Along the same lines, Chien and Kao (2002) found that students believe การแปล - Along the same lines, Chien and Kao (2002) found that students believe ไทย วิธีการพูด

Along the same lines, Chien and Kao

Along the same lines, Chien and Kao (2002) found that students believed an increased L2 vocabulary would improve listening comprehension. Since the limited vocabulary possessed by students presents obstacles to their successful comprehension of spoken English, we should assess the effectiveness of lexical intervention on their listening performance.
Furthermore, an examination of the effectiveness of multi-faceted lexical instruction should be undertaken due to the fact that existing literature on the subject presents inconsistent findings. Some offered much acclaim to its value (Chung & Huang, 1998; Kang, 2009), whereas others cast doubt upon its effectiveness (Chang & Read, 2006; Chang, 2007). For example, Kang’s (2009) study demonstrated the facilitative effects of vocabulary pre-teaching on junior-high school students’ listening comprehension. On the other hand, research has revealed some negative results—for instance, Chang and Read (2006) determined that vocabulary instruction prior to a listening comprehension test had no significant effect on the performance of college students. More intriguingly, those students were both psychologically and affectively reliant on such pre-listening support at the same time that they felt it had little effectiveness in terms of improving their comprehension (Chung, 2002; Chang & Read, 2006). This ambivalence deserves further exploration. Not only must we scrutinize possible problems previous research designs may have had in terms of the methods of teaching vocabulary they utilized, but we should also overcome the limitations of previous studies and modify them with theory-based alternatives.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทางเดียว เจียนและเมืองเก่า (2002) พบว่า นักเรียนที่เชื่อว่า คำศัพท์ L2 เพิ่มขึ้นจะช่วยปรับปรุงอาทิ ตั้งแต่คำศัพท์จำกัดสิง โดยนักเรียนนำเสนออุปสรรคเพื่อความเข้าใจของตนประสบความสำเร็จการพูดภาษาอังกฤษ เราควรประเมินประสิทธิภาพของการแทรกแซงจากคำใกล้เคียงในการทำงานของพวกเขาฟังนอกจากนี้ การตรวจสอบประสิทธิภาพของคำสั่งเกี่ยวกับคำศัพท์ที่ยังควรปฏิบัติเนื่องจากข้อเท็จจริงที่ว่าวรรณกรรมที่มีอยู่ในเรื่องแสดงผลไม่สอดคล้องกัน บางคนเสนอให้โห่ร้องมากค่า (ชุงและหวง 1998 Kang, 2009) ในขณะที่คนอื่นโยนข้อสงสัยเมื่อประสิทธิภาพ (ช้างและอ่าน 2006 ช้าง 2007) เช่น ศึกษาของ Kang (2009) แสดงผล facilitative ของคำศัพท์ก่อนการเรียนการสอนในโรงเรียนมัธยมนักศึกษาอาทิ บนมืออื่น ๆ งานวิจัยได้เปิดเผยผลลัพธ์บางอย่างลบ — เช่น ช้างและอ่าน (2006) ระบุว่า การสอนคำศัพท์ก่อนการทดสอบความเข้าใจฟังได้ไม่มีผลที่สำคัญของนัก เพิ่มเติม intriguingly นักเรียนเหล่านั้นมีทั้งจิตใจ และ affectively พึ่งสนับสนุนดังกล่าวฟังล่วงหน้าในเวลาเดียวกันพวกเขารู้สึกว่า มันมีประสิทธิภาพน้อยในแง่ของการปรับปรุงความเข้าใจของตน (Chung, 2002 ช้างและอ่าน 2006) Ambivalence นี้ควรสำรวจเพิ่มเติม ไม่เพียงแต่ เราต้องพิจารณาไปได้ปัญหาการออกแบบการวิจัยก่อนหน้านี้อาจมีในแง่ของวิธีการสอนคำศัพท์ที่พวกเขาใช้ แต่เราควรเอาชนะข้อจำกัดของการศึกษาก่อนหน้านี้ และปรับเปลี่ยนได้กับทางเลือกตามทฤษฎี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พร้อมสายเดียวกัน, เชียนและคาโอ (2002) พบว่านักเรียนเชื่อคำศัพท์ L2 ที่เพิ่มขึ้นจะช่วยปรับปรุงเข้าใจในการฟัง ตั้งแต่คำศัพท์ จำกัด ครอบครองโดยนักเรียนนำเสนออุปสรรคต่อการเข้าใจที่ประสบความสำเร็จของพวกเขาในการพูดภาษาอังกฤษที่เราควรจะประเมินประสิทธิผลของการแทรกแซงคำศัพท์เกี่ยวกับประสิทธิภาพการฟังของพวกเขา.
นอกจากนี้การตรวจสอบประสิทธิภาพของการเรียนการสอนคำศัพท์หลายเหลี่ยมเพชรพลอยที่ควรจะดำเนินการเนื่องจากความจริงที่ วรรณกรรมที่มีอยู่ในเรื่องที่จัดผลการวิจัยที่ไม่สอดคล้องกัน บางคนนำเสนอมากโห่ร้องเพื่อความคุ้มค่า (จุงและฮวง 1998 คัง 2009) ในขณะที่คนอื่น ๆ สงสัยเมื่อประสิทธิผล (ช้างและอ่าน 2006; ช้าง, 2007) ยกตัวอย่างเช่นกัง (2009) การศึกษาแสดงให้เห็นถึงผลกระทบของคำศัพท์ facilitative ก่อนการเรียนการสอนนักเรียนโรงเรียนจูเนียร์สูง 'เข้าใจในการฟัง ในทางตรงกันข้ามการวิจัยได้เปิดเผยผลการค้นหาสำหรับเชิงลบเช่นช้างและอ่าน (2006) กำหนดคำศัพท์คำแนะนำว่าก่อนที่จะมีการทดสอบการฟังเข้าใจได้ไม่มีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญต่อประสิทธิภาพการทำงานของนักศึกษา อื่น ๆ น่าดู, นักเรียนเหล่านั้นทั้งทางจิตใจและ affectively พึ่งพาการสนับสนุนก่อนการฟังเช่นในเวลาเดียวกันว่าพวกเขารู้สึกว่ามันมีประสิทธิภาพน้อยในแง่ของการปรับปรุงความเข้าใจของพวกเขา (Chung 2002; ช้างและอ่าน 2006) ความสับสนนี้สมควรได้รับการตรวจสอบข้อเท็จจริงต่อไป ไม่เพียง แต่เราจะต้องพิจารณาปัญหาที่เป็นไปออกแบบวิจัยก่อนหน้านี้อาจจะมีในแง่ของวิธีการสอนคำศัพท์ที่พวกเขาใช้ แต่เราก็ควรที่จะเอาชนะข้อ จำกัด ของการศึกษาก่อนหน้านี้และปรับเปลี่ยนพวกเขามีทางเลือกทฤษฎีตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: