1Report on the Action Research Project onEnglish Dictation in a Local  การแปล - 1Report on the Action Research Project onEnglish Dictation in a Local  ไทย วิธีการพูด

1Report on the Action Research Proj

1
Report on the Action Research Project on
English Dictation in a Local Primary School
CHIANG Oi Kit
Taikoo Primary School
This is a report on an action research project which investigates the extent to which dictation can help pupils learn
English as their second language in a local government-subsidized Chinese primary school. It documents a
teacher-initiated, classroom-based action research which turned English dictation exercises from the traditional types
into innovative ones in three upper primary classes. Respondents came from a sample of 97 average-ability pupils from
three primary four to six classes in the school. The researcher compared pupils’ perspectives before and after the study
and reported the consequent changes in pupils’ perceptions of their dictation lessons. Both qualitative and quantitative
data were collected through two sets of structured questionnaires, two semi-structured interviews and teacher’s class
observation.
RESEARCH BACKGROUND
Dictation is an activity to write down something that someone says or reads out as it is being said or immediately after it
is said. Although not many writers have written on dictation as an individual topic and internationally there is hardly
any research which looks into the effect of dictation on second language learning, the use of dictation as one of the
favourite language teaching and learning methodologies has gone through a long history. Dictation has long played a
significant role in the English language curriculum in Hong Kong, particularly in primary schools because it is clearly
stated in the primary school English language syllabuses. Dictation is therefore conventionally treated as an isolated and
independent lesson in most schools’ weekly timetables. Teachers often follow the mode of ‘seen’ dictation as suggested
by the former Education Department in the school syllabus (Curriculum Development Council, 1997). Thus, dictation
often acts as a memorization exercise or a spelling-checking assessment in which teachers read the text, pupils dictate it,
and then the teachers read the text the third time for pupils to check through their work (Raimes, 1983; Davis &
Rinvolucri, 1988; Careless, 1999). Pupils, particularly the less capable pupils, either work under stress or give up in the
boring and threatening lesson. They gradually develop a negative attitude towards dictation lessons that hinders their
learning. In fact rather than mechanical drilling or assessing, dictation can also be treated as a teaching and learning
exercise in which pupils learn to improve their language learning. Teachers can make use of different genre and a
number of dictation activities to conduct their lessons so as to change a boring, threatening and stressful classroom
atmosphere into a relaxing, supportive and enjoyable learning environment which subsequently brings a positive
influence on learners’ performance (Davis & Rinvolucri, 1988;. Wajnryb, 1992; Curriculum Development Council,
Hong Kong Teachers’ Centre Journal《香港教師㆗心㈻報》, Vol. 2
© Hong Kong Teachers’ Centre 2004
2
1997, Goh & Fraser, 1998).
THE RESEARCH
Objective
The objective of this project was to find out to what extent could dictation activities help pupils’ learning of English as
their second language in a traditional local Chinese primary school.
Research Questions
1. Can dictation lessons be meaningful and interesting?
2. If so, can dictation activities help pupils’ learning of English as their second language?
Sampling
Pupils came from class 4A, 5A and 6A of a traditional Chinese primary subsidized school at the Eastern District on
Hong Kong Island. There were 31 pupils in 4A, 33 pupils in 5A and 33 pupils in 6A. In total, 97 pupils participated in
the study. Their age ranged from ten to fifteen. They sat in rows in normal classroom setting. These pupils mostly came
from working class families. Their English classes were their only opportunities to be exposed to the English language.
The majority of them had studied English for a number of years since kindergarten. They were able to listen, speak and
write simple English. But one-third of them have arrived in Hong Kong from Mainland China for less than five years.
They had only learned English for three to four years. Their limited experience in the language often hindered their
second language learning. However, all learners were hard working.
Time Duration
The project was carried out from 25th February, 2002 to 7th June, 2002 with a total length of three and a half months.
During the period there were the Chinese New Year holiday, Easter holiday, a test and a mid-term examination.
Methodology
An action research study, which was classroom-based and teacher-initiated, was undertaken. Action research is a
process of study done by systematically collecting data on one’s everyday practice and analyzing it in order to come to
some conclusions about what future practice should be. It involves a self-reflective cycle of identifying a situation or
probl
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1Report on the Action Research Project onEnglish Dictation in a Local Primary SchoolCHIANG Oi KitTaikoo Primary SchoolThis is a report on an action research project which investigates the extent to which dictation can help pupils learnEnglish as their second language in a local government-subsidized Chinese primary school. It documents ateacher-initiated, classroom-based action research which turned English dictation exercises from the traditional typesinto innovative ones in three upper primary classes. Respondents came from a sample of 97 average-ability pupils fromthree primary four to six classes in the school. The researcher compared pupils’ perspectives before and after the studyand reported the consequent changes in pupils’ perceptions of their dictation lessons. Both qualitative and quantitativedata were collected through two sets of structured questionnaires, two semi-structured interviews and teacher’s classobservation.RESEARCH BACKGROUNDDictation is an activity to write down something that someone says or reads out as it is being said or immediately after itis said. Although not many writers have written on dictation as an individual topic and internationally there is hardlyany research which looks into the effect of dictation on second language learning, the use of dictation as one of thefavourite language teaching and learning methodologies has gone through a long history. Dictation has long played asignificant role in the English language curriculum in Hong Kong, particularly in primary schools because it is clearlystated in the primary school English language syllabuses. Dictation is therefore conventionally treated as an isolated andindependent lesson in most schools’ weekly timetables. Teachers often follow the mode of ‘seen’ dictation as suggestedby the former Education Department in the school syllabus (Curriculum Development Council, 1997). Thus, dictationoften acts as a memorization exercise or a spelling-checking assessment in which teachers read the text, pupils dictate it,and then the teachers read the text the third time for pupils to check through their work (Raimes, 1983; Davis &Rinvolucri, 1988; Careless, 1999). Pupils, particularly the less capable pupils, either work under stress or give up in theboring and threatening lesson. They gradually develop a negative attitude towards dictation lessons that hinders theirlearning. In fact rather than mechanical drilling or assessing, dictation can also be treated as a teaching and learningexercise in which pupils learn to improve their language learning. Teachers can make use of different genre and anumber of dictation activities to conduct their lessons so as to change a boring, threatening and stressful classroomatmosphere into a relaxing, supportive and enjoyable learning environment which subsequently brings a positiveinfluence on learners’ performance (Davis & Rinvolucri, 1988;. Wajnryb, 1992; Curriculum Development Council,Hong Kong Teachers’ Centre Journal《香港教師㆗心㈻報》, Vol. 2© Hong Kong Teachers’ Centre 200421997, Goh & Fraser, 1998).THE RESEARCHObjectiveThe objective of this project was to find out to what extent could dictation activities help pupils’ learning of English astheir second language in a traditional local Chinese primary school.Research Questions1. Can dictation lessons be meaningful and interesting?2. If so, can dictation activities help pupils’ learning of English as their second language?SamplingPupils came from class 4A, 5A and 6A of a traditional Chinese primary subsidized school at the Eastern District onHong Kong Island. There were 31 pupils in 4A, 33 pupils in 5A and 33 pupils in 6A. In total, 97 pupils participated inthe study. Their age ranged from ten to fifteen. They sat in rows in normal classroom setting. These pupils mostly camefrom working class families. Their English classes were their only opportunities to be exposed to the English language.The majority of them had studied English for a number of years since kindergarten. They were able to listen, speak andwrite simple English. But one-third of them have arrived in Hong Kong from Mainland China for less than five years.They had only learned English for three to four years. Their limited experience in the language often hindered theirsecond language learning. However, all learners were hard working.Time DurationThe project was carried out from 25th February, 2002 to 7th June, 2002 with a total length of three and a half months.During the period there were the Chinese New Year holiday, Easter holiday, a test and a mid-term examination.MethodologyAn action research study, which was classroom-based and teacher-initiated, was undertaken. Action research is aprocess of study done by systematically collecting data on one’s everyday practice and analyzing it in order to come tosome conclusions about what future practice should be. It involves a self-reflective cycle of identifying a situation orprobl
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1รายงานวิจัยโครงการพจนานุกรมภาษาอังกฤษในระดับประถมศึกษาของโรงเรียนโอ้ยชุดเชียงใหม่โรงแรมโรงเรียนนี้คือรายงานโครงการวิจัยเชิงปฏิบัติการซึ่ง investigates ขอบเขตที่เขียนสามารถช่วยให้นักเรียนเรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองในรัฐบาลท้องถิ่นจีน เงินอุดหนุนโรงเรียน เอกสารเป็นครูเริ่มการวิจัยในชั้นเรียนซึ่งเป็นแบบฝึกหัดการเขียนตามคำบอกจากชนิดแบบดั้งเดิมที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นนวัตกรรมหนึ่งในสามชั้นเรียนหลักบน ผู้ตอบแบบสอบถามมาจากตัวอย่างของ 97 ความสามารถเฉลี่ยนักเรียนจากสามหลักสี่ถึงหกชั้นเรียนในโรงเรียน เมื่อเปรียบเทียบทัศนะของนักเรียน ก่อนและหลังการศึกษาและรายงานการเปลี่ยนแปลงในการรับรู้ของนักเรียนจากบทเรียนที่เขียนตามคำบอกของ ทั้งเชิงปริมาณและเชิงคุณภาพเก็บรวบรวมข้อมูลผ่านแบบสอบถาม 2 ชุด 2 การสัมภาษณ์อาจารย์และคลาสการสังเกตหลังการวิจัยการเขียนตามคำบอกเป็นกิจกรรมที่จะเขียนลงสิ่งที่คนอื่นพูดหรืออ่านออก ตามที่มันถูกกล่าวหรือทันทีหลังใช้คือว่า แม้ว่าจะไม่ได้มากนักเขียนได้เขียนบนเขียนเป็นหัวข้อของแต่ละบุคคลและในระดับสากล มีแทบการวิจัยซึ่งมีลักษณะผลของคำสั่งต่อวินาทีการเรียนรู้ภาษาใด ๆ การใช้พจนานุกรม เป็นหนึ่งในสอนภาษาในการเรียนการสอนได้ผ่านประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน เขียนได้ยาวเล่นมีบทบาทสำคัญในหลักสูตรภาษาอังกฤษในฮ่องกง โดยเฉพาะในโรงเรียน เพราะมันชัดเจนระบุไว้ในโรงเรียน ประถมศึกษา ภาษาอังกฤษ ร่วมมือ . เขียนตามคำบอกและโดยทั่วไปถือว่าเป็นแยกและบทเรียนที่เป็นอิสระในโรงเรียนส่วนใหญ่รายสัปดาห์ตารางเวลา . ครูมักจะตามโหมดของ ' เห็น ' เขียนตามคำบอกที่แนะนําโดยอดีตแผนกการศึกษาในหลักสูตรสถานศึกษา ( หลักสูตรพัฒนาสภา , 1997 ) ดังนั้น การเขียนตามคำบอกมักจะทำหน้าที่เป็นความจำ การออกกำลังกาย หรือการตรวจสอบการสะกดคำการประเมินที่ครูอ่านข้อความที่นักเรียนบอกมันแล้วครูอ่านข้อความเป็นครั้งที่สามสำหรับนักเรียนเพื่อตรวจสอบงานของตนเอง ( เรมส์ , 1983 ; & เดวิสrinvolucri , 1988 ; ประมาท , 1999 ) นักเรียน โดยเฉพาะนักเรียนที่มีความสามารถน้อยกว่า ให้ทำงานภายใต้ความเครียดหรือให้ขึ้นในน่าเบื่อ และข่มขู่ในบทเรียน พวกเขาค่อยๆ พัฒนาทัศนคติเชิงลบที่มีต่อการเขียนตามคำบอกของบทเรียนที่หนึ่งการเรียนรู้ ในความเป็นจริงมากกว่าเจาะกลหรือประเมิน , เขียนตามคำบอกได้ ถือว่า เป็น การสอนและการเรียนรู้แบบฝึกหัดที่นักเรียนเรียนรู้เพื่อปรับปรุงการเรียนรู้ภาษาของพวกเขา ครูสามารถใช้ประโยชน์ของประเภทที่แตกต่างกันและจำนวนกิจกรรมการเขียนตามคำบอกนำบทเรียนของพวกเขาเพื่อที่จะเปลี่ยนเป็นน่าเบื่อและเคร่งเครียดในชั้นเรียน ข่มขู่บรรยากาศในการพักผ่อน เกื้อกูล และสนุกสนาน การเรียนรู้สิ่งแวดล้อมซึ่งต่อมาทำให้เป็นบวกอิทธิพลต่อสมรรถนะของผู้เรียน ( เดวิส & rinvolucri , 1988 ; . wajnryb , 1992 ; คณะกรรมการพัฒนาหลักสูตรวารสารศูนย์บริการ《香港教師㆗心㈻報》ครูฮ่องกง , Vol 2สงวนลิขสิทธิ์ 2547 ครูศูนย์ฮ่องกง21997 โก & Fraser , 1998 )การวิจัยวัตถุประสงค์วัตถุประสงค์ของโครงการนี้คือเพื่อดูสิ่งที่ขอบเขตจะช่วยให้นักเรียนเขียนตามคำบอก กิจกรรมการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ เช่นสองภาษาของพวกเขาในแบบจีนท้องถิ่นโรงเรียนคำถามวิจัย1 . สามารถเขียนเป็นบทเรียนที่มีความหมายและน่าสนใจ2 . ถ้าเป็นเช่นนั้น จะช่วยให้นักเรียนเขียนตามคำบอก กิจกรรมการเรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองของพวกเขาการสุ่มตัวอย่างนักเรียนมาจากชั้น 4A , 5A 6A ของภาษาจีนแบบดั้งเดิมและการอุดหนุนโรงเรียนในภาคตะวันออกบนเกาะฮ่องกง มี 31 คน ใน 4 33 โรงเรียน และนักเรียนใน 6A 5A 33 . รวม 97 คน มีส่วนร่วมในการศึกษา อายุระหว่างสิบถึงสิบห้า พวกเขานั่งอยู่ในแถวในชั้นเรียนปกติการตั้งค่า คนเหล่านี้ส่วนใหญ่มาจากการทำงาน ระดับครอบครัว เรียนภาษาอังกฤษเป็นโอกาสเดียวของพวกเขาที่จะได้รับ กับภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ของพวกเขาได้เรียนภาษาอังกฤษมาหลายปี ตั้งแต่อนุบาล พวกเขาสามารถที่จะฟัง พูด และเขียนภาษาอังกฤษได้ง่าย แต่หนึ่งในสามของพวกเขามาถึงในฮ่องกงจากประเทศจีนแผ่นดินใหญ่น้อยกว่าห้าปีพวกเขาเพิ่งเรียนภาษาอังกฤษมาเป็นเวลาสามถึงสี่ปี ประสบการณ์ของพวกเขาที่ จำกัด ในภาษามักจะขัดขวางพวกเขา2 เรียนภาษา อย่างไรก็ตาม ผู้เรียนทั้งหมดมีงานหนักระยะเวลาโครงการที่ดำเนินการจาก 25 กุมภาพันธ์ 2545 ถึงวันที่ 7 มิถุนายน 2545 มีความยาวรวมสามและครึ่งเดือนในช่วงมีวันหยุดปีใหม่จีนเทศกาลอีสเตอร์วันหยุด , การทดสอบและการสอบมิดเทอมวิธีการการวิจัยเชิงปฏิบัติการการวิจัย ซึ่งได้จากห้องเรียนและครูเริ่มมีปัญหา . การวิจัยเชิงปฏิบัติการคือกระบวนการของการศึกษาทำ โดยมีระบบการเก็บข้อมูลด้วยทุกวัน ฝึก และฝึก เพื่อที่จะมาข้อสรุปบางอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่ปฏิบัติในอนาคตควรเป็น มันเกี่ยวข้องกับตนเอง reflecti
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: