OTTAWA — Canada and the European Union tentatively agreed to a sweepin การแปล - OTTAWA — Canada and the European Union tentatively agreed to a sweepin ไทย วิธีการพูด

OTTAWA — Canada and the European Un

OTTAWA — Canada and the European Union tentatively agreed to a sweeping trade agreement on Friday. But while billed as a free-trade pact, the limited information released about its terms suggests that the details of any final deal may focus on adjusting import-export quotas and fine-tuning regulations as much as the easing of tariffs.
Stephen Harper, the prime minister of Canada, has repeatedly emphasized the importance of a trade pact with Europe. Despite that, the negotiations, which began in 2009 and largely took place out of public view, provoked relatively little notice in Canada. Dairy farmers, who enjoy tight controls on imports, have been critical, as have some groups fearing the pact may increase the cost of drugs.
Most of the political controversy in Canada focused on Mr. Harper’s presenting a legislative agenda for a new session of Parliament on Wednesday and then leaving for Brussels the next day, before he could be questioned. An agreement on the trade deal had not been expected this week and opposition politicians charged that Mr. Harper had announced the pact on Friday to deflect attention from an expenses scandal involving some of his Conservative appointees.
“This is the biggest deal our country has ever made,” Mr. Harper said in Brussels on Friday, calling it a “historic win for Canada.”
Announcing the deal, Mr. Harper and José Manuel Barroso, the president of the European Union, said they hoped it would be in effect by 2015.
Once a final text of the agreement is completed and signed, it would require ratification by the European Parliament, all of the European Union’s 28 member states and every Canadian province and territory.
Any Canadian pact with Europe will pale in economic terms with the 1988 trade deal between Canada and the United States, which was folded into the North American Free Trade Agreement. According to the Canadian government, the United States accounted for 69.5 percent of its international trade in 2011, when Canada had exports of $532.4 billion, while Europe accounted for only 10.4 percent. The European Commission estimates that Canada accounts for about 1.8 percent of its external trade.
Once the agreement is put into effect, the European Commission expects trade between Canada and the European Union to increase nearly 23 percent, or 25.7 billion euros ($35 billion).
“Businesses in both Europe and Canada will be delighted to see new market opportunities open up at a time when global economic performance remains sluggish,” said Markus J. Beyrer, the director general of Business
Europe, an industry lobby group in Brussels. “We look forward to seeing the technical aspects of the agreement concluded quickly.”
While in Canada, the talks have not been prominent, the business community has generally been supportive.
As a result of the pact, Canada said that 98 percent of European tariffs on Canadian goods would be lifted, though neither Canada nor Europe offered a similar statistic for Canadian tariffs. Some tariffs are more significant than others. Several sectors of Canada’s agricultural industry — dairy, poultry, eggs and pork — are protected by tariffs as high as 300 percent, as well as by import quotas.
Groups representing dairy farmers and cheese makers in Canada said they had been told that while the tariffs would remain, Europe would be allowed to export about 33,000 tons of cheese a year to Canada duty-free, an increase from about 14,000 tons.
Europe has long wanted Canada to match its longer patent protection for pharmaceutical drugs. It appears that Canada has agreed to extend patents by two years for drugs that are subject to lengthy reviews. Canadian provinces, which deliver health care under Canada’s public system, have demanded compensation for any increased drug costs.
But, as with everything else about the agreement, the details regarding drug patents remained fuzzy. Stuart Trew, a trade researcher for the Council of Canadians, a nationalist group, said that secrecy surrounding the deal’s specifics made it difficult to assess its impact. “There’s been a wall of confidentiality that has stopped any serious discussion,” Mr. Trew said.
While the negotiations have had an even lower profile in Europe than Canada, the tentative deal received similar praise from businesses and some politicians there.
David Cameron, the British prime minister, said the deal would inject £1.3 billion, or about $2.1 billion, into Britain’s economy, increase exports to Canada by about a third, create thousands of jobs, and give a fillip to the negotiations for a deal between the Europe and the United States.
“We must now seize on today’s success,” Mr. Cameron said, “and focus our efforts on concluding all the other trade deals on the table.”
James Kanter contributed reporting from Brussels.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ออตตาวา – แคนาดาและสหภาพยุโรปอย่างไม่แน่นอนตกลงกับข้อตกลงทางการค้าการกวาดในวันศุกร์ แต่ในขณะที่เรียกเก็บเป็นสนธิสัญญาการค้าฟรี ข้อมูลที่จำกัดเกี่ยวกับเงื่อนไขการออกแนะนำให้ รายละเอียดของข้อตกลงใด ๆ สุดท้ายอาจเน้นปรับโควตาการนำเข้าส่งออก และรวมถึงผ่อนคลายภาษีศุลกากรกฎระเบียบเพื่อให้เกิดStephen ฮาร์เปอร์ นายกรัฐมนตรีประเทศแคนาดา ซ้ำ ๆ ได้เน้นความสำคัญของข้อตกลงทางการค้ากับยุโรป แม้ว่า เจรจา ซึ่งเริ่มต้นในปี 2552 และส่วนใหญ่เกิดขึ้นจากมุมมองสาธารณะ ท่านค่อนข้างน้อยประกาศในแคนาดา เกษตรกร ที่ควบคุมแน่นนำเข้า มีสำคัญ ตามที่มีกลุ่มบางกลุ่มกลัวสนธิสัญญาอาจเพิ่มต้นทุนของยาเสพติดส่วนใหญ่ถกเถียงทางการเมืองในประเทศแคนาดามุ่งเน้นในการนำเสนอระเบียบวาระการประชุมสภาในเซสชันใหม่ของรัฐสภาในวันพุธนายฮาร์เปอร์แล้ว ออกในบรัสเซลส์ในวันถัดไป ก่อนเขาสามารถไต่สวน ข้อตกลงในข้อตกลงทางการค้าไม่คาดว่าสัปดาห์นี้ และนักการเมืองฝ่ายค้านคิดว่า นายฮาร์เปอร์ได้ประกาศสนธิสัญญาการในวันศุกร์จะเบนเข็มความสนใจจากสแกนดัลค่าใช้จ่ายเกี่ยวข้องกับของเขา appointees หัวเก่า"นี้เป็นการจัดการที่ใหญ่ที่สุดที่เคยทำประเทศของเรา นายฮาร์เปอร์กล่าวในบรัสเซลส์ในวันศุกร์ เรียกมันว่า"ประวัติศาสตร์ชนะในแคนาดา"ประกาศการจัดการ นายฮาร์เปอร์และ José Barroso มานูเอล ประธานของสหภาพยุโรป กล่าวว่า พวกเขาหวังว่า มันจะมีผลบังคับใช้ โดย 2015เมื่อข้อความสุดท้ายของข้อตกลงจะเสร็จสมบูรณ์ และลงนาม คุณจะต้องให้สัตยาบัน โดยรัฐสภายุโรป ทั้งหมดของรัฐสมาชิก 28 ของสหภาพยุโรป และแคนาดาจังหวัด และดินแดนทุกสนธิสัญญาใด ๆ แคนาดากับยุโรปจะ pale ในแง่เศรษฐกิจด้วยการจัดการค้า 1988 ระหว่างแคนาดาและสหรัฐอเมริกา ที่ถูกพับเป็นข้อตกลงการค้าเสรีอเมริกาเหนือ ตามที่รัฐบาลแคนาดา สหรัฐอเมริกาคิดร้อยละ 69.5 ของการค้าระหว่างประเทศใน 2011 เมื่อประเทศแคนาดาได้ส่งออกของ 532.4 ล้านดอลลาร์ ในขณะที่ยุโรปคิดเป็นร้อยละ 10.4 เท่านั้น คณะกรรมาธิการยุโรปประเมินว่า แคนาดาบัญชีประมาณร้อยละ 1.8 ของการค้าภายนอกเมื่อข้อตกลงอยู่ในผล คณะกรรมาธิการยุโรปคาดว่าการค้าระหว่างประเทศแคนาดาและสหภาพยุโรปเพิ่มขึ้นเกือบ 23 เปอร์เซ็นต์ หรือ 25.7 พันล้านยูโร ($35 พันล้าน)"ธุรกิจในยุโรปและแคนาดาจะยินดีเห็นโอกาสตลาดใหม่ที่เปิดขึ้นในเวลาเมื่อประสิทธิภาพทางเศรษฐกิจทั่วโลกยังคงซบเซา กล่าวว่า Markus J. Beyrer ผู้อำนวยการทั่วไปของธุรกิจยุโรป กลุ่มล็อบบี้การอุตสาหกรรมในบรัสเซลส์ "เราหวังว่าจะเห็นเทคนิคของข้อตกลงได้อย่างรวดเร็วด้วย"ในประเทศแคนาดา การเจรจาไม่มีความโดดเด่น ธุรกิจชุมชนโดยทั่วไปได้ให้การสนับสนุนจากสนธิสัญญา แคนาดากล่าวว่า ร้อยละ 98 ของภาษีศุลกากรยุโรปแคนาดาสินค้าจะถูกยกขึ้น แม้ไม่แคนาดาหรือยุโรปเสนอสถิติที่คล้ายกันสำหรับภาษีแคนาดา ภาษีศุลกากรบางยิ่งกว่าผู้อื่นได้ หลายภาคอุตสาหกรรมเกษตรของประเทศแคนาดาคือนม สัตว์ปีก ไข่ และหมู — มีป้องกัน โดยภาษีศุลกากรสูงถึง 300 เปอร์เซ็นต์ เป็นโควต้านำเข้ากลุ่มตัวแทนเกษตรกรและผู้ผลิตชีในแคนาดากล่าวว่า พวกเขามีการบอกว่า ในขณะภาษีศุลกากรจะยังคง ยุโรปจะสามารถส่งออกชีปีประมาณ 33000 ตันเพิ่มขึ้นจากประมาณ 14000 ตันต้น ๆ แคนาดายุโรปแคนาดานานต้องให้ตรงกับการคุ้มครองสิทธิบัตรความยาวสำหรับยาเสพติดได้ ปรากฏว่า แคนาดาได้ตกลงที่จะขยายสิทธิบัตรสองปีสำหรับยาที่ มีรีวิวยาว ๆ จังหวัดแคนาดา ซึ่งมอบการดูแลสุขภาพภายใต้ระบบสาธารณะของแคนาดา มีแค่ผลตอบแทนใด ๆ ต้นทุนยาเสพติดเพิ่มขึ้นแต่ เช่นเดียวกับทุกอย่างที่เกี่ยวกับข้อตกลง รายละเอียดเกี่ยวกับสิทธิบัตรยายังคงชัดเจน Stuart Trew นักวิจัยทางการค้าสภาธนบัตร กลุ่ม ระดับชาติกล่าวว่า สภาพแวดล้อมการจัดการประเภทความลับทำให้มันยากที่จะประเมินผลกระทบ นาย Trew กล่าวว่า "มีกำแพงของความลับที่หยุดสนทนาใด ๆ ร้ายแรงในขณะที่การเจรจามีโพรไฟล์ต่ำลงในยุโรปกว่าแคนาดา ข้อตกลงแน่นอนได้รับสรรเสริญคล้ายจากธุรกิจและนักการเมืองบางDavid Cameron นายกรัฐมนตรีอังกฤษ กล่าวว่า การเจรจาจะฉีด 1.3 ล้านปอนด์ หรือประมาณ 2.1 พันล้านเหรียญ เข้าสู่เศรษฐกิจของสหราชอาณาจักร เพิ่มส่งออกไปยังแคนาดา โดยประมาณที่สาม สร้างงาน ให้ fillip การเจรจาสำหรับการจัดการระหว่างยุโรปและสหรัฐอเมริกา"เราต้องตอนนี้แย่งสำเร็จวันนี้ นาย Cameron กล่าวว่า, " และมุ่งเน้นความพยายามของเราทั้งหมดอื่น ๆ ทางการค้าที่ดีที่สุดตารางสรุป"James Kanter ส่วนรายงานจากบรัสเซลส์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
OTTAWA — Canada and the European Union tentatively agreed to a sweeping trade agreement on Friday. But while billed as a free-trade pact, the limited information released about its terms suggests that the details of any final deal may focus on adjusting import-export quotas and fine-tuning regulations as much as the easing of tariffs.
Stephen Harper, the prime minister of Canada, has repeatedly emphasized the importance of a trade pact with Europe. Despite that, the negotiations, which began in 2009 and largely took place out of public view, provoked relatively little notice in Canada. Dairy farmers, who enjoy tight controls on imports, have been critical, as have some groups fearing the pact may increase the cost of drugs.
Most of the political controversy in Canada focused on Mr. Harper’s presenting a legislative agenda for a new session of Parliament on Wednesday and then leaving for Brussels the next day, before he could be questioned. An agreement on the trade deal had not been expected this week and opposition politicians charged that Mr. Harper had announced the pact on Friday to deflect attention from an expenses scandal involving some of his Conservative appointees.
“This is the biggest deal our country has ever made,” Mr. Harper said in Brussels on Friday, calling it a “historic win for Canada.”
Announcing the deal, Mr. Harper and José Manuel Barroso, the president of the European Union, said they hoped it would be in effect by 2015.
Once a final text of the agreement is completed and signed, it would require ratification by the European Parliament, all of the European Union’s 28 member states and every Canadian province and territory.
Any Canadian pact with Europe will pale in economic terms with the 1988 trade deal between Canada and the United States, which was folded into the North American Free Trade Agreement. According to the Canadian government, the United States accounted for 69.5 percent of its international trade in 2011, when Canada had exports of $532.4 billion, while Europe accounted for only 10.4 percent. The European Commission estimates that Canada accounts for about 1.8 percent of its external trade.
Once the agreement is put into effect, the European Commission expects trade between Canada and the European Union to increase nearly 23 percent, or 25.7 billion euros ($35 billion).
“Businesses in both Europe and Canada will be delighted to see new market opportunities open up at a time when global economic performance remains sluggish,” said Markus J. Beyrer, the director general of Business
Europe, an industry lobby group in Brussels. “We look forward to seeing the technical aspects of the agreement concluded quickly.”
While in Canada, the talks have not been prominent, the business community has generally been supportive.
As a result of the pact, Canada said that 98 percent of European tariffs on Canadian goods would be lifted, though neither Canada nor Europe offered a similar statistic for Canadian tariffs. Some tariffs are more significant than others. Several sectors of Canada’s agricultural industry — dairy, poultry, eggs and pork — are protected by tariffs as high as 300 percent, as well as by import quotas.
Groups representing dairy farmers and cheese makers in Canada said they had been told that while the tariffs would remain, Europe would be allowed to export about 33,000 tons of cheese a year to Canada duty-free, an increase from about 14,000 tons.
Europe has long wanted Canada to match its longer patent protection for pharmaceutical drugs. It appears that Canada has agreed to extend patents by two years for drugs that are subject to lengthy reviews. Canadian provinces, which deliver health care under Canada’s public system, have demanded compensation for any increased drug costs.
But, as with everything else about the agreement, the details regarding drug patents remained fuzzy. Stuart Trew, a trade researcher for the Council of Canadians, a nationalist group, said that secrecy surrounding the deal’s specifics made it difficult to assess its impact. “There’s been a wall of confidentiality that has stopped any serious discussion,” Mr. Trew said.
While the negotiations have had an even lower profile in Europe than Canada, the tentative deal received similar praise from businesses and some politicians there.
David Cameron, the British prime minister, said the deal would inject £1.3 billion, or about $2.1 billion, into Britain’s economy, increase exports to Canada by about a third, create thousands of jobs, and give a fillip to the negotiations for a deal between the Europe and the United States.
“We must now seize on today’s success,” Mr. Cameron said, “and focus our efforts on concluding all the other trade deals on the table.”
James Kanter contributed reporting from Brussels.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ออตตาวา แคนาดาและสหภาพยุโรปที่จะเห็นด้วยกับข้อตกลงการค้ากวาดบ้าน วันศุกร์ แต่ในขณะที่เรียกเก็บเงินตามข้อตกลงการค้าเสรี , การ จำกัด ข้อมูลเผยแพร่เกี่ยวกับเงื่อนไขของชี้ให้เห็นว่ารายละเอียดของจัดการขั้นสุดท้ายอาจมุ่งเน้นการปรับโควต้านำเข้าและกฎระเบียบปรับเท่าที่บรรเทาภาษี
Stephen Harper นายกรัฐมนตรีของแคนาดากล่าวเน้นความสำคัญของข้อตกลงการค้ากับยุโรป อย่างไรก็ตามการเจรจา ซึ่งเริ่มในปี 2009 และส่วนใหญ่เกิดขึ้นจากสาธารณชน ทำให้ค่อนข้างน้อยสังเกตเห็นในแคนาดา เกษตรกร ผู้ที่เพลิดเพลินกับการควบคุมเข้มงวดในการนำเข้า มีวิจารณญาณ มีบางกลุ่มกลัวข้อตกลงอาจเพิ่มต้นทุนของยา .
ที่สุดของความขัดแย้งทางการเมืองในประเทศแคนาดามุ่งเน้นในฮาร์เปอร์เสนอวาระการประชุมสภานิติบัญญัติสำหรับเซสชันใหม่ของรัฐสภาในวันพุธและจากนั้นออกจากบรัสเซลส์วันต่อไป ก่อนที่เขาจะถูกสอบสวน ข้อตกลงในการเจรจาการค้าก็ไม่ได้คาดสัปดาห์นี้และนักการเมืองฝ่ายค้านกล่าวหาว่าคุณฮาร์เปอร์ได้ประกาศข้อตกลงในวันศุกร์ที่จะหันเหความสนใจจากค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับเรื่องอื้อฉาวบางดำรงตำแหน่งอนุลักษณ์ของเขา .
" นี่เป็นธุรกิจที่ใหญ่ที่สุดในประเทศของเราเคยทำ " ฮาร์เปอร์กล่าวว่าในบรัสเซลส์วันศุกร์ เรียกกันว่า " ชนะประวัติศาสตร์แคนาดา "
ประกาศจัดการ ฮาร์เปอร์ และ โฮเซ มานูเอล บาร์โรโซ ประธานของสหภาพยุโรปกล่าวว่าพวกเขาหวังว่าจะได้รับผลกระทบโดย 2015 .
เมื่อข้อความสุดท้ายของข้อตกลงจะเสร็จสมบูรณ์ และลงนาม ก็จะต้องมีการให้สัตยาบันจากรัฐสภายุโรปทั้งหมดของ 28 ประเทศสมาชิกของสหภาพยุโรปและแคนาดาทุกจังหวัด และอาณาเขตของแคนาดาใด ๆ .
สัญญากับยุโรปจะอ่อนในแง่เศรษฐกิจการค้ากับ 1988 ข้อตกลงระหว่างแคนาดาและสหรัฐอเมริกาซึ่งถูกพับเก็บลงในข้อตกลงการค้าเสรีอเมริกาเหนือ . ตามที่รัฐบาล แคนาดา สหรัฐอเมริกา คิดเป็นร้อยละแบบของการค้าระหว่างประเทศของแคนาดาใน 2011 , เมื่อมีการส่งออกของ $ 532.4 พันล้าน ขณะที่ยุโรปคิดเป็นเพียง 10.4 เปอร์เซ็นต์ คณะกรรมาธิการยุโรปประเมินว่าแคนาดาบัญชีประมาณ 1.8 ค้า
ภายนอกของมันเมื่อข้อตกลงมีผลบังคับใช้ คณะกรรมาธิการยุโรปคาดว่าการค้าระหว่างแคนาดาและสหภาพยุโรปเพิ่มขึ้นเกือบร้อยละ 23 หรือ 25.7 พันล้านยูโร ( $ 35 พันล้าน ) .
" ธุรกิจทั้งในยุโรปและแคนาดาจะยินดีที่จะเห็นโอกาสเปิดตลาดใหม่ ในเวลาที่เศรษฐกิจทั่วโลกยังคงซบเซา " บอกว่ามาร์คัสเจ เบย์เรอร์ ผู้อำนวยการทั่วไปของธุรกิจ
ยุโรป อุตสาหกรรมล็อบบี้กลุ่มในบรัสเซลส์ " เราหวังที่จะเห็นด้านเทคนิคของสัญญาสรุปได้อย่างรวดเร็ว . "
ในขณะที่ในประเทศแคนาดา , การเจรจายังไม่เด่น ชุมชนธุรกิจได้โดยทั่วไปจะสนับสนุน
เป็นผลของข้อตกลง , แคนาดากล่าวว่าร้อยละ 98 ของอัตราภาษีสินค้ายุโรปในแคนาดาจะเป็นหน้าแม้ว่าทั้งแคนาดาและยุโรปเสนอสถิติที่คล้ายกันสำหรับภาษีแคนาดา บางประเทศมีมากขึ้นกว่าคนอื่น ๆ หลายของอุตสาหกรรมภาคเกษตร - แคนาดา โคนม สัตว์ปีก ไข่ และหมู - มีการป้องกันโดยอัตราภาษีสูง 300 เปอร์เซ็นต์ โดยโควต้านำเข้า .
กลุ่มตัวแทนเกษตรกรผู้ผลิตนมและชีสในแคนาดากล่าวว่าพวกเขาได้รับการบอกว่าในขณะที่อัตราภาษีจะยังคงอยู่ในยุโรปจะได้รับอนุญาตให้ส่งออกประมาณ 33 , 000 ตันของชีสปีแคนาดาปลอดภาษี , เพิ่มขึ้นจากประมาณ 14 , 000 ตัน
ยุโรปได้นานต้องการแคนาดาราคาของมันยาวสิทธิบัตรคุ้มครองยาเภสัชกรรมปรากฏว่า ประเทศแคนาดา ได้ตกลงที่จะขยายสิทธิบัตร 2 ปีสำหรับยาที่มีการรีวิวที่ยาวเกินไป จังหวัดในแคนาดา ซึ่งมอบการดูแลสุขภาพภายใต้ระบบสาธารณะของแคนาดา ได้เรียกร้องค่าตอบแทนใด ๆยาเสพติดเพิ่มขึ้นค่าใช้จ่าย .
แต่เป็นกับทุกอย่างที่เกี่ยวกับข้อตกลง รายละเอียดเกี่ยวกับสิทธิบัตรยายังคงสับสน trew สจ๊วต ,การค้า 2 สภาของแคนาดากลุ่มผู้รักชาติ กล่าวว่า ความลับ โดยเฉพาะการเจรจาทำให้มันยากที่จะประเมิน ผลกระทบ " มันเป็นผนังของการรักษาความลับที่หยุดการอภิปรายที่รุนแรงใด ๆ " นาย trew กล่าว .
ในขณะที่การเจรจามีแม้แต่ล่างโปรไฟล์ในยุโรปมากกว่าแคนาดา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: