There was once a sweet little maid who lived with her father and mothe การแปล - There was once a sweet little maid who lived with her father and mothe ไทย วิธีการพูด

There was once a sweet little maid

There was once a sweet little maid who lived with her father and mother in a pretty little cottage at the edge of the village. At the further end of the wood was another pretty cottage and in it lived her grandmother.

Everybody loved this little girl, her grandmother perhaps loved her most of all and gave her a great many pretty things. Once she gave her a red cloak with a hood which she always wore, so people called her Little Red Riding Hood.

One morning Little Red Riding Hood’s mother said, “Put on your things and go to see your grandmother. She has been ill; take along this basket for her. I have put in it eggs, butter and cake, and other dainties.”

It was a bright and sunny morning. Red Riding Hood was so happy that at first she wanted to dance through the wood. All around her grew pretty wild flowers which she loved so well and she stopped to pick a bunch for her grandmother.

Little Red Riding Hood wandered from her path and was stooping to pick a flower when from behind her a gruff voice said, “Good morning, Little Red Riding Hood.” Little Red Riding Hood turned around and saw a great big wolf, but Little Red Riding Hood did not know what a wicked beast the wolf was, so she was not afraid.

“What have you in that basket, Little Red Riding Hood?”

“Eggs and butter and cake, Mr. Wolf.”

“Where are you going with them, Little Red Riding Hood?”

“I am going to my grandmother, who is ill, Mr. Wolf.”

“Where does your grandmother live, Little Red Riding Hood?”

“Along that path, past the wild rose bushes, then through the gate at the end of the wood, Mr. Wolf.”

Then Mr. Wolf again said “Good morning” and set off, and Little Red Riding Hood again went in search of wild flowers.

At last he reached the porch covered with flowers and knocked at the door of the cottage.

“Who is there?” called the grandmother.

“Little Red Riding Hood,” said the wicked wolf.

“Press the latch, open the door, and walk in,” said the grandmother.

The wolf pressed the latch, and walked in where the grandmother lay in bed. He made one jump at her, but she jumped out of bed into a closet. Then the wolf put on the cap which she had dropped and crept under the bedclothes.

In a short while Little Red Riding Hood knocked at the door, and walked in, saying, “Good morning, Grandmother, I have brought you eggs, butter and cake, and here is a bunch of flowers I gathered in the wood.” As she came nearer the bed she said, “What big ears you have, Grandmother.”

“All the better to hear you with, my dear.”

“What big eyes you have, Grandmother.”

“All the better to see you with, my dear.”

“But, Grandmother, what a big nose you have.”

“All the better to smell with, my dear.”

“But, Grandmother, what a big mouth you have.”

“All the better to eat you up with, my dear,” he said as he sprang at Little Red Riding Hood.

Just at that moment Little Red Riding Hood’s father was passing the cottage and heard her scream. He rushed in and with his axe chopped off Mr. Wolf’s head.

Everybody was happy that Little Red Riding Hood had escaped the wolf. Then Little Red Riding Hood’s father carried her home and they lived happily ever after
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
There was once a sweet little maid who lived with her father and mother in a pretty little cottage at the edge of the village. At the further end of the wood was another pretty cottage and in it lived her grandmother.Everybody loved this little girl, her grandmother perhaps loved her most of all and gave her a great many pretty things. Once she gave her a red cloak with a hood which she always wore, so people called her Little Red Riding Hood.One morning Little Red Riding Hood’s mother said, “Put on your things and go to see your grandmother. She has been ill; take along this basket for her. I have put in it eggs, butter and cake, and other dainties.”It was a bright and sunny morning. Red Riding Hood was so happy that at first she wanted to dance through the wood. All around her grew pretty wild flowers which she loved so well and she stopped to pick a bunch for her grandmother.Little Red Riding Hood wandered from her path and was stooping to pick a flower when from behind her a gruff voice said, “Good morning, Little Red Riding Hood.” Little Red Riding Hood turned around and saw a great big wolf, but Little Red Riding Hood did not know what a wicked beast the wolf was, so she was not afraid.“What have you in that basket, Little Red Riding Hood?”“Eggs and butter and cake, Mr. Wolf.”“Where are you going with them, Little Red Riding Hood?”“I am going to my grandmother, who is ill, Mr. Wolf.”“Where does your grandmother live, Little Red Riding Hood?”“Along that path, past the wild rose bushes, then through the gate at the end of the wood, Mr. Wolf.”Then Mr. Wolf again said “Good morning” and set off, and Little Red Riding Hood again went in search of wild flowers.At last he reached the porch covered with flowers and knocked at the door of the cottage.“Who is there?” called the grandmother.“Little Red Riding Hood,” said the wicked wolf.“Press the latch, open the door, and walk in,” said the grandmother.The wolf pressed the latch, and walked in where the grandmother lay in bed. He made one jump at her, but she jumped out of bed into a closet. Then the wolf put on the cap which she had dropped and crept under the bedclothes.In a short while Little Red Riding Hood knocked at the door, and walked in, saying, “Good morning, Grandmother, I have brought you eggs, butter and cake, and here is a bunch of flowers I gathered in the wood.” As she came nearer the bed she said, “What big ears you have, Grandmother.”“All the better to hear you with, my dear.”“What big eyes you have, Grandmother.”“All the better to see you with, my dear.”“But, Grandmother, what a big nose you have.”“All the better to smell with, my dear.”“But, Grandmother, what a big mouth you have.”“All the better to eat you up with, my dear,” he said as he sprang at Little Red Riding Hood.Just at that moment Little Red Riding Hood’s father was passing the cottage and heard her scream. He rushed in and with his axe chopped off Mr. Wolf’s head.Everybody was happy that Little Red Riding Hood had escaped the wolf. Then Little Red Riding Hood’s father carried her home and they lived happily ever after
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มีครั้งหนึ่งเคยเป็นสาวหวานเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่อาศัยอยู่กับพ่อและแม่ของเธอในกระท่อมน้อยน่ารักที่ขอบของหมู่บ้าน ในตอนท้ายต่อไปของไม้เป็นอีกหนึ่งคอทเทจสวยและอาศัยอยู่ในนั้นคุณยายของเธอ. ทุกคนรักสาวน้อยนี้คุณยายของเธออาจจะรักเธอมากที่สุดของทั้งหมดและให้เธอสิ่งที่สวยที่ดีมาก ทันทีที่เธอทำให้เธอเสื้อคลุมสีแดงที่มีเครื่องดูดควันที่เธอมักจะสวมเพื่อให้คนเรียกเธอว่าหนูน้อยหมวกแดง. เช้าวันหนึ่งแม่ของหนูน้อยหมวกแดงกล่าวว่า "ใส่ในสิ่งที่คุณและไปที่จะเห็นคุณยายของคุณ เธอได้รับการป่วย; จะพร้อมตะกร้าสำหรับเธอนี้ ฉันได้ใส่ในไข่มันเนยและเค้กและอาหารสูงอื่น ๆ . "มันเป็นเช้าที่สดใสและแดด หมวกแดงมีความสุขมากที่ในตอนแรกเธออยากจะเต้นผ่านไม้ ทั้งหมดรอบ ๆ ตัวเธอเติบโตดอกไม้ป่าสวยที่เธอรักให้ดีและเธอหยุดที่จะรับพวงสำหรับคุณยายของเธอ. หนูน้อยหมวกแดงเดินจากเส้นทางของเธอและได้ก้มไปรับดอกไม้เมื่อมาจากด้านหลังของเธอเสียงห้าวกล่าวว่า "ตอนเช้าที่ดี , หนูน้อยหมวกแดง. "หนูน้อยหมวกแดงหันไปรอบ ๆ และเห็นหมาป่าใหญ่ดี แต่หนูน้อยหมวกแดงไม่ทราบว่าเป็นสัตว์ที่ชั่วร้ายหมาป่าเป็นดังนั้นเธอจึงไม่กลัว." สิ่งที่มีคุณอยู่ในตะกร้าที่ หนูน้อยหมวกแดง? "" ไข่และเนยและเค้กนายหมาป่า. "" คุณจะไปไหนกับพวกหนูน้อยหมวกแดง? "" ฉันจะไปคุณยายที่ป่วยนายหมาป่า. "" ในกรณีที่คุณยายของคุณไม่อยู่หนูน้อยหมวกแดง? "" ตลอดเส้นทางที่ผ่านมากุหลาบป่าพุ่มไม้แล้วผ่านประตูในตอนท้ายของไม้นายหมาป่า. "จากนั้นนายหมาป่าอีกครั้งกล่าวว่า" สวัสดี "และ กำหนดปิดและหนูน้อยหมวกแดงอีกครั้งไปในการค้นหาของดอกไม้ป่า. ในที่สุดเขาก็มาถึงระเบียงปกคลุมด้วยดอกไม้และเคาะที่ประตูกระท่อม. "ใครอยู่ที่นั่น?" เรียกว่ายาย. "หนูน้อยหมวกแดง, กล่าวว่า "หมาป่าชั่วร้าย." กดสลักเปิดประตูและเดินไปใน "กล่าวว่าคุณยาย. หมาป่ากดสลักและเดินเข้ามาในที่ที่คุณยายนอนอยู่บนเตียง เขาทำอย่างใดอย่างหนึ่งที่กระโดดของเธอ แต่เธอกระโดดออกจากเตียงลงไปในตู้เสื้อผ้า แล้วหมาป่าใส่ฝาครอบซึ่งเธอได้ลดลงและพุ่งภายใต้ที่นอนหมอนมุ้งที่. ในระยะสั้นในขณะที่หนูน้อยหมวกแดงเคาะประตูและเดินเข้ามาในว่า "ดีตอนเช้ายายผมได้นำไข่เนยและ เค้กและนี่คือช่อดอกไม้ที่ผมรวมตัวกันในป่า. "ในขณะที่เธอเดินเข้ามาใกล้เตียงเธอกล่าวว่า" สิ่งที่หูขนาดใหญ่ที่คุณมีและคุณยาย. "" สิ่งที่ดีกว่าที่จะได้ยินคุณกับที่รักของฉัน. "" สิ่งที่ ดวงตาขนาดใหญ่ที่คุณมีและคุณยาย. "" สิ่งที่ดีกว่าที่จะเห็นคุณกับที่รักของฉัน. "" แต่ยายสิ่งที่จมูกใหญ่ที่คุณมี. "" สิ่งที่ดีกว่าในการดมกลิ่นกับที่รักของฉัน. "" แต่คุณยาย สิ่งที่ปากใหญ่คุณมี. "" สิ่งที่ดีกว่าที่จะกินขึ้นกับคุณที่รักของฉัน "เขากล่าวในขณะที่เขาลุกที่หนูน้อยหมวกแดง. เพียงแค่ในช่วงเวลาที่พ่อของหนูน้อยหมวกแดงที่กำลังเดินผ่านกระท่อมและได้ยินเธอ กรีดร้อง เขารีบวิ่งและด้วยขวานของเขาตัดหัวนายหมาป่า. ทุกคนก็มีความสุขที่หนูน้อยหมวกแดงหนีหมาป่า จากนั้นพ่อของหนูน้อยหมวกแดงของดำเนินการที่บ้านของเธอและพวกเขาอาศัยอยู่อย่างมีความสุขหลังจากที่เคย



















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
有一次,一个小的,谁是她的父亲和lived maid与母亲在一个很小的村庄在边缘的小屋。在进一步的端到端的另一个漂亮的木头小屋和它是在lived她祖母。这个小女孩,她都把每也许她祖母把每一分都给了她最伟大和许多漂亮的东西。她给了她一个红色的掩护中她总是与一个罩的地方,人们叫她小wore SO红骑帽盖。一个小的红色的早晨骑自行车“胡德说,在您的母亲把事情去看和你的祖母。她已被剥夺;把这个篮子,她在后。我有蛋黄油,它在dainties和蛋糕,和其他。这是一个阳光明媚的早晨,明亮和快乐。所以这是红骑在第一罩到她wanted舞蹈通过所有木。她在她漂亮的野生花grew中SO:和她把每一个顶尖stopped束为她祖母。从她的小罩红骑弯腰走进来和我们的首选路径是一个从一个落后gruff失身当她的声音.“早上好,小红骑骑小罩。罩在红郡和车削件里面看,但小A大红色狼骑不知道是什么做一个罩beast狼的过失很是害怕,她是不是如此。“这是你的篮子,有骑在小红罩?”“蛋糕和黄油和彩蛋的狼先生。”“是你要与他们在胡德,小红骑吗?”“我要对我的祖母,谁是狼不,先生。”“我的祖母生活在胡德,小红骑吗?”“是的,Along野生蔷薇灌木丛式路径,然后通过在端到端的木门,狼先生。”然后狼说,“但是先生,早上好,小”和掀起了骑在搜索引擎罩又红的野生花。他在上盖与花和达到的吗?porch在小屋的门。“谁是你的祖母吗?”叫。“小红头巾的过失很骑狼,说:”。“latch出版社的门,步行的,和在开放,说:”一个祖母。狼的latch),和走在压置在外祖母的一跳。他在做这个,但是她在她了然后分为床,壁橱里。在狼的她把这crept帽下有dropped和床上用品。在一个短的吗?而在小红头巾,骑在门和走了,说,“早上好,Grandmother喔?把黄油和蛋,蛋糕,你和这里的I是一束花木。”gathered在接近她都在她的床“你说,你有大的,Grandmother缺血性。“……你和所有的最好的来,亲爱的。”“你有什么Grandmother,大眼睛。“你和所有的人,一个更好的我的亲爱的。”“但是,有一个很大的Grandmother鼻子,你有。“所有的,我的亲爱的smell与更好的来。”“但是,Grandmother,什么你有一个很大的嘴。”“所有的游戏,更好的吃你的,我的亲爱的,与他说他是在为“小红骑帽盖。骑在那只小的红头巾矩和父亲的小屋,她是passing听到。他在与scream和仓促。他chopped斧了。”狼先生的头部。而这都是红色的小狼骑。然后有escaped胡德胡德的小红骑她的父亲实施他们家和lived happily过之后
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: