Many of Bangkok’s klongs (canals) are foul and dirty. Some are filled  การแปล - Many of Bangkok’s klongs (canals) are foul and dirty. Some are filled  ไทย วิธีการพูด

Many of Bangkok’s klongs (canals) a

Many of Bangkok’s klongs (canals) are foul and dirty. Some are filled with black oily water. Others are stagnant pools covered by smelly green scum and filled with garbage. Millions of liters of industrial waste is released into Thai waterways every year. By one estimate over 1.26 million tons of toxic waste is dumped into Thailand's waterways each year, most it untreated. A large number of arsenic-tainted water wells have been discovered in Thailand.

Hundreds of Karen villagers in Klity Lang, a village in northwest Thailand, have been sickened by drinking water contaminated with waste water discharged by lead mining company located in a Thung Yai Naresuan Wildlife Sanctuary. The mine and the cleaning plant used to process ore were closed in 1998 but villagers are still affected. Environmental groups are trying to get money to pay compensation to victims of the pollution that has included children born mentally retarded, two girls born with abnormally large heads and no vaginas and people that died of kidney failure linked to lead poisoning.

In some coastal areas biodiversity and marine life numbers have been greatly diminished by overfishing and pollutants released from shrimp farms and in agricultural run off. Sewage released by hotels and developed tourism areas was a particular problem in Pattaya until it was fairly recently cleaned up. Problems posed by tourism to the marine environment include illegally harvesting seasheell,s dumping of rubbish into the sea ad anchoring tour boats on coral reefs. Discarded plastic bottles are a common sight on Thailand’s beaches. There is a lot of damage on coral reefs in Southeast Asia.

Greenpeace has issued a warning on the consumption of seafood from the Gulf of Thailand, saying rain water and sediment there contains high levels of seven “very toxic” chemicals. A study by the environmental group found that fish and seafood harvested 25 kilometers offshore south of Bangkok was “heavily contaminated with toxic chemicals released by industrial estates and factories.”

For a while there were worries about outbreaks of water-borne diseases in Pattaya as a result of large amounts of raw sewage dumped into the sea water but that problem was largely fixed with a $60 million clean water project and the fining of hotels and other businesses that dumped sewage.

See Shrimp Farming.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เรือกรุงเทพฯ (คลอง) มากมายจะเหม็น และสกปรก บางเต็มไป ด้วยน้ำสีดำมัน อื่น ๆ มีกลุ่มศิลปินครอบคลุมสีเขียวขยะโละ และเต็มไป ด้วยขยะ ล้านลิตรกากอุตสาหกรรมออกเป็นการบ้านไทยทุกปี โดยประเมินหนึ่งกว่า 1.26 ล้านตันของขยะพิษถูกทิ้งสู่ชั้นใจกลางของประเทศไทยทุกปี ส่วนใหญ่มันไม่ถูกรักษาไว้ บ่อน้ำไม่บริสุทธิ์สารหนูจำนวนมากได้ถูกค้นพบในประเทศไทย มีการ sickened ของชาวบ้านกะเหรี่ยง Klity Lang หมู่บ้านในประเทศไทยตะวันตกเฉียงเหนือ โดยน้ำดื่มที่ปนเปื้อนกับน้ำเสียที่ปล่อยออก โดยบริษัทเหมืองแร่นำตั้งอยู่ทุ่งใหญ่นเรศวรรักษาพันธุ์สัตว์ป่า เหมืองและโรงงานทำความสะอาดที่ใช้ในการประมวลผลแร่ถูกปิดในปี 1998 แต่ชาวบ้านยังคงได้รับผลกระทบ กลุ่มสิ่งแวดล้อมกำลังจะได้รับเงินจ่ายชดเชยเหยื่อมลพิษที่มีเด็กเกิดจิตใจปัญญาอ่อน สองสาวที่เกิดมาพร้อมกับหัวขนาดใหญ่อย่างผิดปกติและ vaginas ไม่ และคนที่ตายด้วยความล้มเหลวของไตที่เชื่อมโยงกับเป้าหมายเป็นพิษ ในบางพื้นที่ชายฝั่งทะเล หมายเลขชีวิตความหลากหลายทางชีวภาพและทางทะเลได้ถูกมากลดลง โดย overfishing และสารมลพิษออก จากฟาร์มกุ้ง และทำเกษตรปิด น้ำเสียที่ออก โดยโรงแรมและการท่องเที่ยวพัฒนาพื้นที่เป็นปัญหาเฉพาะในพัทยาจนกระทั่งมันค่อนข้างสะอาดเพิ่งขึ้น ปัญหาสิ่งแวดล้อมทางทะเลการท่องเที่ยวโดยรวมผิดกฎหมายเก็บเกี่ยว seasheell, s ถ่ายโอนข้อมูลของขยะในโฆษณาซี anchoring ทัวร์เรือบนปะการัง ขวดพลาสติกที่ถูกละทิ้งจะเห็นทั่วไปบนชายหาดของประเทศไทย มีจำนวนมากของความเสียหายของปะการังในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ Greenpeace ได้ออกคำเตือนในการบริโภคอาหารทะเลจากอ่าวไทย บอกฝนน้ำ และตะกอนมีประกอบด้วยสารเคมี "พิษมาก" เจ็ดระดับสูง การศึกษากลุ่มสิ่งแวดล้อมพบว่า ปลาและอาหารทะเลเก็บเกี่ยว 25 กิโลเมตรบริเวณชายฝั่งทางใต้ของกรุงเทพฯ เป็น "หนักปนเปื้อนสารเคมีที่เป็นพิษออก โดยนิคมอุตสาหกรรมและโรงงาน" ในขณะมีความกังวลเกี่ยวกับการระบาดของโรคเชื่อว่าน้ำในพัทยาจากน้ำดิบที่ dumped ในน้ำทะเลขนาดใหญ่ แต่ปัญหาที่ได้กำหนดโครงการน้ำสะอาด 60 ล้านเหรียญและ fining โรงแรมและธุรกิจอื่น ๆ ที่ dumped น้ำเสียส่วนใหญ่ ดูการทำฟาร์มกุ้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Many of Bangkok’s klongs (canals) are foul and dirty. Some are filled with black oily water. Others are stagnant pools covered by smelly green scum and filled with garbage. Millions of liters of industrial waste is released into Thai waterways every year. By one estimate over 1.26 million tons of toxic waste is dumped into Thailand's waterways each year, most it untreated. A large number of arsenic-tainted water wells have been discovered in Thailand.

Hundreds of Karen villagers in Klity Lang, a village in northwest Thailand, have been sickened by drinking water contaminated with waste water discharged by lead mining company located in a Thung Yai Naresuan Wildlife Sanctuary. The mine and the cleaning plant used to process ore were closed in 1998 but villagers are still affected. Environmental groups are trying to get money to pay compensation to victims of the pollution that has included children born mentally retarded, two girls born with abnormally large heads and no vaginas and people that died of kidney failure linked to lead poisoning.

In some coastal areas biodiversity and marine life numbers have been greatly diminished by overfishing and pollutants released from shrimp farms and in agricultural run off. Sewage released by hotels and developed tourism areas was a particular problem in Pattaya until it was fairly recently cleaned up. Problems posed by tourism to the marine environment include illegally harvesting seasheell,s dumping of rubbish into the sea ad anchoring tour boats on coral reefs. Discarded plastic bottles are a common sight on Thailand’s beaches. There is a lot of damage on coral reefs in Southeast Asia.

Greenpeace has issued a warning on the consumption of seafood from the Gulf of Thailand, saying rain water and sediment there contains high levels of seven “very toxic” chemicals. A study by the environmental group found that fish and seafood harvested 25 kilometers offshore south of Bangkok was “heavily contaminated with toxic chemicals released by industrial estates and factories.”

For a while there were worries about outbreaks of water-borne diseases in Pattaya as a result of large amounts of raw sewage dumped into the sea water but that problem was largely fixed with a $60 million clean water project and the fining of hotels and other businesses that dumped sewage.

See Shrimp Farming.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หลายแห่งของกรุงเทพมหานคร คลอง ( คลอง ) เหม็นและสกปรก บางจะเต็มไป ด้วยน้ำ ผิวสีดำ คนอื่นจะไม่ปกคลุมด้วยสีเขียวและสระว่ายน้ำเหม็นขยะที่เต็มไปด้วยขยะ ล้านลิตร กากอุตสาหกรรมออกสู่แหล่งน้ำไทยทุกปี โดยหนึ่งประมาณกว่า 1.26 ล้านตันของสารพิษไปทิ้งในแหล่งน้ำของประเทศไทย ในแต่ละปี ส่วนใหญ่มันดิบตัวเลขขนาดใหญ่ของสารหนูปนเปื้อนบ่อน้ำได้ถูกค้นพบในไทย

ร้อยชาวบ้านกระเหรี่ยงใน klity ลางเป็นหมู่บ้านในทิศตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศไทย ได้รับป่วย โดยการดื่มน้ำที่ปนเปื้อนมากับน้ำทิ้งของการทำเหมืองแร่ตะกั่ว บริษัท ตั้งอยู่ในเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าทุ่งใหญ่นเรศวร .เหมืองและพืช ทําความสะอาด ใช้แร่กระบวนการถูกปิดในปี 1998 แต่ชาวบ้านที่ได้รับผลกระทบ กลุ่มสิ่งแวดล้อมพยายามที่จะได้รับเงินที่จ่ายชดเชยเหยื่อของมลพิษนั้นมีเด็กเกิดมาปัญญาอ่อน สาวสอง เกิดกับหัวที่มีขนาดใหญ่อย่างผิดปกติ และไม่มีช่องคลอดและผู้คนที่เสียชีวิตจากไตล้มเหลวเชื่อมโยงกับอาการพิษตะกั่ว

ในบางพื้นที่ชายฝั่ง ความหลากหลายทางชีวภาพ และตัวเลขชีวิตทางทะเลได้ลดลงอย่างมาก โดย overfishing และมลพิษออกมาจากฟาร์มเลี้ยงกุ้งในการเกษตรและออกวิ่ง สิ่งปฏิกูลออกโดยโรงแรมและการพัฒนาการท่องเที่ยวพื้นที่ที่เป็นปัญหาเฉพาะในเมืองพัทยา จนกระทั่งมันค่อนข้างเพิ่งทำความสะอาดเสร็จ ปัญหาที่เกิดจากการท่องเที่ยวเพื่อสิ่งแวดล้อมทางทะเล รวมถึงการเก็บเกี่ยว seasheell อย่างผิดกฎหมาย ,ด้วยการทิ้งขยะลงทะเล โฆษณา ทัวร์เรือทอดสมอในแนวปะการัง ทิ้งขวดพลาสติกเป็นภาพธรรมดาในไทยชายหาด มีความเสียหายมากในแนวปะการังในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

กรีนพีซ ได้ออกเตือนภัยในการบริโภคอาหารทะเลจากอ่าวไทยว่า ฝน น้ำ และดินตะกอนนั้นมีระดับสูง 7 " สารพิษ " มากการศึกษาโดยกลุ่มสิ่งแวดล้อม พบว่า ปลาและอาหารทะเล เก็บเกี่ยว 25 กิโลเมตรนอกชายฝั่งทางใต้ของกรุงเทพฯ " ปนเปื้อนมากกับสารเคมีที่เป็นพิษออก โดยนิคมอุตสาหกรรมและโรงงาน

"สักพักมีความกังวลเกี่ยวกับการแพร่ระบาดของโรคน้ำ - borne ในพัทยาเป็นจำนวนมาก ผลดิบสิ่งปฏิกูลทิ้งลงในทะเล แต่ปัญหาคือส่วนใหญ่คงที่กับ $ 60 ล้านบาท โครงการน้ำสะอาดและดีของโรงแรมและธุรกิจอื่น ๆที่ทิ้งสิ่งปฏิกูล

เห็นกุ้ง .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: