After seeing the new trailer, I'm surprised none of you have yet taken การแปล - After seeing the new trailer, I'm surprised none of you have yet taken ไทย วิธีการพูด

After seeing the new trailer, I'm s

After seeing the new trailer, I'm surprised none of you have yet taken the time to analyze the Ozymandias poem and dissect its meaning, especially in regards to Heisenberg and his reign. Guess I'll have the honors. WARNING: This is very long, and probably reaching in a lot of areas.
The poem is as follows:
I met a traveller from an antique land
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
'My name is Ozymandias, King of Kings: Look on my works, ye mighty, and despair!'
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.
Okay, let's take a moment to analyze this poem. It's well regarded by most literary enthusiasts and readers of poetry that this particular piece is about the eventual fall and decay of empires and kings. We all know that Heisenberg is currently the reigning king of his drug empire at the moment, and this poem's place in the story confirms the eventual fall of that reign and empire. But the poem is a bit more specific.
I met a traveler from an antique land
This could refer to someone in New Hampshire meeting Walt and hearing his story. In the poem, it's a man from Egypt who saw and witnessed the decay of the statue of Ozymandias, and he is relaying this tale to Percy. This poem, in the context of Breaking Bad, could be told by anybody who lived in the ABQ and heard of the great Heisenberg.
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert."
This section of the poem refers to the only remains of the statue of Ozymandias, the great Egyptian king (based on the actual ruler Ramses the Second), being his stone legs. If Breaking Bad follows this poem to the letter, Heisenberg should leave something behind, even if it is unidentifiable to him. Something as vast as large legs of stone.
Near them on the sand, half sunk, a shattered visage lies
In the sand, embedded, the face of the once powerful Ozymandias lies. Shattered would imply the face is in multiple pieces. A broken face. Whoever we saw in the Denny's in the first episode of the fifth season, could represent the broken face of the once powerful Heisenberg. He is not Walt. He is not Mr. Lambert (a new persona). He is most certainly Heisenberg. But he has been broken and forgotten in the sand, and realizes it.
whose frown and wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read
This part of the poem refers to how the statue of Ozymandias accurately reflected the appearance of the actual Ozymandias. A look of absolute, unquestionable power and control. And we've seen this look many times from Heisenberg, especially in the opening scene of "Say My Name." He's nothing but smug.
Which yet survive, stamped on these lifeless things
Shelly, the author of the poem, is noting the irony of such a look of absolute, unquestionable power appearing on such a wasted, broken depiction. This is yet another possible link to the version of Walt from New Hampshire being a wasted and broken depiction of Heisenberg. Walt is dead, and Heisenberg is destroyed. The man we have seen is almost an empty shell.
The hand that mocked them, and the heart that fed
Ozymandias was a mocking, arrogant leader, much like Heisenberg, however, he also provided food for his underlings. This could represent how Heisenberg, even though as a ruler he is arrogant and feels everyone is below him, still makes it a mission to provide for his family. His family is still important.
And on a pedestal these words appear
This refers to a plaque underneath the statue. Perhaps there is graffiti in the ABQ that will refer to Heisenberg.
"My name is Ozymandias, King of Kings: Look on my works, ye mighty, and despair!"
This statement means two things. There is the way Ozymandias intended it: "Look upon my empire, and despair, for I have accomplished more than you ever will." and, there's the way that the mighty shall view the tale and remnants of Ozymandias' reign and despair, for his statement is ironic. The mighty shall look upon the reign of Heisenberg and despair, not for him being greater than them, but for him revealing that all kingdoms must come to an end.
Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away.
This passage reveals Shelly's theme that the idea of permanence is a myth. Nothing, not even vast kingdoms and reigns are permanent. Everything will eventually fall. Heisenberg and Ozymandias may have built vast kingdoms over desert, but eventually the desert shall reclaim them.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หลังจากได้เห็นรถพ่วงใหม่ ฉันประหลาดใจของคุณยังได้วิเคราะห์บทกวี Ozymandias และผ่าวิเคราะห์ความหมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในไฮเซนเบิร์กและรัชกาล คิดว่า จะมีเกียรติ คำเตือน: นี้เป็นนานมาก และอาจถึงในจำนวนมากของพื้นที่บทกวีมีดังต่อไปนี้:ผมได้พบกับผู้เดินทางเป็นดินแดนโบราณใครว่า: "สองใหญ่ และ trunkless ขาของหินยืนในทะเลทราย ใกล้รถครึ่งหนึ่งจม ได้มลาย อยู่ มีหน้างอและริมฝีปากเหี่ยวย่นและ sneer สั่งเย็นบอกว่า ของประติมากรดีความสนใจผู้อ่านที่ยังอยู่รอด ประทับตราในสิ่งเหล่านี้ตายมือที่เยาะเย้ยเขาและหัวใจที่ติดและในฐานคำเหล่านี้ปรากฏขึ้น:' ชื่อของฉันคือ Ozymandias กษัตริย์: มองงานของฉัน พวกท่านยิ่งใหญ่ และความสิ้นหวัง!'ไม่มีอะไรอยู่ข้างศพ รอบการผุการที่ซากมหึมา เปลือย และไร้ขีดจำกัดทรายโดด ๆ และระดับยืดห่างโอเค เราใช้เวลาวิเคราะห์บทกวีนี้ ดีถือวรรณกรรมสุดผู้สนใจและผู้อ่านของบทกวีที่ชิ้นนี้เกี่ยวกับการลดราคาและการเสื่อมสลายของจักรวรรดิและพระมหากษัตริย์ เรารู้ว่า Heisenberg อยู่กษัตริย์ครองราชย์ของอาณาจักรของยาเสพติดในขณะนี้ และบทกวีนี้ในเรื่องยืนยันตกสุดรัชกาลและจักรวรรดิ แต่บทกวีเป็นบิตเพิ่มเติมผมได้พบกับการเดินจากที่ดินโบราณซึ่งสามารถอ้างอิงกับคนในนิวแฮมป์เชียร์ประชุมวอลท์ และได้ยินเรื่องราวของเขา ในบทกวี มันเป็นชายจากอียิปต์ที่เห็น และเห็นผุปั้น Ozymandias และเขาได้ถ่ายทอดเรื่องนี้ให้เพอร์ ใครที่อาศัยอยู่ใน ABQ และได้ยิน Heisenberg ดี สามารถบอกบทกวีนี้ ในบริบทของการทำลายดีใครว่า: "ขาใหญ่ และ trunkless สองของหินยืนในทะเลทราย"ส่วนนี้ของบทกวีหมายถึงเหลือเพียงของปั้น Ozymandias ดีอียิปต์กษัตริย์ (ตามไม้บรรทัดจริงโรงแรมรามเซสที่สอง), กำลังขาของเขาหิน ถ้าตัดไม่ดีตามบทกวีนี้มาตัวอักษร ไฮเซนเบิร์กควรปล่อยจะ unidentifiable เขาสำหรับสิ่งที่อยู่เบื้องหลัง สิ่งที่เป็นขาใหญ่ของหินนั้นใกล้เขาทราย ครึ่งจม อยู่ได้มลายทราย ฝัง หน้า Ozymandias มีประสิทธิภาพเมื่ออยู่ แตกจะหมายความว่า ใบหน้าอยู่ในหลายชิ้น หน้าแตก ใครก็ตามเราเห็นในในตอนแรกของฤดูกาลห้า ของ Denny อาจแสดงถึงหน้าเสียของไฮเซนเบิร์กมีประสิทธิภาพครั้ง เขาไม่ใช่วอลท์ เขาไม่ใช่นาย Lambert (ตัวใหม่) เขาเป็นส่วนใหญ่แน่นอนไฮเซนเบิร์ก แต่เขาได้เสีย และลืมในทราย ช่างมันมีหน้างอ และปากรอยย่น และ sneer เย็นสั่งบอกว่า ประติมากรของดีที่ผู้อ่านสนใจThis part of the poem refers to how the statue of Ozymandias accurately reflected the appearance of the actual Ozymandias. A look of absolute, unquestionable power and control. And we've seen this look many times from Heisenberg, especially in the opening scene of "Say My Name." He's nothing but smug.Which yet survive, stamped on these lifeless thingsShelly, the author of the poem, is noting the irony of such a look of absolute, unquestionable power appearing on such a wasted, broken depiction. This is yet another possible link to the version of Walt from New Hampshire being a wasted and broken depiction of Heisenberg. Walt is dead, and Heisenberg is destroyed. The man we have seen is almost an empty shell.The hand that mocked them, and the heart that fedOzymandias was a mocking, arrogant leader, much like Heisenberg, however, he also provided food for his underlings. This could represent how Heisenberg, even though as a ruler he is arrogant and feels everyone is below him, still makes it a mission to provide for his family. His family is still important.And on a pedestal these words appearThis refers to a plaque underneath the statue. Perhaps there is graffiti in the ABQ that will refer to Heisenberg."My name is Ozymandias, King of Kings: Look on my works, ye mighty, and despair!"This statement means two things. There is the way Ozymandias intended it: "Look upon my empire, and despair, for I have accomplished more than you ever will." and, there's the way that the mighty shall view the tale and remnants of Ozymandias' reign and despair, for his statement is ironic. The mighty shall look upon the reign of Heisenberg and despair, not for him being greater than them, but for him revealing that all kingdoms must come to an end.Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away.This passage reveals Shelly's theme that the idea of permanence is a myth. Nothing, not even vast kingdoms and reigns are permanent. Everything will eventually fall. Heisenberg and Ozymandias may have built vast kingdoms over desert, but eventually the desert shall reclaim them.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หลังจากที่ได้ดู Trailer ใหม่ ผมแปลกใจที่ไม่มีคุณยังเอาเวลาที่จะวิเคราะห์ซีแมนเดียสบทกวีและผ่าความหมายของมัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในความนับถือกับไฮเซนเบิร์กและการครอบครองของเขา ฉันจะได้รับรางวัล คำเตือน : นี้ยาวมาก และ อาจจะถึงมากของพื้นที่กลอนมีดังนี้ :ผมเจอนักท่องเที่ยวจากดินแดนโบราณที่กล่าวว่า : " สองอันกว้างใหญ่และ trunkless ขาของหินยืนอยู่ในทะเลทราย ไว้บนทรายครึ่งจมอยู่ ใบหน้าแตกอยู่ที่หน้าบึ้งและรอยย่นของริมฝีปากและเยาะ สั่งเย็นบอกด้วยอารมณ์ของประติมากรผู้อ่านที่ยังมีชีวิตรอด ประทับสิ่งไร้ชีวิตเหล่านี้มือที่เคยเยาะเย้ยเขาและหัวใจที่เฟดและบนแท่นคำเหล่านี้ปรากฏขึ้น :" ฉันชื่อซีแมนเดียส คิงแห่งดูผลงานของผม ท่านผู้มีฤทธิ์ และสิ้นหวัง !ไม่มีอะไรนอกจากซาก รอบผุที่ตัวของซากที่ไม่มีที่สิ้นสุดและเปลือยหาดทรายโลนและระดับยืดไกลออกไปโอเค ขอใช้เวลาสักครู่เพื่อวิเคราะห์บทกวีนี้ ก็ถือว่า โดยมากผู้ที่ชื่นชอบวรรณกรรมและผู้อ่านบทกวีชิ้นนี้โดยเฉพาะเกี่ยวกับฤดูใบไม้ร่วงในที่สุดและการสลายตัวของจักรวรรดิและกษัตริย์ เราทุกคนทราบว่าไฮเซนเบิร์กอยู่ครองราชย์กษัตริย์ของอาณาจักรยาเสพติดของเขาในขณะนี้และในบทนี้เป็นสถานที่ในเรื่องยืนยันล้มในที่สุดของที่ครอบครองและจักรวรรดิ แต่กลอนที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นผมเจอนักท่องเที่ยวจากดินแดนโบราณนี้อาจหมายถึงใครบางคนในเนวาดาประชุมวอลท์และได้ยินเรื่องราวของเขา ในบทกวี เป็นผู้ชายจากอียิปต์ ที่เห็นและเป็นพยานการสลายตัวของรูปปั้นของซีแมนเดียส และเขาก็ถ่ายทอดเรื่องราวนี้ เพอร์ซี่ กลอนบทนี้ ในบริบทของการแบ่งที่ไม่ดี อาจจะบอกโดยคนที่อาศัยอยู่ใน abq และได้ยินของมหาไฮเซนเบิร์กที่กล่าวว่า : " สองอันกว้างใหญ่และ trunkless ขาหินยืนอยู่ในทะเลทราย "ส่วนนี้ของบทกวีหมายถึงซากของรูปปั้นของซีแมนเดียส กษัตริย์อียิปต์ที่ดี ( ตามไม้บรรทัดจริงรามเสสที่สอง ) เป็นขาหินของเขา ถ้าเจาะไม่ดีตามกลอนนี้ให้ตัวอักษร ไฮเซนเบิร์ก ควรทิ้งอะไรไว้เบื้องหลัง แม้ว่ามันที่ไม่สามารถพิสูจน์ได้กับเขา สิ่งที่กว้างใหญ่ขนาดใหญ่เป็นขาของหินใกล้บนทรายครึ่งจมมลาย ใบหน้าอยู่ ,ในทรายที่ฝังใบหน้าของซีแมนเดียสที่มีประสิทธิภาพเมื่อโกหก แตกจะบ่งบอกใบหน้าอยู่หลายชิ้น หน้าพัง ใครก็ตามที่เราเห็นใน เดนนี่ ในตอนแรกของฤดูกาลที่ห้า สามารถแสดงหน้าแตก เมื่อพลังไฮเซนเบิร์ก เขาไม่ได้เป็นวอลท์ เขาไม่ใช่คุณแลมเบิร์ต ( องค์ใหม่ ) เขาคือแน่นอนที่สุดไฮเซนเบิร์ก แต่เขาได้ถูกทำลายและถูกลืมในทรายและตระหนักถึงมันขมวดคิ้วและรอยย่นที่ริมฝีปาก และเยาะ สั่งเย็นบอกของประติมากรผู้สนใจอ่านดีส่วนนี้ของบทกวีหมายถึงวิธีการที่รูปปั้นของซีแมนเดียสถูกต้องสะท้อนให้เห็นถึงลักษณะของซีแมนเดียสที่แท้จริง ดูแน่นอนไม่ต้องสงสัยอำนาจและการควบคุม และเราเคยเห็นลักษณะนี้หลายครั้งจากไฮเซนเบิร์ก โดยเฉพาะในฉากเปิดของ " พูดชื่อของฉัน " เขาไม่มีอะไรแต่สบายใจที่ยังมีชีวิตรอด ประทับสิ่งไร้ชีวิตเหล่านี้เชลลี่ , เขียนกลอน , noting ประชด เช่น ลักษณะของดอกที่สมบูรณ์ พลังงานที่ปรากฏดังกล่าวเสีย เสียภาพ . นี่เป็นอีกหนึ่งเป็นไปได้ที่จะเชื่อมโยงรุ่นของวอลท์จาก New Hampshire เป็นเสียเวลาและเสียภาพของไฮเซนเบิร์ก วอลท์ ตายแล้ว ไฮเซนเบิร์กได้ถูกทำลาย ผู้ชายที่เราเห็นเกือบเป็นเปลือกหอยที่ว่างเปล่ามือที่เคยเยาะเย้ยเขาและหัวใจที่เฟดซีแมนเดียสถูกเยาะเย้ยหยิ่ง ผู้นำ เหมือนไฮเซนเบิร์ก อย่างไรก็ตาม เขายังจัดอาหารให้ลูกน้องของเขา นี้อาจหมายถึงว่าไฮเซนเบิร์ก แม้ว่าเป็นผู้ปกครองเขาจะหยิ่ง และรู้สึกว่าทุกคนข้างล่าง ยังทำให้ภารกิจที่จะให้ครอบครัวของเขา ครอบครัวของเขายังคงสำคัญและบนแท่นคำเหล่านี้ปรากฏนี้หมายถึงหินปูนใต้รูปปั้น บางทีมี Graffiti ใน abq ที่จะอ้างอิงถึงไฮเซนเบิร์ก" ฉันชื่อ ซีแมนเดียส คิงแห่งดูผลงานของผม ท่านผู้มีฤทธิ์ และสิ้นหวัง !ข้อความนี้หมายถึงสองสิ่ง นั่นเป็นวิธีที่ซีแมนเดียสไว้ว่า " มองจักรของฉัน และสิ้นหวัง ผมได้มากกว่าที่คุณเคยจะทำ และ มีวิธีการที่ยิ่งใหญ่จะดูเรื่องราวและเศษเล็กเศษน้อยของซีแมนเดียส " ครอบครองและสิ้นหวัง เพราะคำพูดของเขาช่างน่าขันจริงๆ วีรบุรุษจะต้องมองรัชสมัยของไฮเซนเบิร์กและสิ้นหวัง ไม่ใช่ให้เขาเป็นมากกว่านั้น แต่เขาเผยว่าอาณาจักรทั้งหมดต้องยุติไม่มีอะไรนอกจากซาก รอบผุที่มหึมาซากที่ไม่มีที่สิ้นสุดและเปลือย , หาดทรายโลนและระดับยืดไกลออกไปหัวข้อนี้แสดงรูปแบบของเชลลี่ว่า ความคิดของความทนทานเป็นตำนาน ไม่มีอะไร แม้แต่อาณาจักรกว้างใหญ่ และครอบครองเป็นถาวร ทุกอย่างก็จะตก ไฮเซนเบิร์กได้สร้างอาณาจักรอันกว้างใหญ่ และซีแมนเดียสจะเหนือทะเลทราย แต่ในที่สุดทะเลทรายจะเรียกคืนพวกเขา .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: