An article published on www.peta.org (13) reported that " Each year, more than 100 million animals—including mice, rats, frogs, dogs, cats, rabbits, hamsters, guinea pigs, monkeys, fish, and birds—are killed in U.S. laboratories for biology lessons, medical training, curiosity-driven experimentation, and chemical, drug, food, and cosmetics testing. Before their deaths, some are forced to inhale toxic fumes, others are immobilized in restraint devices for hours, some have holes drilled into their skulls, and others have their skin burned off or their spinal cords crushed.
บทความที่ตีพิมพ์ใน www.peta.org ( 13 ) รายงานว่า " ในแต่ละปีมากกว่า 100 ล้านสัตว์รวมทั้งหนู , หนู , กบ , สุนัข , แมว , กระต่าย , แฮมสเตอร์ , หนูตะเภา ลิง ปลา และนกถูกฆ่าตายในห้องปฏิบัติการสหรัฐอเมริกาเรียนชีววิทยาการฝึกทางการแพทย์ ความอยากรู้อยากเห็นผลักดันการทดลองและเคมียา อาหาร และการทดสอบเครื่องสำอาง ก่อนที่ความตายของเขาบางคนถูกบังคับสูดควันพิษ ผู้อื่นในการใช้อุปกรณ์สำหรับชั่วโมง บางหลุมเจาะเข้าไปในหัวของพวกเขาและคนอื่น ๆมีผิวหนังไหม้หรือไขสันหลังทับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
