the local administration is going ahead with its plan to curb the monkey population in the province,saying locals are being badly affected by the sheer number of them.
muang municipality was coordinating the effort to regulate the number of monkeys which is bring handled by the department of national parks,wildlife and plant conservation,said somchai inpura,deputy chief of the municipality office,yesterday.
some of the monkeys would be caught and transported to wildlife care centres in chachoengsao,sa kaeo,ratchaburi and nakhon nayok,he said.
small cages containing food which the monkeys like are used to capture them,he said.
after being caught the animals will receive a health check-up by veterinarians before they are transported to wildlife care centers,mr somchai said.
the province was also considering building a monkey park similar to the popular bird park in chai nat,he said.
i am now forced to stay inside my home behind tightly locked doors and windows to prevent monkeys from sneaking in and turning the house into a mess.said suthas jaturaphatphong.the owner of a car parts shop nearphrapang sam yot stupa,a provincial tourist attraction and home to a huge population of monkeys.
his shop had to close recently because it was overwhelmed by an army of monkeys,said mr suthas,who backed the monkey population regulation plan.
every morning and evening,they gather on the roof of my house making noise and rocking it,said ninobol tantimawong,the owner of a clothing shop near the stupa.
aside from having to put up with the smell of urine and excrement left by the animals,ms ninobol said she also had to deal with leftovers dropped by tourists for the monkeys in front of her house.
but for a vendor selling monkey food to tourists at phra kan shrine that is located next to the stupa,the monkeys were not at all a pain in the neck.
the vendor,who declined to give her name,said she rather wanted the monkeys to stay because they a symbol of lop buri and the tourists liked to see them there.
the monkeys might be a nuisance when they are hungry,but they normally behave if they are well fed.
in response to concerns over the possibility the captured monkeys eould be released into forests,mr sochai said the primates woukd have to be prepared to survive if they were let go there.
the local administration is going ahead with its plan to curb the monkey population in the province,saying locals are being badly affected by the sheer number of them.muang municipality was coordinating the effort to regulate the number of monkeys which is bring handled by the department of national parks,wildlife and plant conservation,said somchai inpura,deputy chief of the municipality office,yesterday.some of the monkeys would be caught and transported to wildlife care centres in chachoengsao,sa kaeo,ratchaburi and nakhon nayok,he said.small cages containing food which the monkeys like are used to capture them,he said.after being caught the animals will receive a health check-up by veterinarians before they are transported to wildlife care centers,mr somchai said.the province was also considering building a monkey park similar to the popular bird park in chai nat,he said.i am now forced to stay inside my home behind tightly locked doors and windows to prevent monkeys from sneaking in and turning the house into a mess.said suthas jaturaphatphong.the owner of a car parts shop nearphrapang sam yot stupa,a provincial tourist attraction and home to a huge population of monkeys.his shop had to close recently because it was overwhelmed by an army of monkeys,said mr suthas,who backed the monkey population regulation plan.every morning and evening,they gather on the roof of my house making noise and rocking it,said ninobol tantimawong,the owner of a clothing shop near the stupa.aside from having to put up with the smell of urine and excrement left by the animals,ms ninobol said she also had to deal with leftovers dropped by tourists for the monkeys in front of her house.but for a vendor selling monkey food to tourists at phra kan shrine that is located next to the stupa,the monkeys were not at all a pain in the neck.the vendor,who declined to give her name,said she rather wanted the monkeys to stay because they a symbol of lop buri and the tourists liked to see them there.the monkeys might be a nuisance when they are hungry,but they normally behave if they are well fed.in response to concerns over the possibility the captured monkeys eould be released into forests,mr sochai said the primates woukd have to be prepared to survive if they were let go there.
การแปล กรุณารอสักครู่..

การบริหารท้องถิ่นไปข้างหน้าด้วยแผนการที่จะลดจำนวนประชากรในจังหวัดลิง กล่าวว่า ชาวบ้านที่ถูกผลกระทบรุนแรง โดยจํานวนของพวกเขา . เทศบาลเมืองคือความพยายามที่จะควบคุมจำนวนของลิงที่นำมาจัดการ โดยกรมอุทยานแห่งชาติสัตว์ป่าและพันธุ์พืช ประสานงาน inpura อ ,รองหัวหน้าสำนักงานเทศบาลเมืองเมื่อวานนี้ . ลิงบางจะถูกจับและส่งไปที่ศูนย์ดูแลสัตว์ป่าใน ฉะเชิงเทรา สระแก้ว ราชบุรี และ จ. นครนายก , เขากล่าวว่า . กรงขนาดเล็กที่มีอาหารที่ลิงชอบใช้เพื่อจับพวกเขา , เขากล่าวว่า . หลังจากถูกจับสัตว์จะได้รับการตรวจสุขภาพจากสัตวแพทย์ก่อนที่จะส่งไปที่ศูนย์ดูแลสัตว์ป่า นายสมชายกล่าวว่า จังหวัดก็ยังพิจารณาการสร้างลิงปาร์คคล้ายกับสวนนกที่นิยมในชัยนาท , เขากล่าวว่า . ตอนนี้ผมบังคับให้อยู่ที่บ้านของฉันเอาไว้แน่น ล็อคประตูและหน้าต่างเพื่อป้องกันลิงจากมาและเปลี่ยนบ้านเป็น mess.said สุทัศน์ jaturaphatphong.the เจ้าของของชิ้นส่วนรถยนต์ร้าน nearphrapang สามยอดเจดีย์ , จังหวัด สถานที่ท่องเที่ยว และบ้านเป็นประชากรขนาดใหญ่ของลิง . ร้านก็ต้องปิด เพราะเมื่อเร็วๆ นี้ จมโดยกองทัพของลิงนายสุทัศน์ที่ได้รับการสนับสนุนลิงประชากรระเบียบแผน .
ทุกเช้าและเย็น พวกเขารวมตัวกันบนหลังคาบ้าน ส่งเสียงดัง และ โยกมัน กล่าวว่า ninobol tantimawong เป็นเจ้าของร้านเสื้อผ้าใกล้เจดีย์ .
นอกจากต้องทนกับกลิ่นของปัสสาวะและอุจจาระซ้ายโดยสัตว์ ,นางสาว ninobol กล่าวว่าเธอยังต้องจัดการกับเศษอาหารตกหล่น โดยนักท่องเที่ยว ลิงในด้านหน้าของบ้านของเธอ .
แต่สำหรับผู้ขายที่ขายอาหารลิงให้นักท่องเที่ยวที่พระกาญจน์ศาลเจ้านั้นอยู่ถัดจากเจดีย์ , ลิงถูกไม่ได้เลย ปวดคอ
ผู้ขาย , ที่ปฏิเสธที่จะให้ ชื่อของเธอกล่าวว่าเธอค่อนข้างอยากให้ลิงอยู่ เพราะพวกเขาเป็นสัญลักษณ์ของจังหวัดลพบุรีและนักท่องเที่ยวชอบที่จะเห็นพวกเขามี .
ลิงอาจจะรำคาญเมื่อเขาหิว แต่พวกเขาจะทำถ้าพวกเขาจะเลี้ยงดี
ในการตอบสนองต่อความกังวลเกี่ยวกับความเป็นไปได้จับลิง eould ถูกปล่อยเข้าป่านาย sochai กล่าวว่ามนุษย์ woukd ได้เตรียมพร้อมที่จะอยู่รอดถ้าพวกเขาไปที่นั่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
