Steps to Getting Married in Thailand1. Obtain an Affirmation of Freedo การแปล - Steps to Getting Married in Thailand1. Obtain an Affirmation of Freedo ไทย วิธีการพูด

Steps to Getting Married in Thailan

Steps to Getting Married in Thailand
1. Obtain an Affirmation of Freedom to Marry from the respective embassy or
consulate in Bangkok. This affidavit will state that you are free to marry. For the
affidavit, see the attachment captioned “Marriage Affidavit”. The form must be completed
and notarized at the Embassy. The notarial fee is $50 per seal. Click on this link to Make an
appointment for a notarial. You will be directed to the U.S. embassy website’s page for
American Citizen services in Bangkok.
~~o0o~~
2. Translate the Affirmation of Freedom to Marry to the Thai language. See our
attachment for a list of translators in the Bangkok area.
~~o0o~~
3. Legalize Affirmation of Freedom to Marry at the Ministry of Foreign Affairs.
Take the affidavit and translation to:
Legalization Division
Department of Consular Affairs
Ministry of Foreign Affairs
3rd Floor, 123 Chaeng Wattana Road
Tung Song Hong, Laksi District, Bangkok
Tel: 02-575-1057-8, Fax: 02-575-1054
~~o0o~~
4. Get married. After you are married, then register the marriage at the local district office
(Amphur). Submitting the documents and recording the marriage at the amphur validates the
marriage and is legally binding.
The Amphur will also require the following documents:
 Your U.S. passport;
 If you are divorced or had a previous marriage that has been terminated by spousal death,
the original copy of ALL divorce and/or death certificates must be provided. Make sure
that these documents are translated into the Thai language before you present them to the
Amphur. When marrying a Thai citizen, Thai National Identification Card and House Registration
Document (blue book) is required. Please ask your fiancee for this document.
 If either party is under the age of twenty, written permission from the parents must be
submitted, with Thai translation.
~~o0o~~
5. The marriage certificates written in Thai will be issued.
~~o0o~~
6. Translate the marriage certificates to English. Use the same translators in the link provided in
this document.
~~o0o~~
7. Certify the translation at the Ministry of Foreign Affairs.
~~o0o~~
8. Report the marriage to U.S. Embassy in Thailand.
~~o0o~~
9. We can prepare the papers when you come back. Please make sure to bring 2 passport photos
of your wife. You can get the passport photos from the link attached.
REMEMBER:
Before going to Thailand, you must bring with you:
1. Certified copy of your birth certificate
2. Certified copy of your divorce decrees and death certificates – PROOF OF
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนการแต่งงานในไทย
1 ได้รับการยืนยันของเสรีภาพการ Marry จากสถานทูตเกี่ยวข้อง หรือ
สถานกงสุลในกรุงเทพฯ หนังสือนี้จะระบุว่า คุณมีอิสระในการแต่งงาน สำหรับ
ลัก ดูสิ่งที่แนบ captioned "แต่งหนังสือ" แบบฟอร์มต้องกรอก
และ notarized ที่สถานทูต ค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสารโดยเป็น $50 ต่อตรา คลิกที่ลิงค์นี้เพื่อทำการ
นัดหมายสำหรับการรับรองเอกสารโดย คุณจะนำไปสู่หน้าของเว็บไซต์สถานเอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกา
บริการพลเมืองสหรัฐอเมริกาในนคร
~ ~ o0o ~ ~
2 แปลยืนยันเสรีภาพให้ Marry ภาษาไทย ดูของเรา
แนบสำหรับรายชื่อของนักแปลในกรุงเทพตั้ง
~ ~ o0o ~ ~
3 ตามกฎหมายเสรีภาพการแต่งงานที่กระทรวงต่างประเทศยืนยัน
ลักและแปลให้:
ฝ่ายดำเนิน
แผนกงศุล
กระทรวงการต่างประเทศ
ชั้น 3, 123 วัฒนะถนน
ตุง Song Hong เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร
โทร: 02-575-1057-8 โทรสาร: 02-575-1054
~ ~ o0o ~ ~
4 จะแต่งงาน หลังจากสมรส ทะเบียนสมรสที่สำนักงานท้องถิ่นอำเภอแล้ว
(อำเภอ) ด้วย ส่งเอกสาร และบันทึกการสมรสที่อำเภอตรวจสอบการ
แต่งงาน และได้ถูกต้องตามกฎหมายรวม
อำเภอจะต้องใช้เอกสารดังต่อไปนี้:
คล้ายหนังสือเดินทางสหรัฐของคุณ
คล้ายถ้าคุณหย่า หรือได้แต่งงานก่อนหน้านี้ที่ถูกยกเลิก โดย spousal ตาย,
ต้องให้สำเนาต้นฉบับของใบรับรองหย่าร้างหรือเสียชีวิตทั้งหมด แน่ใจ
ว่า เอกสารเหล่านี้มีแปลเป็นภาษาไทยก่อนที่คุณนำเสนอให้
Amphur. เมื่อแต่งพลเมืองไทย ทะเบียนบ้านและบัตรประจำตัวประชาชนชาติไทย
เอกสาร (สมุดสีฟ้า) จะต้อง สอบถามคุณ fiancee สำหรับเอกสารนี้
คล้ายถ้าทั้งสองฝ่ายอยู่อายุยี่สิบ ลายลักษณ์อักษรจากผู้ปกครองต้อง
ส่ง พร้อมแปลไทย.
~ ~ o0o ~ ~
5 จะออกใบรับรองการสมรสที่เขียนภาษาไทย
~ ~ o0o ~ ~
6 แปลใบรับรองการสมรสเป็นภาษาอังกฤษ ใช้แปลเดียวในการเชื่อมโยงใน
เอกสารนี้
~ ~ o0o ~ ~
7 รับรองการแปลที่กระทรวงของต่างประเทศ
~ ~ o0o ~ ~
8 แต่งงานกับสถานทูตสหรัฐฯ ในไทยรายงาน
~ ~ o0o ~ ~
9 เราสามารถจัดเตรียมเอกสารเมื่อคุณกลับมา กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าจะนำภาพถ่ายหนังสือเดินทาง 2
ของภรรยาของคุณ คุณจะได้รับภาพถ่ายหนังสือเดินทางจากลิงค์ที่แนบ
โปรดจำไว้ว่า:
ก่อนไปไทย คุณต้องให้กับคุณ:
1 สำเนาสูติบัตรของคุณ
2 สำเนาของกฎเกณฑ์การหย่าและใบรับรองตาย – หลักฐานของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนในการแต่งงานในประเทศไทย
1 ได้รับการยืนยันเสรีภาพที่จะแต่งงานจากสถานทูตที่เกี่ยวข้องหรือ
สถานกงสุลในกรุงเทพฯ หนังสือรับรองนี้จะระบุว่าคุณมีอิสระที่จะแต่งงานกับ สำหรับ
หนังสือรับรองดูเอกสารแนบหัวข้อ "การแต่งงานหนังสือรับรอง" รูปแบบจะต้องเสร็จสิ้น
และรับรองที่สถานทูต ค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสารเป็น $ 50 ต่อการประทับตรา คลิกที่ลิงค์นี้เพื่อให้
ได้รับการแต่งตั้งสำหรับการรับรองเอกสาร คุณจะถูกนำไปยังหน้าเว็บไซต์ของสถานทูตสหรัฐสำหรับ
บริการประชาชนอเมริกันในกรุงเทพฯ
~~ o0o ~~
2 แปลยืนยันเสรีภาพที่จะแต่งงานกับภาษาไทย เราดู
สิ่งที่แนบมาเพื่อดูรายชื่อของนักแปลในพื้นที่กรุงเทพฯ
~~ o0o ~~
3 ยืนยันกฎหมายของเสรีภาพในการแต่งงานที่กระทรวงการต่างประเทศ
ใช้เป็นลายลักษณ์อักษรและการแปลไปเป็น
กองนิติกรณ์
กรมการกงสุล
กระทรวงการต่างประเทศ
ชั้น 3, 123 ถนนแจ้งวัฒนะ
ทุ่งสองห้องเขตหลักสี่กรุงเทพฯ
โทร: 02-575 -1,057-8, โทรสาร: 02-575-1054
~~ o0o ~~
4 จะแต่งงาน หลังจากที่คุณจะแต่งงานแล้วจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขตท้องถิ่น
(อำเภอ) ส่งเอกสารและบันทึกการแต่งงานที่อำเภอตรวจสอบ
การแต่งงานและมีผลผูกพันตามกฎหมาย
อำเภอยังจะต้องมีเอกสารดังต่อไป
หนังสือเดินทางสหรัฐของคุณ;
หากคุณกำลังหย่าร้างกันหรือมีการแต่งงานก่อนหน้านี้ที่ได้รับการยกเลิกโดยการตายของพิธีวิวาห์
ต้นฉบับของทุกการหย่าร้างและ / หรือใบรับรองการตายจะต้องให้ ตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่าเอกสารเหล่านี้จะมีการแปลเป็นภาษาไทยก่อนที่จะนำเสนอให้พวกเขา
Amphur.เมื่อแต่งงานกับคนไทย, บัตรประจำตัวประชาชนไทยแห่งชาติและสภาที่ลงทะเบียน
เอกสาร (หนังสือเล่มสีฟ้า) จะต้อง กรุณาถามคู่หมั้นของคุณสำหรับเอกสารนี้
หากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเป็นอายุยี่สิบที่อยู่ภายใต้การอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ปกครองที่จะต้องมีการ
แสดงความคิดเห็นที่มีแปลเป็นภาษาไทย
~~ o0o ~~
5 ใบรับรองการแต่งงานเขียนในไทยจะออก
~~ o0o ~~
6 แปลใบรับรองการแต่งงานเป็นภาษาอังกฤษ ใช้นักแปลเหมือนกันในการเชื่อมโยงที่ระบุไว้ใน
เอกสารฉบับนี้
~~ o0o ~~
7 รับรองการแปลที่กระทรวงการต่างประเทศ
~~ o0o ~~
8 รายงานการแต่งงานกับสถานทูตสหรัฐอเมริกาในประเทศไทย
~~ o0o ~~
9 เราสามารถเตรียมเอกสารเมื่อคุณกลับมา กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจที่จะนำ 2 ภาพถ่ายหนังสือเดินทาง
ของภรรยาของคุณ คุณจะได้รับภาพถ่ายหนังสือเดินทางจากลิงค์ที่แนบมา
จำ:
ก่อนที่จะไปเมืองไทยที่คุณจะต้องนำมากับคุณ:
1 สำเนาหนังสือรับรองการเกิดของคุณ
2 สำเนาคำสั่งของการหย่าร้างของคุณและใบรับรองการตาย - หลักฐานการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนการแต่งงานในประเทศไทย
1 ได้รับการยืนยันของเสรีภาพที่จะแต่งงานจากสถานทูตหรือสถานกงสุลนั้นๆ
ในกรุงเทพมหานคร คำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษรจะระบุว่าคุณมีอิสระที่จะแต่งงาน สำหรับ
คำให้การ เห็นสิ่งที่แนบ captioned " การแต่งงานคำให้การ " แบบฟอร์มที่ต้องเสร็จ
แล้วรับรองที่สถานทูต ค่ารับรองเอกสารคือ $ 50 ต่อตรา คลิกที่ลิงค์นี้เพื่อให้การ
การนัดหมายการรับรองเอกสาร . คุณจะเข้าสู่หน้าสถานทูตสหรัฐอเมริกา เว็บไซต์สำหรับ
บริการพลเมืองอเมริกัน ในเขตกรุงเทพมหานคร o0o ~ ~

~ ~ 2 แปลสัตยาบันของเสรีภาพที่จะแต่งงานกับภาษาไทย ดูสิ่งที่แนบมาของเรา
สำหรับรายการของนักแปลในพื้นที่กรุงเทพฯ o0o

~ ~ ~ ~ ~ ~ 3 ถูกกฎหมาย การจดทะเบียนสมรสที่ไทย ที่กระทรวงการต่างประเทศ
ใช้บันทึกคำให้การและการแปล : กอง

รับรองเอกสารกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงกิจการต่างประเทศ

ชั้น 3 , 123 ถนนแจ้งวัฒนะ
ทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพฯ โทร :
02-575-1057-8 โทรสาร : 02-575-1054
~ ~ ~ ~ ~ ~
o0o 4 แต่งงาน หลังจากลูกแต่งงาน แล้วจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขตท้องที่ ( อำเภอ )
.ส่งเอกสารและบันทึกการสมรสที่อำเภอตรวจสอบ
การแต่งงานและมีผลผูกพันตามกฎหมาย
อำเภอ จะต้องมีเอกสารดังต่อไปนี้ หนังสือเดินทางสหรัฐ
;
ถ้าคุณจะหย่าร้างหรือมีการแต่งงานก่อนหน้านั้นได้ถูกยกเลิก โดยการตายของคู่สมรส
, ต้นฉบับทั้งหมดการหย่าร้าง และ / หรือ ใบรับรองการตายจะต้องให้ ให้แน่ใจว่า
ว่าเอกสารเหล่านี้จะแปลเป็นภาษาไทย ก่อนที่จะเสนอให้กับ
อ. . เมื่อแต่งงานกับคนไทย ไทยบัตรประชาชนและทะเบียนแห่งชาติ
บ้าน ( หนังสือเล่มสีฟ้า ) จะต้อง โปรดถามคู่หมั้นของคุณสำหรับเอกสารนี้ .
หากฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดที่อยู่ภายใต้อายุยี่สิบปี หนังสืออนุญาตจากผู้ปกครองต้อง

ส่ง พร้อมแปลภาษาไทย~ ~ ~ ~ ~ ~ o0o
5 การแต่งงานบัตรที่เขียนในไทยจะออก o0o

~ ~ ~ ~ ~ ~ 6 แปลใบสมรสกับภาษาอังกฤษ ใช้ภาษาเดียวกันในการเชื่อมโยงที่ให้ไว้ในเอกสารนี้
.
~ ~ ~ ~ ~ ~ o0o
7 รับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศ o0o

~ ~ ~ ~ ~ ~ 8 รายงานการแต่งงานกับสถานทูตสหรัฐอเมริกาประจำประเทศไทย o0o

~ ~ ~ ~ ~ ~ 9 เราสามารถเตรียมเอกสารเมื่อคุณกลับมากรุณาตรวจสอบให้แน่ใจที่จะนำภาพถ่าย
2 หนังสือเดินทางของภรรยา คุณสามารถรับหนังสือเดินทางรูปถ่ายจากลิงค์ที่แนบมา :

จำได้ว่าก่อนที่จะไปประเทศไทย คุณต้องนำกับคุณ :
1 สําเนาใบรับรองของคุณเกิด
2 สำเนาของพระราชกฤษฎีกาการหย่าของคุณและใบมรณะบัตร และหลักฐาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: