541
00:46:25,749 --> 00:46:28,741
We die.
But l don't mind.
542
00:46:28,852 --> 00:46:31,548
Oh, but l do!
543
00:46:33,423 --> 00:46:35,914
What is to be done?
544
00:46:36,026 --> 00:46:38,995
What can be done?
Nothing.
545
00:46:39,096 --> 00:46:43,226
How like a man
to be dead before he is killed.
546
00:46:43,333 --> 00:46:45,460
There is always a way out.
547
00:46:45,569 --> 00:46:48,663
- What way?
- l don't know.
548
00:46:48,772 --> 00:46:51,400
But l will find it.
549
00:47:17,835 --> 00:47:20,929
Good morning, my Lord Bishop.
How is the princess?
550
00:47:21,038 --> 00:47:23,165
[ Bishop ]
Expecting Your Majesty.
54100:46:25, 749--> 00:46:28, 741เราตายแต่ l ไม่ทราบ54200:46:28, 852--> 00:46:31, 548โอ้ แต่ทำ l54300:46:33, 423--> 00:46:35, 914คือจะทำอะไร54400:46:36, 026--> 00:46:38, 995ทำอย่างไรไม่มีอะไร54500:46:39, 096--> 00:46:43, 226วิธีเช่นคนจะ ตายก่อนเขาถูกฆ่าตาย54600:46:43, 333--> 00:46:45, 460จะมีทางออก54700:46:45, 569--> 00:46:48, 663-ไง-l ไม่ทราบ54800:46:48, 772--> 00:46:51, 400แต่ l จะพบ54900:47:17, 835--> 00:47:20, 929สวัสดีตอนเช้า บิชอปแห่งพระเจ้าของฉันว่าเจ้าหญิง55000:47:21, 038--> 00:47:23, 165[โคน]คาดว่ามหาบพิตร
การแปล กรุณารอสักครู่..
541
00: 46: 25,749 -> 00: 46: 28,741
เราตาย
แต่ L ไม่ทราบ542 00: 46: 28,852 -> 00: 46: 31,548 โอ้ แต่ L ทำ! 543 00: 46: 33,423 -> 00: 46: 35,914 เป็นสิ่งที่สามารถทำได้? 544 00: 46: 36,026 -> 00: 46: 38,995 สิ่งที่สามารถทำได้? ไม่มีอะไร545 00: 46: 39,096 -> 00: 46: 43,226 วิธี เหมือนคนจะตายก่อนที่เขาจะถูกฆ่าตาย546 00: 46: 43,333 -> 00: 46: 45,460 ยังมีวิธีที่ออก547 00: 46: 45,569 -> 00: 46: 48,663 - วิธีการอะไร? - L ไม่ทราบ548 00: 46: 48,772 -> 00: 46: 51,400 แต่ L จะพบว่ามัน549 00: 47: 17,835 -> 00: 47: 20,929 สวัสดีตอนเช้าพระบิชอปของฉันเป็นอย่างไร เจ้าหญิง? 550 00: 47: 21,038 -> 00: 47: 23,165 [บิชอป] คาดของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
การแปล กรุณารอสักครู่..