Based on Coxhead (2012), the main criteria for the word selection in A การแปล - Based on Coxhead (2012), the main criteria for the word selection in A ไทย วิธีการพูด

Based on Coxhead (2012), the main c


Based on Coxhead (2012), the main criteria for the word selection in AWL were as follows: the exclusion of 2000 word families in GSL in the word count, since it wasassumed that AWL was aimed at Academic uses, not for General ones. Also the words selected for AWL were to possess the three conditions of frequency (at least 100 times), range (at least in 15 subject areas) and uniformity (at least four times in the Disciplines).
A critical question is about validity Of GSL and the AWL, i.e. how their coverage is in different texts and fields. Using some previous studies, Nation and Waring (1997) stated that, on average, GSL provided a coverage of 82%. The range of coverage however varied from 78% to 92% in different types of written texts.
According to Coxhead (2000), the AWL on the other hand provides an average coverage of 10% in the Academic Corpus. The coverage of AWL was also found to be different on different subcorpara. For example, Coxhead, (2002) found that AWL coverage in the corpora of Commerce is about 12% , while it ranges from 9.0% to 9.4% for other three academic areas of Arts, Law, and Science. So Coxhead (2002) states, the AWL profits the commerce students more than the others. The actual potential of the lists, however, can be viewed when these two are used together. Combined with AWL, GSL provide a coverage of 88.8% for the commerce subcorpus in the Academic Corpus, which is the highest in all four academic subjects (Coxhead, 2002). When assessed on the whole Academic Corpus, i.e. including all the sub-corpora (3.5 million words), the two lists give 86.1% coverage (Coxhead, 2000).
In the past few years there have been attempts to prepare wordlists that are more subject specific and are made for the needs of the learners in their academic area. This trend has been in line with Hyland and Tse (2007) who claimed that some of the word families in AWL have diverse meanings in different academic fields. Of the early attempts to provide a field-specific academic word list in the last decade was done by Coxhead and Hirsh (2007) who tried to make a list of the most frequent words in pilot sciences. A year later (in 2008) Wang, Liang and Ge did an study on Medical sciences Research articles, using a corpus of about 1 093 011 running words, and made a list entitled „A Medical Academic Word list (AMAWL)‟, which included the frequent words in medical sciences. Another study was done by Ward (2009), who prepared a
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Based on Coxhead (2012), the main criteria for the word selection in AWL were as follows: the exclusion of 2000 word families in GSL in the word count, since it wasassumed that AWL was aimed at Academic uses, not for General ones. Also the words selected for AWL were to possess the three conditions of frequency (at least 100 times), range (at least in 15 subject areas) and uniformity (at least four times in the Disciplines).A critical question is about validity Of GSL and the AWL, i.e. how their coverage is in different texts and fields. Using some previous studies, Nation and Waring (1997) stated that, on average, GSL provided a coverage of 82%. The range of coverage however varied from 78% to 92% in different types of written texts.ตาม Coxhead (2000), AWL คงให้ความคุ้มครองการเฉลี่ย 10% ใน Corpus วิชาการ ยังพบการครอบคลุมของ AWL แตกต่างใน subcorpara ที่แตกต่างกัน เช่น Coxhead, (2002) พบว่า ครอบคลุม AWL ในกลุ่มเนื้อเยื่อของพาณิชย์เป็นประมาณ 12% ในขณะที่ช่วงจาก 9.0% 9.4% สำหรับอื่น ๆ สามด้านวิชาการ กฎหมาย และวิทยาศาสตร์ ดังนั้น Coxhead (2002) อเมริกา AWL กำไรนักเรียนพาณิชย์มากกว่าคนอื่น ๆ ศักยภาพที่แท้จริงของรายการ อย่างไรก็ตาม สามารถดูเมื่อทั้งสองใช้ร่วมกัน รวมกับ AWL, GSL ให้คลุม 88.8% สำหรับ subcorpus พาณิชย์ใน Corpus วิชาการ ที่สูงที่สุดในทั้งหมด 4 วิชา (Coxhead, 2002) เมื่อประเมินใน Corpus วิชาการทั้งหมด รวมทั้งการย่อยกลุ่มเนื้อเยื่อ (3.5 ล้านคำ), เช่นสองรายการให้ครอบคลุม 86.1% (Coxhead, 2000)ในปีผ่านมา ได้มีความพยายามในการเตรียมรายชื่อคำที่เพิ่มเติมเรื่องเฉพาะ และทำความต้องการของผู้เรียนในการศึกษา แนวโน้มนี้ได้สอดคล้องกับไฮและ Tse (2007) ที่อ้างว่า บางครอบครัวคำใน AWL มีความหมายหลากหลายในวิชาการต่าง ๆ ครั้งแรกเพื่อให้ รายการเฉพาะฟิลด์คำศึกษาในทศวรรษที่ทำ โดย Coxhead และ Hirsh (2007) ที่พยายามจะทำให้รายการของคำที่ใช้บ่อยสุดในวิทยาศาสตร์นำร่อง ปีใหม่กว่า (ในวัง เหลียง และ Ge ได้การศึกษาวิทยาศาสตร์การแพทย์วิจัยใช้สถานีของ 1 093 011 เกี่ยวกับคำพูด ทำงาน บทความ และทำรายการสิทธิ "เป็นคำวิชาการแพทย์รายการ (AMAWL) ‟ ซึ่งรวมถึงคำที่ใช้บ่อยในวิทยาศาสตร์การแพทย์ การศึกษาอื่นทำ โดย Ward (2009), ผู้เตรียมการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ขึ้นอยู่กับ Coxhead (2012), เกณฑ์หลักสำหรับการเลือกคำในสว่านมีดังนี้ยกเว้นของปี 2000 ครอบครัวของคำใน GSL ในการนับคำเพราะมัน wasassumed ว่าสว่านมุ่งเป้าไปที่การใช้งานทางวิชาการไม่ได้สำหรับคนทั่วไป นอกจากนี้ยังมีคำที่เลือกไว้สำหรับสว่านจะมีสามเงื่อนไขของความถี่ (อย่างน้อย 100 ครั้ง), ช่วง (อย่างน้อยใน 15 สาขาวิชา) และความสม่ำเสมอ (อย่างน้อยสี่ครั้งในสาขาวิชา).
คำถามที่สำคัญเป็นเรื่องเกี่ยวกับความถูกต้องของ GSL และสว่านคือวิธีการคุ้มครองของพวกเขาอยู่ในตำราและสาขาที่แตกต่างกัน ใช้ศึกษาก่อนหน้านี้บางประเทศและ Waring (1997) ระบุว่าโดยเฉลี่ย GSL ให้ข่าวของ 82% ช่วงของความคุ้มครองที่แตกต่างกันอย่างไรก็ตามจาก 78% เป็น 92% ในรูปแบบที่แตกต่างกันของตำราที่เขียน.
ตามที่ Coxhead (2000), สว่านในมืออื่น ๆ ที่ให้ความคุ้มครองเฉลี่ย 10% ในคอร์ปัสวิชาการ ความคุ้มครองของสว่านก็ยังพบว่ามีความแตกต่างกันใน subcorpara ที่แตกต่างกัน ยกตัวอย่างเช่น Coxhead, (2002) พบว่าความคุ้มครองสว่านในคลังพาณิชย์เป็นประมาณ 12% ในขณะที่มันมีตั้งแต่ 9.0% ถึง 9.4% อื่น ๆ สามด้านวิชาการศิลปะ, กฎหมาย, และวิทยาศาสตร์ ดังนั้น Coxhead (2002) รัฐกำไรสว่านนักเรียนพาณิชย์มากกว่าคนอื่น ๆ ที่มีศักยภาพที่แท้จริงของรายการ แต่สามารถดูได้เมื่อทั้งสองถูกนำมาใช้ร่วมกัน รวมกับสว่าน, GSL ให้ความคุ้มครองของ 88.8% สำหรับ subcorpus พาณิชย์ในวิชาการคอร์ปัสซึ่งเป็นที่สูงที่สุดในทั้งสี่เรื่องการศึกษา (Coxhead, 2002) เมื่อประเมินในคลังข้อมูลทางวิชาการทั้ง IE รวมทั้งย่อย corpora (3.5 ล้านคำ) ทั้งสองรายการให้ความคุ้มครองที่ 86.1% (Coxhead, 2000).
ในไม่กี่ปีที่ผ่านมามีความพยายามที่จะเตรียมความพร้อม wordlists ที่อยู่ภายใต้มากขึ้น ที่เฉพาะเจาะจงและจะทำเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้เรียนในพื้นที่ทางวิชาการ แนวโน้มนี้ได้รับในสายกับไฮแลนด์และ Tse (2007) ที่อ้างว่าบางส่วนของคำในครอบครัวสว่านมีความหมายมีความหลากหลายในสาขาวิชาการที่แตกต่างกัน ความพยายามในช่วงต้นเพื่อให้เป็นรายการคำวิชาการสาขาเฉพาะในทศวรรษที่ผ่านมาได้รับการทำโดย Coxhead และ Hirsh (2007) ที่พยายามจะทำให้รายการของคำที่พบบ่อยที่สุดในวิทยาศาสตร์นักบิน หนึ่งปีต่อมา (ในปี 2008) วังเหลียงและจีอีได้การศึกษาเกี่ยวกับบทความวิทยาศาสตร์การแพทย์การวิจัยโดยใช้คลังประมาณ 1 093 011 คำที่ทำงานและการทำรายการที่มีชื่อว่า "รายการการแพทย์ทางวิชาการ Word (AMAWL)" ซึ่งรวมถึง คำที่ใช้บ่อยในวิทยาศาสตร์การแพทย์ การศึกษาอื่นที่ได้กระทำโดยวอร์ด (2009) ซึ่งจัดทำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตาม coxhead ( 2012 ) , หลักเกณฑ์ในการคัดเลือกว่า สว่าน ดังนี้ ยกเว้นของ 2000 ครอบครัวคําใน GSL ในคำนับ ตั้งแต่โฟโตทรานส์ที่สว่านมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้งานสำหรับคนทั่วไป นอกจากนี้ยังมีคำที่เลือกสำหรับสว่านต้องมีเงื่อนไขสามความถี่ ( อย่างน้อย 100 ครั้ง ) ช่วง ( อย่างน้อยในเรื่องพื้นที่ 15 ) และความสม่ำเสมอ ( อย่างน้อยสี่ครั้งในสาขา )คำถามที่สำคัญเกี่ยวกับความถูกต้องของ GSL และสว่าน เช่นวิธีการคุ้มครองพวกเขาอยู่ในข้อความที่แตกต่างกันและเขตข้อมูล ใช้บางส่วนของการศึกษาชาติ และสินค้า ( 1997 ) กล่าวว่า เฉลี่ย GSL ให้ครอบคลุม 82 % ช่วงของความคุ้มครอง แต่แตกต่างจาก 78 % ถึง 92% ในรูปแบบต่าง ๆเขียนข้อความตาม coxhead ( 2000 ) , สว่านในมืออื่น ๆที่ให้ความคุ้มครองเฉลี่ย 10% ในคลังข้อมูลทางวิชาการ ความครอบคลุมของทดลองยังพบว่าแตกต่างกันในที่แตกต่างกัน subcorpara . ตัวอย่างเช่น coxhead ( 2002 ) พบว่า สว่านครอบคลุมใน corpora พาณิชย์ประมาณ 12 เปอร์เซ็นต์ ในขณะที่ช่วงจาก 9.0% 9.4 % ในอีก 3 พื้นที่ของศิลปะวิชาการ กฎหมาย และวิทยาศาสตร์ ดังนั้น coxhead ( 2002 ) รัฐ , สว่านไรพาณิชย์นักเรียนมากขึ้นกว่าคนอื่น ๆ ศักยภาพที่แท้จริงของรายการ แต่สามารถดูได้เมื่อทั้งสองเหล่านี้จะใช้ร่วมกัน รวมกับสว่าน GSL ให้ครอบคลุม ร้อยละ 88.8 พาณิชย์ subcorpus ในคลังข้อมูลทางวิชาการ ซึ่งถือว่าสูงที่สุดในทั้งสี่วิชาการ ( coxhead , 2002 ) เมื่อประเมินในคลังข้อมูลทางวิชาการทั้งหมด ได้แก่ รวมทั้งคลังข้อมูลทั้งหมดย่อย ( 3.5 ล้านคำ ) , สองรายการให้ครอบคลุม 86.1 % ( coxhead , 2000 )ในไม่กี่ปีที่ผ่านมามีความพยายามที่จะเตรียม wordlists ที่อาจมีเพิ่มเติมที่เฉพาะเจาะจงและเข้าใจความต้องการของผู้เรียนในพื้นที่ศึกษาของพวกเขา แนวโน้มนี้ได้รับในบรรทัดกับไฮแลนด์และ TSE ( 2007 ) ที่อ้างว่า มีคำว่าครอบครัวในสว่านมีหลากหลายความหมายในด้านวิชาการต่าง ๆ ของก่อนจะพยายามให้ข้อมูลงานรายการคำเฉพาะในทศวรรษที่ผ่านมาและทำโดย coxhead Hirsh ( 2007 ) ที่พยายามที่จะทำให้รายการของคำที่ใช้บ่อยที่สุดในวิทยาศาสตร์นำร่อง ปีต่อมา ( ในปี 2008 ) หวัง เหลียง และ GE ได้ศึกษาบทความวิจัยวิทยาศาสตร์การแพทย์การใช้คลังข้อมูลของเกี่ยวกับ 1 , 093 011 ใช้คำและทำรายการสิทธิ„รายการคำวิชาการทางการแพทย์ ( amawl ) ‟ซึ่งรวมถึงคำที่ใช้บ่อยในวิทยาศาสตร์การแพทย์ การศึกษาอื่นโดยวอร์ด ( 2009 ) ที่เตรียมไว้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: