(b) shall refer the application to any relevant Government department  การแปล - (b) shall refer the application to any relevant Government department  ไทย วิธีการพูด

(b) shall refer the application to

(b) shall refer the application to any relevant Government department or agency on specific matters; and
(c) subject to section 59, shall for purposes of public disclosure, invite public participation, in such manner as may be determined by the Director General, for their views on the application
Section 15. Advisory Committee to make recommendations on application for approval
(1) Upon receiving an application referred to it under paragraph 14(a), the Advisory Committee shall assess such application for the purpose of making recommendations to the Board on whether or not the application should be approved and the terms and conditions to be imposed by the Board, if any.
(2) At any time after receiving such application, the Advisory Committee may request for additional information, particulars or documents from the applicant through the Director General.
(3) If any applicant fails to provide, within such period as may be specified by the Director General, any additional information, particulars or documents required under subsection (2), his or its application shall be deemed to have been withdrawn without prejudice to the making of a fresh application.
(4) As soon as it completes its assessment on the application, the Advisory Committee shall forward its recommendations on the application to the Board.
Section 16. Approval for release and import
(1) At any time after receiving the recommendations of the Advisory Committee under section 15, the Board may request the applicant to furnish additional information, particulars or documents within such period as may be specified by the Board.
(2) If any applicant fails to provide any additional information, particulars or documents required under subsection (1), his or its application shall be deemed to have been withdrawn without prejudice to the making of a fresh application.
(3) After having considered the recommendations of the Advisory Committee, the comments of the relevant department or agency referred to in paragraph 14(b), the views of members of the public, if any, referred to in paragraph 14(c), and any additional information, particulars or documents furnished pursuant to a request under subsection (1), the Board may grant the application by issuing a certificate of approval or refuse the application.
(4) Where the Board grants an approval, the Board may impose such terms and conditions as the Board thinks fit.
9
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
(ข) จะอ้างอิงแอพลิเคชันกับกรมที่เกี่ยวข้องหรือหน่วยงานเฉพาะเรื่อง และ(c) ขึ้นอยู่กับส่วนที่ 59 จะประสงค์เปิดเผยสาธารณะ เชิญประชาชนมีส่วนร่วม ในลักษณะดังกล่าวอาจถูกกำหนดโดยผู้อำนวยการทั่วไป สำหรับมุมมองของพวกเขาในแอพลิเคชันส่วน 15 คณะกรรมการที่ปรึกษาเพื่อให้คำแนะนำในการขออนุมัติ(1) เมื่อได้รับแอพลิเคชันที่อ้างอิงถึงมันภายใต้ย่อหน้า 14(a) คณะกรรมการปรึกษาจะประเมินประยุกต์เพื่อทำการแนะนำคณะกรรมการในแอพลิเคชันควรได้รับอนุมัติหรือไม่ และข้อกำหนด และเงื่อนไขจะถูกกำหนด โดยคณะกรรมการ ถ้ามี(2) ตลอดเวลาหลังจากได้รับการประยุกต์ คณะกรรมการปรึกษาอาจขอข้อมูลเพิ่มเติม ใหม่ หรือเอกสารจากผู้สมัครผ่านอธิบดี(3) ถ้าผู้สมัครใด ๆ ให้ ภายในระยะเวลาดังกล่าวอาจระบุโดยผู้อำนวยการทั่วไป ข้อมูลเพิ่มเติมใด ๆ ใหม่ หรือเอกสารที่จำเป็นภายใต้ subsection (2), หรือของแอพลิเคชันจะถือว่ามีการถอน โดยไม่มีการทำแอพพลิเคชันสด(4) เมื่อจะทำการประเมินบนโปรแกรมประยุกต์ คณะกรรมการปรึกษาจะไปข้างหน้าของคำแนะนำในใบสมัครให้คณะกรรมการส่วน 16 อนุมัติการออกและนำเข้า(1) ตลอดเวลาหลังจากได้รับคำแนะนำของคณะกรรมการปรึกษาภายใต้มาตรา ๑๕ คณะกรรมการอาจร้องขอผู้สมัครให้ข้อมูลเพิ่มเติม ใหม่ หรือเอกสารภายในระยะเวลาดังกล่าวอาจกำหนด โดยคณะกรรมการ(2) ถ้าผู้สมัครใด ๆ ไม่สามารถให้ข้อมูลเพิ่มเติมใด ๆ ใหม่ หรือเอกสารที่จำเป็นภายใต้ subsection (1), หรือของแอพลิเคชันจะถือว่ามีการถอน โดยไม่มีการทำแอพพลิเคชันสด(3) หลังจากมีพิจารณาข้อเสนอแนะของคณะกรรมการปรึกษา ความเห็นของฝ่ายที่เกี่ยวข้องหรือหน่วยงานที่อ้างถึงในย่อหน้า 14(b) มุมมองของสาธารณชน ถ้ามี อ้างถึงในย่อหน้า 14(c) และข้อมูลเพิ่มเติม ใหม่ หรือตกแต่งตามคำขอภายใต้ subsection (1), เอกสารคณะกรรมการอาจให้แอพลิเคชัน โดยการออกใบรับรองการอนุมัติ หรือปฏิเสธใบสมัคร(4) คณะกรรมการอนุญาตให้การอนุมัติ คณะกรรมการอาจกำหนดเงื่อนไขดังกล่าว และเงื่อนไข ตามที่คณะกรรมการคิดว่า เหมาะสม9
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
(b) shall refer the application to any relevant Government department or agency on specific matters; and
(c) subject to section 59, shall for purposes of public disclosure, invite public participation, in such manner as may be determined by the Director General, for their views on the application
Section 15. Advisory Committee to make recommendations on application for approval
(1) Upon receiving an application referred to it under paragraph 14(a), the Advisory Committee shall assess such application for the purpose of making recommendations to the Board on whether or not the application should be approved and the terms and conditions to be imposed by the Board, if any.
(2) At any time after receiving such application, the Advisory Committee may request for additional information, particulars or documents from the applicant through the Director General.
(3) If any applicant fails to provide, within such period as may be specified by the Director General, any additional information, particulars or documents required under subsection (2), his or its application shall be deemed to have been withdrawn without prejudice to the making of a fresh application.
(4) As soon as it completes its assessment on the application, the Advisory Committee shall forward its recommendations on the application to the Board.
Section 16. Approval for release and import
(1) At any time after receiving the recommendations of the Advisory Committee under section 15, the Board may request the applicant to furnish additional information, particulars or documents within such period as may be specified by the Board.
(2) If any applicant fails to provide any additional information, particulars or documents required under subsection (1), his or its application shall be deemed to have been withdrawn without prejudice to the making of a fresh application.
(3) After having considered the recommendations of the Advisory Committee, the comments of the relevant department or agency referred to in paragraph 14(b), the views of members of the public, if any, referred to in paragraph 14(c), and any additional information, particulars or documents furnished pursuant to a request under subsection (1), the Board may grant the application by issuing a certificate of approval or refuse the application.
(4) Where the Board grants an approval, the Board may impose such terms and conditions as the Board thinks fit.
9
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
( ข ) จะต้องส่งใบสมัครไปยังหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้องใด ๆหรือหน่วยงานเฉพาะเรื่อง ;
( C ) ภายใต้บังคับมาตรา 59 จะเพื่อวัตถุประสงค์ของการเปิดเผย เชิญ การมีส่วนร่วมของประชาชน ในลักษณะดังกล่าว เช่น อาจจะกำหนดโดยผู้อำนวยการทั่วไป สำหรับมุมมองของพวกเขาในโปรแกรม
มาตรา 15 คณะกรรมการที่ปรึกษาเพื่อให้คำแนะนำในการใช้สำหรับการอนุมัติ
(1) Upon receiving an application referred to it under paragraph 14(a), the Advisory Committee shall assess such application for the purpose of making recommendations to the Board on whether or not the application should be approved and the terms and conditions to be imposed by the Board, if any.
(2) At any time after receiving such application,คณะกรรมการที่ปรึกษาอาจขอข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดหรือเอกสารจากผู้สมัครผ่านทางผู้อำนวยการทั่วไป .
( 3 ) ถ้ามีผู้สมัครล้มเหลวเพื่อให้ภายในระยะเวลาดังกล่าว เช่น อาจจะกำหนดโดยผู้อำนวยการทั่วไปของข้อมูลใด ๆเพิ่มเติม รายละเอียด หรือเอกสารตามอนุมาตรา ( 2 ) his or its application shall be deemed to have been withdrawn without prejudice to the making of a fresh application.
(4) As soon as it completes its assessment on the application, the Advisory Committee shall forward its recommendations on the application to the Board.
Section 16. Approval for release and import
(1) At any time after receiving the recommendations of the Advisory Committee under section 15, the Board may request the applicant to furnish additional information, particulars or documents within such period as may be specified by the Board.
(2) If any applicant fails to provide any additional information, particulars or documents required under subsection (1),หรือการประยุกต์ใช้ จะถือว่าได้ถูกถอนโดยปราศจากอคติเพื่อให้โปรแกรมสด .
( 3 ) หลังจากที่มีการพิจารณาข้อเสนอแนะของคณะกรรมการที่ปรึกษา ข้อคิดเห็นของหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง หรือหน่วยงานที่กล่าวถึงในย่อหน้าที่ 14 ( B ) ในมุมมองของประชาชน ถ้าใด ๆ เรียกว่า ในย่อหน้าที่ 14 ( C ) , และข้อมูลใด ๆเพิ่มเติม particulars or documents furnished pursuant to a request under subsection (1), the Board may grant the application by issuing a certificate of approval or refuse the application.
(4) Where the Board grants an approval, the Board may impose such terms and conditions as the Board thinks fit.
9
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: