One main cause of common errors in translation tasks is the sense sele การแปล - One main cause of common errors in translation tasks is the sense sele ไทย วิธีการพูด

One main cause of common errors in

One main cause of common errors in translation tasks is the sense selection of words. Languages often contain lexical ambiguity because many words with the same pronunciation and spelling can have different meanings (Bedny et al., 2007). Frost & Bentin (1992, p. 192) and Frost et al. (1990, p. 85) asserted that “ambiguity can exist in the relationships between the orthographic and phonological forms of a word, or between the phonological form and its semantic representation.” The English language is complicated by the fact that one word can carry more than one meaning and various meanings can be associated with a word. This can be clearly illustrated by homonyms and homographs.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สาเหตุหลักหนึ่งของข้อผิดพลาดทั่วไปในงานแปลคือ การเลือกความรู้สึกของคำ ภาษามักจะประกอบด้วยความคลุมเครือเกี่ยวกับคำศัพท์ เพราะคำหลาย ๆ คำ มีการสะกดและออกเสียงเดียวกันสามารถมีความหมายแตกต่างกัน (Bedny et al. 2007) น้ำค้างแข็ง & Bentin (1992, p. 192) และ Frost et al. (1990, p. 85) ถูกกล่าวหาว่า "คลุมเครือสามารถมีอยู่ในความสัมพันธ์ ระหว่างรูปแบบภาษา และโครงสร้างประโยคของคำ หรือ ระหว่างแบบโครงสร้างประโยคและแสดงความหมายของ" ภาษาอังกฤษมีความซับซ้อน โดยความจริงว่า หนึ่งคำสามารถมีมากกว่าหนึ่งความหมาย และความหมายต่าง ๆ สามารถเชื่อมโยงกับคำ นี้สามารถแสดงได้อย่างชัดเจน โดย homonyms และ homographs
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในสาเหตุหลักของความผิดพลาดที่พบบ่อยในงานแปลคือการเลือกความรู้สึกของคำ ภาษามักจะมีความคลุมเครือเพราะคำศัพท์หลายคำที่มีการออกเสียงและการสะกดคำเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกัน (Bedny et al., 2007) Frost & Bentin (1992, น. 192) และฟรอสต์, et al (1990, น. 85) ซึ่งถูกกล่าวหาว่า "ความคลุมเครือสามารถอยู่ในความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบการสะกดและเสียงของคำหรือระหว่างรูปแบบเสียงและการแสดงความหมายของมัน." ในภาษาอังกฤษมีความซับซ้อนโดยความจริงที่ว่าคำเดียวสามารถดำเนินการ มากกว่าหนึ่งความหมายและความหมายที่แตกต่างกันสามารถเชื่อมโยงกับคำ นี้สามารถแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนโดย homonyms และ homographs
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในสาเหตุหลักของข้อผิดพลาดทั่วไปในงานแปลความรู้สึกการเลือกคำ ภาษามักจะมีคำศัพท์หลายคำที่มีความคลุมเครือ เพราะออกเสียงเหมือน และการสะกดคำสามารถมีความหมายที่แตกต่างกัน ( bedny et al . , 2007 ) ฟรอสต์ แอนด์ bentin ( 2535 , หน้า 192 ) และน้ำค้างแข็ง et al . ( 2533 , หน้า 85 ) อ้างว่า " ความคลุมเครือสามารถอยู่ในความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบของคำ การสะกดคำ และระบบเสียง หรือระหว่างรูปแบบเสียงและการแสดงความหมายของมัน " ภาษาอังกฤษมีความซับซ้อนโดยความจริงที่ว่าคำหนึ่งสามารถมีมากกว่าหนึ่งความหมายและความหมายต่างๆ สามารถเชื่อมโยงกับคำว่า นี้สามารถแสดงโดย และคำพ้องรูป คำพ้องเสียงอย่างชัดเจน .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: