The conversational writing that develops
between Helen and me has a counterpart in
my English language learning classroom—
dialogue journals.
Taking written conversations into the
language class
Often English language learners get more
practice in speaking than writing because
they usually participate in daily conversa
-
tions in the classroom if not outside. To get
the same practice with writing, they need to
be writing as frequently and regularly as they
speak (Holmes and Moulton 1997). Much
like the discipline of regular physical exercise
or playing a musical instrument, having a
“routine writing workout” (Uduma 2011, 59)
is a necessity for students. Dialogue journals
provide the perfect means to this end, as the
format of a journal creates an interaction
similar to speech where the speaker/writer
continually makes adjustments in order to
be understood (Linnell 2010). Proponents
of using the dialogue journal in the language
classroom view it as “an informal written
conversation between the students and the
teacher” (Larrotta 2008, 21), and just as per
-
sonal letters from my mother-in-law push me
to write more, dialogue journals can motivate
language learners to write more in English.
The word journal comes from the Latin
diurnal, from day or daily. Originally reli
-
gious, journals then became secular, as in daily
records of accounts. Somewhere along the line
the journal transformed itself into the diary—
a personal, regularly written record of an indi
-
vidual life. In education, journals have been
used across the disciplines and age groups for
students to write down their reactions and
reflections to what they are reading or hearing
in class. Dialogue journals go further than
regular journals as they function, as the name
suggests, like written conversations between
two people, most usually the teacher and the
student. Typically, the student writes on a
topic or topics of his or her own choosing,
and the teacher writes an individual response.
The language in a dialogue journal is closer
to speech than to academic writing, so it
permits an authentic, informal, lively con
-
versation in writing between instructors and
students (Uduma 2011; Werderich 2002).
When students are not surrounded by an Eng
การสนทนาระหว่างการเขียนที่พัฒนา
เฮเลนและฉันมีคู่ในการเรียนภาษาอังกฤษในชั้นเรียนของฉัน
-
เอาบทสนทนาบันทึก เขียนบทสนทนาในภาษาเรียนบ่อยๆ
เรียนภาษาอังกฤษได้มากขึ้น ฝึกในการพูดมากกว่าเขียน
เพราะพวกเขามักจะมีส่วนร่วมใน conversa ทุกวัน
-
ถ้าไม่ใช้งานในชั้นเรียน ข้างนอก รับ
การปฏิบัติเดียวกันกับการเขียนที่พวกเขาต้องการที่จะ
เขียนเป็นบ่อย และเป็นประจำที่พวกเขา
พูด ( Holmes และมอล 1997 ) มาก
ชอบระเบียบวินัยของปกติการออกกำลังกาย
หรือเล่นเครื่องดนตรี มี
" การเขียนขั้นตอนการออกกําลังกาย " ( uduma 2011 , 59 )
เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับนักเรียน บทสนทนาวารสาร
ให้วิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะสิ้นสุดนี้ เช่น
รูปแบบของวารสารสร้างปฏิสัมพันธ์
คล้ายกับคำพูดที่ผู้พูด / นักเขียน
อย่างต่อเนื่องทำให้การปรับเปลี่ยนเพื่อให้เข้าใจ (
linnell 2010 ) ผู้เสนอ
ใช้บทสนทนาในวารสารดูห้องเรียนภาษา
เป็นแบบเขียน
สนทนาระหว่างนักเรียนและครู " ( larrotta 2008 , 21 ) , และเป็นเพียงต่อ
-
sonal จดหมายจากแม่สามีผลักฉัน
เขียนเพิ่มเติม สนทนาบันทึก สามารถกระตุ้นให้ผู้เรียนภาษาที่จะเขียนเพิ่มเติม
วารสารภาษาอังกฤษ คำมาจากภาษาละติน
วัน จากวัน หรือทุกวัน แต่เดิมรีลิ
-
gious , วารสารแล้วกลายเป็นฆราวาส ในบันทึกรายวัน
ของบัญชี ที่ไหน แถวไหน
วารสารแปลงตัวเองลงในไดอารี่ -
ส่วนตัวอย่างการเขียนบันทึกของ Indi
-
vidual ชีวิต ในการศึกษาวารสารได้
ใช้ข้ามสาขา และกลุ่มวัย
นักเรียนเขียนสะท้อนปฏิกิริยาของพวกเขา และสิ่งที่พวกเขาได้อ่าน
หรือฟังในชั้นเรียน สนทนาบันทึกไปไกลเกินกว่า
วารสารปกติเช่นที่พวกเขาทำหน้าที่เป็นชื่อ
เขียนบ่งบอกเหมือนการสนทนาระหว่างคนสองคน ส่วนใหญ่มักจะเป็นครูและ
นักเรียน โดยปกติ นักเรียนเขียนบน
หัวข้อหรือหัวข้อของการเลือกของเขา หรือเธอเอง
แล้วครูเขียนคำตอบแต่ละ .
ภาษาในบทสนทนาประจำวันอยู่ใกล้
การพูดมากกว่าการเขียนงานวิชาการจึง
ใบอนุญาตของแท้ , ไม่เป็นทางการ , มีชีวิตชีวาด้วย
-
versation ในการเขียนระหว่างอาจารย์และนักศึกษา (
uduma 2011 ; werderich 2002 )
เมื่อนักเรียนไม่ล้อมรอบด้วยเอ็ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
