In this poem, the speaker invokes a series of metaphors to characteriz การแปล - In this poem, the speaker invokes a series of metaphors to characteriz ไทย วิธีการพูด

In this poem, the speaker invokes a

In this poem, the speaker invokes a series of metaphors to characterize the nature of what he perceives to be his old age. In the first quatrain, he tells the beloved that his age is like a “time of year,” late autumn, when the leaves have almost completely fallen from the trees, and the weather has grown cold, and the birds have left their branches. In the second quatrain, he then says that his age is like late twilight, “As after sunset fadeth in the west,” and the remaining light is slowly extinguished in the darkness, which the speaker likens to “Death’s second self.” In the third quatrain, the speaker compares himself to the glowing remnants of a fire, which lies “on the ashes of his youth”—that is, on the ashes of the logs that once enabled it to burn—and which will soon be consumed “by that which it was nourished by”—that is, it will be extinguished as it sinks into the ashes, which its own burning created. In the couplet, the speaker tells the young man that he must perceive these things, and that his love must be strengthened by the knowledge that he will soon be parted from the speaker when the speaker, like the fire, is extinguished by time.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในบทกวีนี้ ลำโพงที่เรียกใช้ชุดของคำอุปมาอุปมัยกับลักษณะธรรมชาติของเขาละเว้นจะ อายุมากใน quatrain แรก เขาบอกรักว่า อายุของเขาเป็นเหมือน "ช่วงเวลาของปี ฤดูใบไม้ร่วงปลาย เมื่อใบไม้ได้เกือบทั้งหมดลดลงจากต้นไม้ อากาศจนเย็น และนกได้จากสาขาของพวกเขา.ใน quatrain ที่สอง เขาแล้วบอกว่า อายุของเขาเป็นเหมือนทไวไลท์ปลาย "เป็นหลังจากพระอาทิตย์ตกดิน fadeth ตะวันตก และช้ายกเลิกเหลือแสงในความมืด ซึ่งลำโพงที่ likens กับ"ของตายที่สองด้วยตนเอง " ใน quatrain ที่สาม ลำโพงที่เปรียบเทียบตัวเองกับเศษเร่าร้อนไฟ ที่อยู่ "ในขี้เถ้าของหนุ่ม" - คือ ในขี้เถ้าของบันทึกที่เมื่อเปิดใช้งานการเขียน - และซึ่งที่เร็วการบริโภค "โดย ที่มันถูกหล่อเลี้ยงด้วย "-คือ มันจะถูกยกเลิกจะถูกกระทำในขี้เถ้า ที่ตัวเองเขียนสร้างใน couplet ลำโพงที่บอกชายหนุ่ม ว่าเขาต้องสังเกตสิ่งเหล่านี้ และความรักของเขาต้องแข็งแรงขึ้น โดยรู้ว่า เขาจะเร็วศึกษาธิการจากลำโพงที่เมื่อลำโพง เช่นไฟไหม้ ถูกยกเลิกตามเวลาที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
In this poem, the speaker referred to a series of metaphoric nature of what he perceived to be his age. In the first line he says that his life is like. "This time of year," the late autumn, when the leaves have dropped almost all of the trees and the weather is growing cold and birds to their fields. On the second, he was told that his life is like. Twilight ends "As after sunset fadeth in the west," and the rest goes slow light in darkness speaker comparison. "Death's second self." In the third line speaker compares himself with shards of light that is illuminated. "In the ashes of his youth," that is, the ashes of records that, when enabled, it will burn and will soon be consumed "by which it was nourished by. "That's it, back it sank into the ashes of the burning of himself created. In a pair of speakers told the young man that he must have been aware of these things and people they need to be strengthened by. The knowledge that he will soon be separated from the speakers when the speakers as the lights go out on time.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
In this poem, the speaker referred to a set of metaphors to describe the nature of what he perceived to be his age. In deadpan Furlong He tells me that at his age as a "time of year" late fall. When the leaves have almost completely fallen from the trees and the air is cold and the birds have their branches. In deadpan yard second he was that age was like twilight line "after sunset fadeth in the west and gradually extinguish the light in the darkness, which the speaker likens" Death's second self deadpan yards, 3 speaker compares himself. remaining illuminated light is "on the ashes of youth" - that is. the ashes of the log when enabled it to burn and which will soon be used "where it was nourished by" - that is, it will make it sink the ashes. himself wrote in poem, the speaker tells the young man said. They need to know things These and his love must be strengthened. By the knowledge that he will be separated from the speaker as the speaker, such as a power failure.
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: