Anderson and Narus (1984) perceived communication as a partaking of si การแปล - Anderson and Narus (1984) perceived communication as a partaking of si ไทย วิธีการพูด

Anderson and Narus (1984) perceived

Anderson and Narus (1984) perceived communication as a partaking of significant and welltimed
formal as well as informal information between a customer and a supplier. Anderson and
Narus (1990) perceived communication as an interactive dialogue between company and its customers
during the pre-selling, selling, consuming and post-consuming stages. Morgan and Hunt
(1994); Lusch and Brown (1996); Johanson and Mattsson (1997) underscored the significance
of communication in developing and retaining a relationship. Mohr et al. (1996); Siguaw et al.
(2003) argued that it aids in continuing the relationship in time. Claycomb and Martin (2002)
stressed on the importance of regular communication with customers while suggesting that
extended durations where customers are not contacted should be avoided as regular interactions
reduce the perceived risks associated with purchasing. Ndubisi and Chan (2005) suggested that
in context of relationship marketing, communication involves rendering trustworthy information,
fulfilling promises and informing in case of delivery related problems. Jaya chandran et al.
(2005) proposed that the quality of relationship is likely to be improved if customers find it easy
to communicate within the relational information processes. Kaveh (2012) developed a research
model to study the role of trust, attitude, communication, image, customer satisfaction and service
quality in explaining repurchase intention and concluded that communication has a major
impact on trust in Iranian context.
Above discussed antecedents of customer loyalty together lead to customer loyalty formation as
depicted in Figure 2.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แอนเดอร์สันและ Narus (1984) รับรู้การสื่อสารเป็นการกินอย่างมีนัยสำคัญ และ welltimedอย่างเป็นทางการ รวมทั้งเป็นข้อมูลระหว่างลูกค้าและผู้จัดจำหน่าย แอนเดอร์สัน และNarus (1990) รับรู้การสื่อสารเป็นการสนทนาโต้ตอบระหว่างบริษัทและลูกค้าในระหว่างขั้นตอนก่อนขาย ขาย การบริโภค และบริโภคภายหลัง มอร์แกนและล่า(1994); Lusch และบราวน์ (1996); Johanson และ Mattsson (1997) เน้นย้ำความสำคัญการสื่อสารในการพัฒนา และรักษาความสัมพันธ์ Mohr et al. (1996); Siguaw et al(2003) โต้เถียงว่า มันช่วยต่อความสัมพันธ์ในเวลานั้น Claycomb และมาร์ติน (2002)เน้นในความสำคัญของการสื่อสารปกติมีลูกค้าในขณะที่แนะนำที่ขยายระยะเวลาที่ลูกค้าไม่ติดต่อควรหลีกเลี่ยงเป็นการโต้ตอบทั่วไปลดความเสี่ยงการรับรู้ที่เกี่ยวข้องกับการซื้อ Ndubisi และจัน (2005) แนะนำที่ในบริบทของความสัมพันธ์ทางการตลาด สื่อสารเกี่ยวข้องกับการแสดงข้อมูลที่น่าเชื่อถือดำเนินการตามสัญญา และแจ้งในกรณีที่จัดส่งที่เกี่ยวข้องกับปัญหา จา chandran et al(2005) นำเสนอว่า คุณภาพของความสัมพันธ์จะดีขึ้นถ้าลูกค้าที่หาได้ง่ายการสื่อสารภายในกระบวนการข้อมูลเชิงสัมพันธ์ Kaveh (2012) พัฒนาวิจัยแบบจำลองเพื่อศึกษาบทบาทของความน่าเชื่อถือ ทัศนคติ สื่อสาร รูปภาพ ความพึงพอใจของลูกค้า และบริการคุณภาพในการอธิบายปรับความตั้งใจ และสรุปว่า การสื่อสารมีหลักการส่งผลกระทบต่อความไว้วางใจในอิหร่านข้างต้นกล่าวถึง antecedents ของลูกค้าสมาชิกเข้าด้วยกันนำไปลูกค้าสมาชิกก่อเป็นแสดงในรูปที่ 2
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แอนเดอร์สัน และ narus ( 1984 ) การรับรู้การสื่อสารเป็นทานที่สำคัญและ welltimed
อย่างเป็นทางการ รวมทั้งระบบข้อมูลระหว่าง ลูกค้าและ Supplier แอนเดอร์สันและ
narus ( 1990 ) การรับรู้การสื่อสารโต้ตอบบทสนทนาระหว่างบริษัทและลูกค้า
ช่วง ปรีขาย , การขาย , การบริโภคและขั้นตอนการบริโภค โพสต์ มอร์แกนและล่า
( 1994 ) ; lusch และสีน้ำตาล ( 1996 )และ โจ นสัน mattsson ( 1997 ) เน้นถึงความสำคัญของการสื่อสารในการพัฒนา
และรักษาความสัมพันธ์ มอ et al . ( 2539 ) ; siguaw et al .
( 2003 ) แย้งว่ามันช่วยในการเพิ่มพูนความสัมพันธ์ในเวลา claycomb มาร์ติน ( 2002 )
เน้นความสำคัญของการสื่อสารกับลูกค้าปกติในขณะที่บอกว่า
ขยายระยะเวลาที่ลูกค้าไม่ติดต่อควรหลีกเลี่ยงเช่น
ปฏิสัมพันธ์ปกติลดความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับการจัดซื้อ ndubisi และชาน ( 2005 ) พบว่า
ในบริบทของความสัมพันธ์การตลาด การสื่อสารที่เกี่ยวข้องกับการให้ข้อมูลที่น่าเชื่อถือ
เติมเต็มสัญญาและแจ้งกรณีจัดส่งในปัญหาที่เกี่ยวข้อง จายา chandran et al .
( 2005 ) เสนอว่าคุณภาพของความสัมพันธ์น่าจะดีขึ้นหากลูกค้าพบว่ามันง่ายที่จะสื่อสารภายในข้อมูล
เชิงกระบวนการ kaveh ( 2012 ) พัฒนาวิจัย
โมเดล เพื่อศึกษาบทบาทของความไว้วางใจ , ทัศนคติ , การสื่อสาร , ภาพ , ความพึงพอใจของลูกค้าและคุณภาพบริการ
ในการอธิบายและสรุปได้ว่า มีเจตนา แต่การสื่อสารเป็นหลัก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: