซีแลนด์สหราชอาณาจักรสหรัฐอเมริกาไลบีเรียเบลีซแอฟริกาใต้อินเดียไม่มีอะไรคาดว่าจากปี 2014 อาเซียนสาธารณรัฐเกาหลีซัมที่ระลึกร่วมตามหลักการแสดงของรัฐประหารในประเทศไทยในปี 2557 การ อาเซียนสาธารณรัฐเกาหลีซัมที่ระลึกวันที่ 10 ธันวาคมในปูซาน เกาหลี หนึ่งในผู้เข้าร่วมคือประยุทธกันจันทร์-o-ชะอำ ผู้เปิดการรัฐประหารในปี 2014 อาจ และเป็น นายกรัฐมนตรีคนใหม่ของการท องค์กรภาคประชาสังคมเกาหลีที่องค์กรแรงงานรวมทั้งเป็นอย่างยิ่งกับการมีส่วนร่วมของประยุทธกันในซัมมิท ที่มีการรุนแรงวิจารณ์ประเทศใช้พลังงานผ่านการรัฐประหารโดยจับกุม และเมื่อประชาชนกับรัฐ การรัฐประหารในประเทศไทยมากถูกคุกคามประชาธิปไตยไม่เพียงแต่ ในประเทศไทย แต่ทั้งภูมิภาคเอเชีย ประวัติชัดเจนแสดงให้เห็นว่า ผู้ที่ใช้อำนาจผ่านความรุนแรงไฟเสมอ resorted ที่จะอดกลั้นการเลือกตั้งที่เป็นธรรมเพื่อตนเอง สนใจที่ของประชาชน ถ้าเกาหลีและอาเซียนล้มเหลวในการต่อต้านอำนาจรัฐประหาร adamantly มันจะนำไปสู่การถอยของประชาธิปไตยซึ่งยากที่จะได้รับผ่านการบูชาของคนเอเชีย มันไม่ได้เกี่ยวกับประเทศไทย รัฐสมาชิกของอาเซียนกับเกาหลีมีการร้องขอไปอีกขั้นของความพยายามในการปรับปรุงประชาธิปไตยและสิทธิมนุษยชน ในการนี้ มันไปโดยไม่พูดว่า ประชาธิปไตยและสิทธิมนุษยชนควรมีวาระหลักของการประชุมสุดยอด อย่างไรก็ตาม ในทางเว็บไซต์ของการประชุมสุดยอด ยากที่จะค้นหาวัตถุประสงค์เฉพาะหรือวาระของการประชุมสุดยอด จำเป็นต้องพูดอะไรเกี่ยวกับประชาธิปไตยและสิทธิมนุษยชนปัญหา แรงงานอพยพจากประเทศอาเซียนจะเป็น deported โดยรัฐบาลเกาหลีไม่มีค่าจ้างใด ๆ เลยประ มีการยกความกังวลการละเมิดสิทธิมนุษยชนแรงงานและผู้อยู่อาศัยในประเทศในหลักสูตรของโครงการลโอะดะ โดยรัฐบาลเกาหลีหรือโครงการลงทุน โดยบริษัทเกาหลีอย่างสม่ำเสมอ เมื่อปัญหาสิทธิมนุษยชนจะถูกละเลย ไม่แท้ "หุ้นส่วน" เป็นไปได้ เกาหลีและเอเชียประชาสังคมจำผ่านพระของไทยที่มีการใส่หลังบาร์เพียง เพราะพวกเขาเป็นการต่อต้านการรัฐประหาร สิ่งที่เราต้องการได้ยินจากผู้นำของเกาหลีและอาเซียนได้ผล insubstantial ทางเศรษฐกิจของการประชุมสุดยอด เราจะถามให้ตอบว่า ตำแหน่งของพวกเขากับการรัฐประหารล่าสุดในประเทศไทยคืออะไร เมื่อคนของจิตสำนึกปราศเสรีภาพ "สร้างความน่าเชื่อถือ Bringing สุข คำขวัญอย่างเป็นทางการของการประชุมสุดยอดคืออะไรแต่การเล่นคำ10 ธันวาคม 2014สนับสนุนสำหรับสาธารณประโยชน์กฎหมายนาฬิกาทหารพลเรือนสิทธิมนุษยชนกฎหมายมูลนิธิกองแกมสมาพันธ์สหภาพการค้าเกาหลีเกาหลีสุขภาพและแพทย์สหภาพแรงงานเอกภาพสากลเกาหลีบ้านทนายความที่เกาหลีสนใจประชาชนและสิทธิมนุษยชนMINBYUN – ทนายความในคณะกรรมการสมานฉันท์นานาชาติสังคมประชาธิปไตยNANUM MUNHWA (กิจกรรมสันติภาพโลก)ปาเลสไตน์สันติภาพและเอกภาพในเกาหลีใต้เอกภาพของประชาชนเพื่อประชาธิปไตยแบบมีส่วนร่วมSARANGBANG กลุ่มสิทธิมนุษยชนสมานฉันท์แรงงาน(13 Ngo ในเกาหลี)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยออนไลน์แปลภาษาแปลข้อความแปลบทความแปลเอกสารแปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยค แปลประโยคอังกฤษเป็นไทยแปลอังกฤษแปลไทยฟรี [แปล] อังกฤษเป็นไทยแปลแปลภาษาแปลภาษาอังกฤษมีใช้ในประเทศออสเตรเลียแคนาดาไอร์แลนด์นิวซีแลนด์สหราชอาณาจักรสหรัฐอเมริกาไลบีเรียเบลีซแอฟริกาใต้อินเดีย


ไม่มีอะไรที่จะคาดหวังจาก 2,014 อาเซียนสาธารณรัฐเกาหลีสมัยพิเศษเข้าร่วมด้วยนักแสดงที่สำคัญของการทำรัฐประหารในประเทศไทย. คือในปี 2014 อาเซียนสาธารณรัฐเกาหลีสมัยพิเศษเมื่อวันที่ 10 เดือนธันวาคมในปูซาน, เกาหลี, หนึ่งในผู้เข้าร่วมเป็นประยุทธ จันทร์โอชาที่เปิดตัวรัฐประหารพฤษภาคม 2014 และกลายเป็นนายกรัฐมนตรีคนใหม่ของรัฐบาลทหาร เกาหลีองค์กรภาคประชาสังคมรวมทั้งองค์กรแรงงานเป็นอย่างมากกับการมีส่วนร่วมของประยุทธในการประชุมสุดยอดที่ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรงจากประชาคมระหว่างประเทศสำหรับการสละอำนาจผ่านการทำรัฐประหารและจับกุมและปราบปรามประชาชนที่ต่อต้านการทำรัฐประหาร. ทหารทำรัฐประหารในประเทศไทยอย่างมีนัยสำคัญที่คุกคาม ประชาธิปไตยไม่เพียง แต่ในประเทศไทยเท่านั้น แต่ยังภูมิภาคเอเชียทั้งหมด ประวัติความเป็นมาอย่างชัดเจนแสดงให้เห็นว่าผู้ที่เข้ามากุมอำนาจผ่านการใช้ความรุนแรงโดยไม่ต้องมีการเลือกตั้งที่เป็นธรรมเสมอ resorted เพื่อปราบปรามอำนาจเพื่อประโยชน์ของความสนใจของพวกเขาไม่ว่าของประชาชน ถ้าเกาหลีและอาเซียนล้มเหลวในการยืนกรานต่อต้านอำนาจทหารทำรัฐประหารก็จะนำไปสู่การล่าถอยของประชาธิปไตยซึ่งเป็นเรื่องยากที่จะได้รับผ่านการเสียสละของคนเอเชีย. มันไม่เพียงเกี่ยวกับประเทศไทย ทุกประเทศสมาชิกอาเซียนเช่นเดียวกับเกาหลีได้รับการร้องขอที่จะก้าวขึ้นความพยายามของพวกเขาในการพัฒนาประชาธิปไตยและสิทธิมนุษยชน ในเรื่องนี้มันไปโดยไม่บอกว่าสิทธิมนุษยชนประชาธิปไตยและควรรวมอยู่ในวาระการประชุมที่สำคัญของการประชุมสุดยอด อย่างไรก็ตามในเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของการประชุมสุดยอดมันเป็นเรื่องยากที่จะหาจุดประสงค์ที่เฉพาะเจาะจงหรือวาระการประชุมสุดยอดจำเป็นต้องพูดอะไรที่เกี่ยวกับประชาธิปไตยและปัญหาสิทธิมนุษยชน. แรงงานอพยพจากประเทศในกลุ่มอาเซียนจะถูกเนรเทศออกนอกประเทศอย่างแข็งขันโดยเกาหลี รัฐบาลโดยไม่ต้องจ่ายค่าจ้างที่ค้างชำระใด ๆ สิทธิมนุษยชนความกังวลเกี่ยวกับการละเมิดคนงานและประชาชนในประเทศสมาชิกอาเซียนในหลักสูตรของโครงการความร่วมมือทางเศรษฐกิจโดยรัฐบาลเกาหลีหรือโครงการลงทุนโดย บริษัท เกาหลีได้รับการยกอย่างต่อเนื่อง เมื่อปัญหาสิทธิมนุษยชนจะถูกละเลยไม่แท้ "ความร่วมมือ" เป็นไปได้. เกาหลีและเอเชียประชาสังคมจำใจแห่งประเทศไทยที่ได้รับการใส่หลังบาร์เพียงเพราะพวกเขามีต่อทหารทำรัฐประหาร สิ่งที่เราต้องการจะได้ยินจากผู้นำของประเทศเกาหลีและอาเซียนไม่ได้มีผลกระทบทางเศรษฐกิจที่ไร้สาระของการประชุมสุดยอด เราจะขอให้พวกเขาที่จะตอบว่าตำแหน่งของพวกเขาในการทำรัฐประหารที่ผ่านมาในประเทศไทย เมื่อคนของจิตสำนึกที่มีการลิดรอนเสรีภาพ "Trust อาคารนำความสุข" คำขวัญอย่างเป็นทางการของการประชุมสุดยอดคืออะไร แต่เล่นคำ. 10 ธันวาคม 2014 เพื่อประชาสัมพันธ์สาธารณะดอกเบี้ยกฎหมายพลเรือนทหารดูกฎหมายสิทธิมนุษยชนมูลนิธิ Gong แก้มเกาหลีสมาพันธ์สหภาพการค้าเกาหลีสุขภาพและแรงงานการแพทย์สหภาพเกาหลีบ้านนานาชาติเป็นปึกแผ่นเกาหลีทนายความสาธารณะดอกเบี้ยและสิทธิมนุษยชนMINBYUN - ทนายความเพื่อประชาธิปไตยในสังคมคณะกรรมการสมานฉันท์นานาชาติNanum Munhwa (กิจกรรมสันติภาพโลก) ปาเลสไตน์สันติภาพและความเป็นปึกแผ่นในเกาหลีใต้ประชาชน ความเป็นปึกแผ่นเพื่อประชาธิปไตยแบบมีส่วนร่วมSarangbang กลุ่มเพื่อสิทธิมนุษยชนความเป็นปึกแผ่นของคนงาน(13 เอ็นจีโอในประเทศเกาหลี)






















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ออนไลน์ แปลภาษา แปลข้อความ แปลบทความ แปลเอกสาร แปลประโยคอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยค แปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยทั้งประโยค แปลประโยคอังกฤษเป็นไทย แปลอังกฤษ แปลไทย ฟรี [Translate] English to Thai แปล แปลจาว่ามีใช้ในประเทศออสเตรเลียแคนาดาไอร์แลนด์นิวซีแลนด์สหราชอาณาจักรสหรัฐอเมริกาไลบีเรียเบลีซแอฟริกาใต้อินเดีย
< ปฏิญญาร่วมของภาคประชาสังคม&เกาหลี >

องค์การแรงงานThere is nothing to expect from 2014 ASEAN-Republic of Korea Commemorative Summit attended by the major actors of military coup in Thailand.

In the 2014 ASEAN-Republic of Korea Commemorative Summit held on 10 December in Busan, Korea, one of the participants is Prayut Chan-o-cha, who launched a military coup in May 2014 and became the new prime minister of the military junta. Korean civil society organizations including labor organizations are strongly against Prayut’s participation in the Summit, who has been severely criticized by the international community for taking power through a military coup and arbitrarily arresting and suppressing citizens against the coup.
The military coup in Thailand is significantly threatening democracy not only in Thailand but also the entire Asian region. History clearly demonstrates that those who took power through violence without fair elections always resorted to repressive power for the sake of their own interest not that of citizens. If Korea and ASEAN fails to adamantly oppose the military coup power, it will lead to the retreat of democracy which is hard earn through Asian people’s sacrifices.
It is not only about Thailand. All the member states of ASEAN as well as Korea have been requested to step up their efforts in improving democracy and human rights. In this regard, it goes without saying that democracy and human rights should be included in the major agenda of the Summit. However, in the official web-site of the Summit, it is hard to find the specific purposes or agenda of the Summit, needless to say nothing on democracy and human rights issues.
Immigrant workers from the ASEAN countries are being forcefully deported by the Korean government without any overdue wages.สิทธิมนุษยชนกับแรงงาน และประชาชนในประเทศอาเซียน ในหลักสูตรของ โอดะ โครงการของรัฐบาลเกาหลี หรือโครงการลงทุนโดยบริษัทเกาหลีที่ได้รับอย่างต่อเนื่องเพิ่มขึ้น เมื่อปัญหาสิทธิมนุษยชนจะถูกละเว้น ไม่แท้ " ห้างหุ้นส่วน " เป็นไปได้
Korean and Asian civil societies remember the consciences of Thailand who have been put behind bars simply because they are against the military coup. What we want to hear from the leaders of Korea and ASEAN is not insubstantial economic effect of the Summit. We are asking them to answer what their position to the recent military coup in Thailand is. When the people of conscience are deprived of liberty, “Building Trust, Bringing Happiness,” the official slogan of the Summit is nothing but a play on words.

December 10, 2014

Advocates for Public Interest Law
Civilian Military Watch
Human Rights Law Foundation Gong Gam
Korean Confederation of Trade Unions
Korean Health and Medical Workers' Union
Korean House for International Solidarity
ทนายความเกาหลีเพื่อประโยชน์สาธารณะและสิทธิมนุษยชน
minbyun –ทนายความสำหรับสังคมประชาธิปไตยระหว่างประเทศคณะกรรมการสมานฉันท์
nanum และแพร่ภาพมุนฮวา ( กิจกรรมสันติภาพปาเลสไตน์สันติภาพและความสมานฉันท์ )

ในเกาหลีใต้ประชาชนร่วมกันแบบประชาธิปไตย
sarangbang กลุ่มสิทธิมนุษยชนแรงงานสมานฉันท์

( 13 องค์กรในเกาหลี )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: