The Rabbits By John Marsden... ...and Shaun Tan The Rabbits is a pictu การแปล - The Rabbits By John Marsden... ...and Shaun Tan The Rabbits is a pictu ไทย วิธีการพูด

The Rabbits By John Marsden... ...a

The Rabbits By John Marsden... ...and Shaun Tan The Rabbits is a picture book centered on the theme of colonialization. The story is told from the perspective of those being colonized, presumably Australian Aboriginals, illustrated as brown lemurs. The British colonizers are illustrated
as rabbits. The storyline follows the typical historical
progression of colonization, moving from
friendship, to a sense of curiosity until the
inevitable violence and all-out conquering
takes place. In true Shaun Tan form, the illustrations are as bizzare as they are meaningful. Text is often positioned in an
atypical manner so as to emphasize
its Meaning. The surreal images serve to convey the state of perplexity that the aboriginals are in. The Rabbits challenges the preconceived notions that I had about picture books. My initial belief that picture books were for children ended while reading The Rabbits when the colonizers slaughtered the natives and stole their land. The theme and illustrations would suit middle school readers very well. The reality is young adolescents, boys in particular, are drawn in by violence. I think that The Rabbits effectively portrays conflict. This would pull in middle school readers while hopefully educating them about the hazards of war. It is these images that, while confusing initially, will cause young adult readers to think at a deeper level than they would with more common illustrations. Marsden is a native of Austrailia, a former British colony, and primarily writes books directed towards young adults. One of his most commonly addressed themes is violence in society. This is quite prevelant in The Rabbits. He is one of the most decorated young adult authors, having won every major writing award in Australia for young people’s fiction. He was also nominated for the prestigious Astrid Lindgren Memorial Award. Shaun Tan is a fellow Australian, famous for his unique illustrations. Also critically acclaimed, Tan uses his original artwork to compliment Marsden's social stances strong The Rabbits is sure to engage young adult readers and challenge them to think critically about colonialism, an important theme even today.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในกระต่ายโดยจอห์นมาร์สเดน...... และกระต่ายตาลโชนเป็นหนังสือรูปภาพแปลกในรูปแบบของ colonialization เรื่องราวจะบอกจากมุมมองของผู้ที่ถูกยึดครอง ทับออสเตรเลีย Aboriginals แสดงเป็น lemurs สีน้ำตาล Colonizers ภาษาอังกฤษมีภาพประกอบเป็นกระต่าย โครงเรื่องตามทั่วไปประวัติศาสตร์ความก้าวหน้าของสนาม การย้ายออกมิตรภาพ ความรู้สึกอยากรู้จนถึงการหลีกเลี่ยงความรุนแรงและการเอาชนะ all-outเกิดขึ้น ในแบบฟอร์มจริงตาลโชน ภาพประกอบเป็น bizzare จะสื่อความหมาย มักจะมีวางข้อความในการลักษณะพิเศษเพื่อเน้นความหมาย ให้บริการสื่อรัฐ perplexity ที่ aboriginals ภาพเหนือจริง กระต่ายท้าทายความเข้าใจเข้าใจที่ผมเกี่ยวกับหนังสือรูปภาพ ฉันเชื่อเริ่มต้นที่หนังสือภาพสำหรับเด็กที่จบในขณะที่อ่านกระต่าย colonizers ที่ฆ่าชาวพื้นเมือง และขโมยของ ชุดรูปแบบและภาพประกอบเหมาะกับมัธยมอ่านดีขึ้น ในความเป็นจริงวัยรุ่นหนุ่มสาว เด็กผู้ชายโดยเฉพาะ จะวาดใน ด้วยความรุนแรง ผมคิดว่า กระต่ายที่ portrays ความขัดแย้งได้อย่างมีประสิทธิภาพ นี้จะดึงในโรงเรียนอ่านขณะหวังให้เกี่ยวกับอันตรายของสงคราม ภาพเหล่านี้ที่ ในขณะที่เกิดความสับสนตอนแรก จะทำให้ผู้อ่านผู้ใหญ่หนุ่มคิดในระดับลึกกว่าพวกเขาจะ มีภาพประกอบทั่วไป ได้ มาร์สเดนเป็น Austrailia อาณานิคมอังกฤษเดิม คนพื้นเมือง และเขียนหนังสือโดยตรงต่อผู้ใหญ่เป็นหลัก หนึ่งชุดรูปแบบของเขาอยู่บ่อยที่สุดคือความรุนแรงในสังคม Prevelant มากในกระต่ายอยู่ เขาเป็นหนึ่งในสุดห้องหนุ่มสาวผู้ใหญ่ผู้เขียน ได้รับรางวัลทุกรางวัลเขียนสำคัญในออสเตรเลียสำหรับนิยายของคนหนุ่มสาว เขายังถูกเสนอชื่อสำหรับรางวัลอนุสรณ์ Lindgren อัสตริดแห่งเกียรติ ตาลโชนเป็นคนออสเตรเลีย ภาพประกอบของเขาเฉพาะเรื่อง ยัง เหลือรางวัล ตาลใช้งานศิลปะดั้งเดิมของเขาชมเชยของมาร์สเดนสังคมขยายตัวกระต่ายแข็งแรงจะดึงดูดผู้อ่านผู้ใหญ่หนุ่ม และท้าทายให้คิดถึงเกี่ยวกับลัทธิ ชุดรูปแบบสำคัญแม้วันนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กระต่ายโดยจอห์น Marsden ... ... และฌอนตาลกระต่ายเป็นหนังสือภาพที่มีศูนย์กลางอยู่ที่รูปแบบของ colonialization เป็นเรื่องเล่าจากมุมมองของผู้ที่จะเข้ายึดครองสันนิษฐานพื้นเมืองออสเตรเลียที่แสดงเป็นค่างสีน้ำตาล อาณานิคมของอังกฤษจะแสดง
เป็นกระต่าย เค้าตามประวัติศาสตร์โดยทั่วไป
ความก้าวหน้าของการล่าอาณานิคมย้ายจาก
มิตรภาพกับความรู้สึกของความอยากรู้จนกว่า
ความรุนแรงหลีกเลี่ยงไม่ได้และชนะทั้งหมดออก
จะเกิดขึ้น ในรูปแบบที่แท้จริงฌอนตาลภาพประกอบเป็น bizzare ขณะที่พวกเขามีความหมาย ข้อความอยู่ในตำแหน่งที่มักจะอยู่ใน
ลักษณะที่ผิดปกติเพื่อเน้น
ความหมายของมัน ภาพเหนือจริงทำหน้าที่ในการถ่ายทอดรัฐของความฉงนสนเท่ห์ว่าพื้นเมืองที่อยู่ใน. กระต่ายท้าทายสันนิษฐานว่าฉันมีเกี่ยวกับหนังสือภาพ ความเชื่อเริ่มต้นของฉันที่เป็นหนังสือภาพสำหรับเด็กจบลงในขณะที่อ่านกระต่ายเมื่อ colonizers ฆ่าชาวบ้านและขโมยที่ดินของพวกเขา ธีมและภาพประกอบจะเหมาะกับผู้อ่านของโรงเรียนมัธยมเป็นอย่างดี ความจริงก็คือวัยรุ่นหนุ่มสาวเด็กโดยเฉพาะอย่างยิ่งจะวาดโดยใช้ความรุนแรง ผมคิดว่ากระต่ายได้อย่างมีประสิทธิภาพ portrays ความขัดแย้ง นี้จะดึงผู้อ่านในโรงเรียนมัธยมในขณะที่หวังว่าจะให้ความรู้แก่พวกเขาเกี่ยวกับอันตรายของสงคราม มันเป็นภาพเหล่านี้ว่าในขณะที่เกิดความสับสนในขั้นต้นจะทำให้ผู้อ่านผู้ใหญ่จะคิดในระดับที่ลึกกว่าที่พวกเขาจะมีภาพประกอบที่พบบ่อยมากขึ้น Marsden เป็นชนพื้นเมืองของ Austrailia อดีตอาณานิคมของอังกฤษและส่วนใหญ่เขียนหนังสือโดยตรงต่อคนหนุ่มสาว หนึ่งในรูปแบบที่มากที่สุดของเขาก็คือการใช้ความรุนแรงในสังคม นี้ค่อนข้างแพร่หลายในกระต่าย เขาเป็นหนึ่งในหนุ่มอลังการที่สุดผู้เขียนผู้ใหญ่ได้รับรางวัลทุกรางวัลการเขียนใหญ่ในประเทศออสเตรเลียสำหรับนิยายของคนหนุ่มสาว นอกจากนี้เขายังได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลอันทรงเกียรติสตริดลินด์เกรนที่ระลึกรางวัล ฌอนตาลเป็นเพื่อนชาวออสเตรเลียที่มีชื่อเสียงสำหรับภาพประกอบที่ไม่ซ้ำกันของเขา นอกจากนี้สะเทือนใจ Tan ใช้ศิลปะดั้งเดิมของเขาที่จะชมเชยสถานการณ์ทางสังคม Marsden ที่แข็งแกร่งกระต่ายจะแน่ใจว่าจะดึงดูดผู้อ่านผู้ใหญ่และท้าทายพวกเขาคิดวิเคราะห์เกี่ยวกับการล่าอาณานิคม, ธีมสำคัญแม้วันนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: