Acquiring complex grammatical forms can be a challenge for foreign lan การแปล - Acquiring complex grammatical forms can be a challenge for foreign lan ไทย วิธีการพูด

Acquiring complex grammatical forms

Acquiring complex grammatical forms can be a challenge for foreign language students. An in- teresting question is if native speakers can assist learners in that process. Online exchanges have been used since the 1990s starting with so called tandem projects (Little, 2001) and provide an excellent opportunity for students to learn from speakers of the target language (Alred, Byram, & Fleming, 2003; O’Dowd & Ritter, 2006). However, as Dooly (2001) highlighted, one has to be careful when setting up such an exchange. In particular, finding participants with matching levels of proficiency, setting clear instructions in regard to tasks, monitoring the use of vocabulary and, most of all, providing feedback at all times are key factors that need careful consideration. Fur- thermore, Stockwell (2003) pointed out that a successful interaction of participants might depend on topic choice as well as topic organization in terms of threads.
Interestingly, most studies carried out on online exchanges deal with cultural aspects, vocabu- lary or colloquialisms. It seems that the opportunity to improve grammar is often avoided. The few studies dealing with grammar, however, have shown that native speakers can in fact assist learners. For example, Belz (2004) investigated the use of da-compounds, and Belz and Vyatkina (2005) the use of modal particles in German. These two studies tracked the usage of da-compounds and mod- al particles respectively over the duration of an exchange between students of German at an Amer- ican university and students of English at a German university. They reported that, over time, stu- dents of German at the American university started using those compounds and modal particles correctly in their writing.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หารูปแบบทางไวยากรณ์ที่ซับซ้อนสามารถเป็นความท้าทายสำหรับผู้เรียนภาษาต่างประเทศ มีคำถามใน teresting คือ ถ้าภาษาสามารถช่วยผู้เรียนใน การแลกเปลี่ยนออนไลน์ได้ใช้ตั้งแต่เริ่มต้นของปี 1990 ด้วยตัวตามกันไปสิ่งที่เรียกว่าโครงการ (น้อย 2001) และให้โอกาสที่ดีสำหรับนักเรียนที่จะเรียนรู้จากลำโพงของภาษาเป้าหมาย (Alred, Byram และเฟลมิ ง 2003 O'Dowd และริทเตอร์ 2006) อย่างไรก็ตาม เป็น Dooly (2001) เน้น หนึ่งต้องได้ระมัดระวังการตั้งค่าการแลกเปลี่ยน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ค้นหาร่วมกับระดับความสามารถ การจับคู่คำสั่งเรื่องงาน การตรวจสอบการใช้คำศัพท์ ที่สุด ให้ผลป้อนกลับที่เวลาได้ปัจจัยสำคัญที่ต้องพิจารณาอย่างถี่ถ้วน ขนสัตว์-thermore, Stockwell (2003) ชี้ให้เห็นว่า การโต้ตอบที่ประสบความสำเร็จของผู้เรียนอาจขึ้นอยู่กับการเลือกหัวข้อเป็นหัวข้อองค์กรในหัวข้อเป็นเรื่องน่าสนใจ การศึกษาส่วนใหญ่ดำเนินการบนออนไลน์แลกเปลี่ยนจัดการกับด้านวัฒนธรรม vocabu lary หรือ colloquialisms ดูเหมือนว่า โอกาสที่จะปรับปรุงไวยากรณ์มักจะได้หลีกเลี่ยง ศึกษาน้อยกับไวยากรณ์ อย่างไรก็ตาม ได้แสดงให้เห็นว่า ภาษาสามารถช่วยผู้เรียนในความเป็นจริง ตัวอย่าง Belz (2004) ตรวจสอบการใช้ สารประกอบดา Belz และ Vyatkina (2005) การใช้อนุภาคแบบโมดอลในเยอรมัน ศึกษาสองเหล่านี้ติดตามการใช้สารประกอบดาและ mod อัลอนุภาคตามลำดับไปในช่วงของการแลกเปลี่ยนระหว่างนักเรียนของเยอรมันที่มหาวิทยาลัยเอเมอร์ ican และเรียนภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัยเยอรมัน พวกเขารายงานว่า ช่วงเวลา dents stu ของเยอรมันที่มหาวิทยาลัยอเมริกันเริ่มใช้สารและแบบอนุภาคเหล่านั้นได้อย่างถูกต้องในการเขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การแสวงหารูปแบบไวยากรณ์ที่ซับซ้อนสามารถเป็นสิ่งที่ท้าทายสำหรับนักเรียนภาษาต่างประเทศ คำถามเช่นภาคเหนือก็ทำาคือถ้าเจ้าของภาษาสามารถช่วยให้ผู้เรียนอยู่ในขั้นตอนที่ แลกเปลี่ยนออนไลน์ได้ถูกนำมาใช้ตั้งแต่ปี 1990 เริ่มต้นด้วยการที่เรียกว่าโครงการควบคู่ (ลิตเติ้ล, 2001) และมีโอกาสที่ดีสำหรับนักเรียนที่จะเรียนรู้จากลำโพงของภาษาเป้าหมาย (Alred, รามและเฟลมมิ่ง 2003; โมง Dowd และริท 2006) แต่เป็น Dooly (2001) ไฮไลต์หนึ่งจะต้องมีความระมัดระวังในการตั้งค่าเช่นการแลกเปลี่ยน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการหาผู้เข้าร่วมกับการจับคู่ระดับของความสามารถในการตั้งค่าคำแนะนำที่ชัดเจนในเรื่องการงานตรวจสอบการใช้คำศัพท์และส่วนใหญ่ของทั้งหมดให้ข้อเสนอแนะตลอดเวลาเป็นปัจจัยสำคัญที่ต้องพิจารณาอย่างรอบคอบ thermore Fur- สต็อคเวล (2003) ชี้ให้เห็นว่าการทำงานร่วมกันที่ประสบความสำเร็จของผู้เข้าร่วมอาจขึ้นอยู่กับการเลือกหัวข้อเช่นเดียวกับองค์กรหัวข้อในแง่ของหัวข้อ.
ที่น่าสนใจการศึกษาส่วนใหญ่ดำเนินการในการแลกเปลี่ยนออนไลน์จัดการกับแง่มุมทางวัฒนธรรม vocabu- Lary หรือ colloquialisms . ดูเหมือนว่าโอกาสที่จะปรับปรุงไวยากรณ์มักจะหลีกเลี่ยง การศึกษาน้อยการจัดการกับไวยากรณ์ แต่ได้แสดงให้เห็นว่าเจ้าของภาษาในความเป็นจริงสามารถช่วยให้ผู้เรียน ตัวอย่างเช่น Belz (2004) การตรวจสอบการใช้งานของสาร da-และ Belz และ Vyatkina (2005) การใช้กิริยาของอนุภาคในเยอรมัน ทั้งสองศึกษาการติดตามการใช้งานของสารดาและอนุภาคอัล mod- ตามลำดับในช่วงระยะเวลาของการแลกเปลี่ยนระหว่างนักศึกษาของเยอรมันที่มหาวิทยาลัย iCan Amer- และนักศึกษาวิชาภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัยเยอรมัน พวกเขารายงานว่าเมื่อเวลาผ่านไปบุบ stu- เยอรมันที่มหาวิทยาลัยอเมริกันเริ่มต้นการใช้สารเหล่านั้นและอนุภาคกิริยาอย่างถูกต้องในการเขียนของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การรับรูปแบบไวยากรณ์ที่ซับซ้อนสามารถเป็นสิ่งที่ท้าทายสำหรับผู้เรียนภาษา ต่างประเทศ ใน - teresting คำถามคือถ้าเจ้าของภาษาสามารถช่วยผู้เรียนในกระบวนการที่ การแลกเปลี่ยนออนไลน์มีการใช้มาตั้งแต่ยุคเริ่มต้น ด้วยจึงเรียกว่าควบคู่โครงการเล็ก ( 2001 ) และให้โอกาสที่ดีสำหรับนักเรียนที่จะเรียนรู้จากผู้พูดภาษาเป้าหมาย ( alred Byram , , &เฟลมมิ่ง2003 ; o'dowd &ริตเตอร์ , 2006 ) อย่างไรก็ตาม dooly ( 2001 ) เน้น หนึ่งต้องมีความระมัดระวังเมื่อตั้งค่าการแลกเปลี่ยนดังกล่าว โดยเฉพาะการหาผู้ที่มีระดับความสามารถตรงกับการตั้งค่าคำแนะนำที่ชัดเจนในเรื่องงาน การตรวจสอบ การใช้คำศัพท์และส่วนมากของทั้งหมดให้ข้อเสนอแนะตลอดเวลา เป็นปัจจัยที่สำคัญที่ต้องพิจารณาอย่างรอบคอบ - thermore ขนสัตว์ ,สต็อกเวลล์ ( 2003 ) ชี้ให้เห็นว่า การประสบความสำเร็จของผู้เข้าร่วมอาจจะขึ้นอยู่กับตัวเลือกหัวข้อเช่นเดียวกับในแง่ขององค์กร หัวข้อกระทู้
น่าสนใจ การศึกษาส่วนใหญ่ดำเนินการในการแลกเปลี่ยนออนไลน์จัดการกับแง่มุมทางวัฒนธรรม vocabu - แลรี่ หรือ colloquialisms . ดูเหมือนว่าโอกาสที่จะปรับปรุงไวยากรณ์มักจะหลีกเลี่ยง ไม่กี่การศึกษาเกี่ยวกับไวยากรณ์ , อย่างไรก็ตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: