You'd say it to a child about to play in a match, for instance. It's a การแปล - You'd say it to a child about to play in a match, for instance. It's a ไทย วิธีการพูด

You'd say it to a child about to pl

You'd say it to a child about to play in a match, for instance. It's a way of encouraging someone before something. You could use it to a firend about to have a job interview,etc.

Thanks for your definitions. I have in my slang dictionary, that if i used only the word tiger, means and outstanding sportsman (the opposite of rabbit), the expert, the good one.

This is common in english to named someone tiger, if they are good at something? Can you give me some examples to understand better this word without the phrase Go get'em, Tiger?

Thanks in advance,
Antonio.

I can only think of this expression to be honest.



DeMarty (US/English)

I have an answer here from an native english speaker and he says:

Your dictionary describes it well. I would add that it can mean they act in a tough or ferocious manner. If a soccer player plays well and doesn't mind kicking a few shins, you might say they are a real tiger.

I think it is used most often to imply someone is or may be aggressive and playful in bed. We fought a lot, but when we made up, she was a real tiger.

In English, we often use similes and to understand them, you simply need to know about the object being named. If you know the qualities a tiger posseses (smart, playful, aggressive, fierce) you can figure out the meaning in a given context.

Can you think of examples using the word tiger?

Thanks in advance,
Antonio.



Would it sound wrong to use Tiger in a cute way like 'Hi Tiger!' to someone you like in place of words like 'dear, sweetheart...etc? I've heard people say things like 'hi cowboy, superman..' and so on. Can Tiger be used in the same context? Would it still mean smart,playful, aggresive? Or would the meaning change? Help!!


Yes. Women often use Tiger as a term of endearment towards their husbands or boyfriends. It's a playful word, but indicates that underneath it all, she thinks he's a real dynamo.


Sometimes a manager will refer to an agressive member of his sales staff as Tiger, too.

When dealing with a difficult or impossible situation, we often say "I've got a tiger by the tail.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คุณจะบอกว่า เด็กจะเล่นในการแข่งขัน เช่น วิธีการส่งเสริมคนก่อนสิ่งที่ได้ คุณสามารถใช้มันเพื่อ firend ที่จะมีการสัมภาษณ์งาน ฯลฯขอบคุณสำหรับคำนิยามของคุณ ใน พจนานุกรมคำสแลงของฉัน ซึ่งหมายความว่า ถ้าผมใช้เพียงเสือคำ และนักกีฬาดีเด่น (ฝั่งตรงข้ามของกระต่าย), ผู้เชี่ยวชาญ ต่อได้ นี้เป็นเรื่องธรรมดาในภาษาอังกฤษเป็นชื่อคนเสือ ถ้าพวกเขามีดีที่อะไร คุณสามารถให้ฉันอย่างเข้าใจดีกว่าคำนี้ไม่ มีวลีไป get'em เสือขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอฉันสามารถคิดของนิพจน์นี้จะซื่อสัตย์ DeMarty (สหรัฐอเมริกา / อังกฤษ)ผมมีคำตอบที่นี่จากเจ้าของภาษา และเขากล่าวว่า:พจนานุกรมของคุณอธิบายมันดี ฉันจะเพิ่มว่า สามารถหมายความว่า พวกเขาทำหน้าที่ในลักษณะยาก หรือดุร้าย ถ้าผู้เล่นฟุตบอลเล่นดี และไม่ทราบเตะแข้งกี่ คุณอาจพูดว่า พวกเขาเป็นเสือจริงผมคิดว่า ใช้บ่อยที่สุดแบะคนเป็น หรืออาจจะก้าวร้าว และขี้เล่นอยู่บนเตียง เราต่อสู้มาก แต่เมื่อเราขึ้น เธอเป็นเสือจริงในภาษาอังกฤษ เรามักจะใช้ similes และเข้าใจพวกเขา คุณก็ต้องรู้ว่าวัตถุที่มีชื่อ ถ้าคุณทราบคุณสมบัติเสือ posseses (สมาร์ท ก้าวร้าว ขี้เล่น รุนแรง) คุณสามารถหาความหมายในบริบทกำหนดให้สามารถคิดอย่างใช้เสือคำขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอจะได้เสียงไม่ถูกต้องใช้เสือในทางน่ารักเช่น 'เสือสูง ' กับคนที่คุณชอบแทนคำพูดเช่น ' รัก สุดที่รัก...ฯลฯ ผมเคยได้ยินคนบอกสิ่งต่าง ๆ เช่น ' สวัสดี คาวบอย ซูเปอร์แมน... ' เพื่อความ เสือใช้ในบริบทเดียวกันหรือไม่ จะยังคงหมายสมาร์ท ก้าวร้าว ขี้เล่น หรือจะเปลี่ยนแปลงความหมาย วิธีใช้!!ใช่ ผู้หญิงมักจะใช้เสือเป็นคำ endearment ต่อสามีหรือแฟน มันเป็นคำขี้เล่น แต่บ่งชี้ว่า อยู่ที่ด้านใต้ทั้งหมด เธอคิดว่า เขาเป็นไดนาโมแท้จริง บางครั้งผู้จัดการจะอ้างอิงถึงสมาชิกก้าวร้าวของพนักงานขายของเขาเป็นเสือ เกินไปเมื่อเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก หรือไม่ เรามักจะบอกว่า "ผมมีเสือ โดยหาง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณจะบอกว่ามันให้กับเด็กเกี่ยวกับการเล่นในการแข่งขันตัวอย่างเช่น มันเป็นวิธีของการส่งเสริมให้คนก่อนที่บางสิ่งบางอย่าง คุณสามารถใช้มันเพื่อ Firend เกี่ยวกับการที่จะมีการสัมภาษณ์งาน ฯลฯ . ขอบคุณสำหรับคำจำกัดความของคุณ ฉันมีในพจนานุกรมคำสแลงของฉันว่าถ้าผมใช้เฉพาะเสือคำวิธีการและนักกีฬาที่โดดเด่น (ตรงข้ามของกระต่าย) ผู้เชี่ยวชาญที่หนึ่งที่ดี. นี้เป็นเรื่องธรรมดาในภาษาอังกฤษกับคนเสือชื่อหากพวกเขาเป็นสิ่งที่ดีที่ ? คุณสามารถให้ฉันบางตัวอย่างให้เข้าใจคำนี้โดยไม่ต้องวลีไป get'em เสือ? ขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอ. ฉันสามารถคิดของการแสดงออกนี้จะซื่อสัตย์. DeMarty (สหรัฐฯ / อังกฤษ) ผมมีคำตอบจากที่นี่ พูดภาษาอังกฤษพื้นเมืองและเขาพูดว่า: พจนานุกรมของคุณจะอธิบายได้ดี ฉันจะเพิ่มว่ามันอาจจะหมายถึงพวกเขาทำหน้าที่ในลักษณะที่ยากหรือดุร้าย หากผู้เล่นฟุตบอลที่เล่นได้ดีและไม่ทราบเตะไม่กี่หน้าแข้งคุณอาจจะบอกว่าพวกเขาเป็นเสือจริง. ฉันคิดว่ามันถูกนำมาใช้ส่วนใหญ่มักจะบ่งบอกใครบางคนหรืออาจจะก้าวร้าวและขี้เล่นอยู่บนเตียง เราต่อสู้มาก แต่เมื่อเราทำขึ้นเธอเป็นเสือจริง. ในภาษาอังกฤษเรามักจะใช้ส่าและเข้าใจพวกเขาคุณก็ต้องรู้เกี่ยวกับวัตถุที่ถูกตั้งชื่อว่า ถ้าคุณรู้ว่าคุณภาพที่ครอบครองเสือ (สมาร์ทขี้เล่นก้าวร้าวรุนแรง) คุณสามารถคิดออกความหมายในบริบทที่กำหนด. คุณสามารถคิดตัวอย่างการใช้เสือคำว่าขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอ. มันจะเสียงที่ไม่ถูกต้องในการใช้ เสือในทางที่น่ารักเช่น 'สวัสดีปีเสือ! เพื่อคนที่คุณชอบในสถานที่ของคำเช่น 'รักหวานใจ ​​... ฯลฯ ? ผมเคยได้ยินคนบอกว่าสิ่งที่ต้องการ 'คาวบอยสวัสดี .. ซูเปอร์แมน' และอื่น ๆ สามารถเสือถูกนำมาใช้ในบริบทเดียวกันได้หรือไม่ มันจะยังคงหมายถึงสมาร์ทขี้เล่นก้าวร้าว? หรือความหมายจะเปลี่ยน? Help !! ใช่ ผู้หญิงมักจะใช้เสือเป็นระยะเวลาของการแสดงความรักที่มีต่อสามีหรือแฟนของพวกเขา มันเป็นคำที่ขี้เล่น แต่แสดงให้เห็นว่าภายใต้มันทั้งหมดที่เธอคิดว่าเขาเป็นไดนาโมจริง. บางครั้งผู้จัดการจะอ้างถึงสมาชิกก้าวร้าวของพนักงานขายของเขาเป็นเสือด้วย. เมื่อจัดการกับสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือเป็นไปไม่ได้ที่เรามักจะพูดว่า " ฉันมีเสือหาง





































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณจะพูดกับเด็กเกี่ยวกับการเล่นในการแข่งขัน ตัวอย่างเช่น มันเป็นวิธีการกระตุ้นให้คนอื่นก่อนบ้าง คุณสามารถใช้มันเพื่อเพื่อนจะได้สัมภาษณ์งาน ฯลฯขอบคุณสําหรับคํานิยามของคุณ ฉันมีในพจนานุกรมศัพท์สแลงของผม ถ้าผมใช้แค่คำว่า เสือ หมายถึง และนักกีฬาดีเด่น ( ตรงข้ามกับกระต่าย ) , ผู้เชี่ยวชาญ , ดีนี้เป็นปกติในภาษาอังกฤษชื่อใครเสือ ถ้าจะเก่งอะไร ? คุณสามารถให้ฉันตัวอย่างให้เข้าใจคำๆนี้โดยไม่มีวลี ไปจัดการเลย ไอ้เสือ ?ขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอผมคิดแค่ว่า สำนวนนี้จะตรงไปตรงมาdemarty ( สหรัฐอเมริกา / อังกฤษ )ผมมีคำตอบที่นี่จากเจ้าของภาษา และเขากล่าวว่า :พจนานุกรมอธิบายได้ดี ฉันจะเพิ่มที่สามารถหมายความว่าพวกเขาทำในเหนียวหรือดุร้ายอย่าง ถ้านักเตะเล่นดี และไม่รังเกียจเตะไม่กี่หน้าแข้ง คุณอาจบอกว่าเสือที่แท้จริงฉันคิดว่ามันถูกใช้บ่อยที่สุด หมายถึงคน หรืออาจจะก้าวร้าวและขี้เล่นในเตียง เราทะเลาะกันบ่อย แต่พอเราขึ้น นางเสือตัวจริงในภาษาอังกฤษเรามักจะใช้อุปมาและเข้าใจพวกเขา คุณเพียงแค่ต้องรู้เกี่ยวกับวัตถุที่ถูกตั้งชื่อ ถ้าคุณรู้ถึงคุณภาพเสือสิ่งเหล่านี้ ( สมาร์ท , ขี้เล่น , ก้าวร้าว , รุนแรง ) คุณสามารถคิดออกความหมายที่ระบุในบริบทคุณสามารถคิดตัวอย่างการใช้คำเสือขอบคุณล่วงหน้าอันโตนิโอมันใช้เสียงผิดวิธี เช่น เสือน่ารักสวัสดีเสือ ! คนที่คุณต้องการในสถานที่ของคําว่า " ที่รัก ที่รัก . . . . . . . ฯลฯ ผมเคยได้ยินคนกล่าวว่าสิ่งที่ต้องการ " สวัสดีคาวบอย ซุปเปอร์แมน . . . . . . . " และอื่น ๆ สามารถเสือจะใช้ในบริบทเดียวกัน มันยังหมายถึง ฉลาด ขี้เล่น ก้าวร้าว ? หรือจะเปลี่ยนความหมาย ช่วยด้วย ! ! ! ! !ใช่ ผู้หญิงมักจะใช้เสือเป็นคำพูดแสดงความรักต่อสามี หรือแฟน มันเป็นคำที่ขี้เล่น แต่ระบุว่า ภายใต้มันทั้งหมด เขาคิดว่าเขาเป็นไดนาโมจริงบางครั้งผู้จัดการจะเรียกสมาชิกก้าวร้าวของพนักงานของเขาเป็นเสือเหมือนกันเมื่อเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากหรือเป็นไปไม่ได้ เรามักจะพูดว่า " ผมมีเสือโดยหาง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: