Content1. Scope 2. Definitions and abbreviations3. Personnel qualifica การแปล - Content1. Scope 2. Definitions and abbreviations3. Personnel qualifica ไทย วิธีการพูด

Content1. Scope 2. Definitions and

Content

1. Scope
2. Definitions and abbreviations
3. Personnel qualifications
3.1 Medical fitness
3.2 Education and training
4. Procedure
4.1 Principle
4.2 Samples
4.3 Equipment and materials
4.4 Reagents and solutions
4.5 Detailed instructions
4.6 Reading, interpretation, recording and reporting
4.7 Quality control
4.8 Waste management and other safety precautions
5. Related documents
Annex 1. How to handwash










Compiled by Examined by Approved by Replaced New version
Name Code: Code:
Date
Signature
Laboratory area: No of copies: Reason for change:

1. Scope
This SOP describes the use of personal protective equipment and clothing related to the activities necessary for isolation of TB bacilli, culture manipulation and drug susceptibility testing in the mycobacteriology laboratory.
2. Definitions and abbreviations
good microbiological technique (GMT)
Working methods designed to eliminate or minimize exposure to pathogens via, for example, aerosols, splashes, ingestion, absorption, accidental inoculation.
respirators
FFP2 filtering facepiece particulate respirators meet the requirements of European Standard EN149 and are CE-approved. N95 filtering facepiece particulate respirators meet the requirements of US Standard 42CFR84 and are CDC/NIOSH-approved.

BSC: biological safety cabinet, class I or class II
CDC: Centers for Disease Control and Prevention
CE: European Community
DST: drug susceptibility testing
EN: European norm
FFP: filtering facepiece particulate
GMT: good microbiological technique
MDR: multidrug-resistant
NA: not applicable
NIOSH:National Institute for Occupational Safety and Health
PPE: personal protective equipment
3. Personnel qualifications
3.1 Medical fitness
In accordance with national laws and practices, arrangements should be made for appropriate health surveillance of TB laboratory workers:
 before enrolment in the TB laboratory;
 at regular intervals thereafter, annually or bi-annually;
 after any biohazard incident;
 at the onset of TB symptoms.
Ideally, individual medical records shall be kept for up to 10 years following the end of occupational exposure.
Laboratory workers should be educated about the symptoms of TB and provided with ready access to free medical care if symptoms arise.
Confidential HIV counselling and testing should be offered to laboratory workers. Options for reassignment of HIV-positive or immuno-suppressed individuals away from the high-risk areas of the TB laboratory should be considered.
All cases of disease or death identified in accordance with national laws and/or practice as resulting from occupational exposure to biological agents shall be notified to the competent authority.
3.2 Education and training
Education and training must be given on the following topics:
 potential risks to health (symptoms of TB disease and transmission);
 precautions to be taken to minimize aerosol formation and prevent exposure;
 hygiene requirements;
 wearing and use of protective equipment and clothing;
 handling of potentially infectious materials;
 prevention of incidents and steps to be taken by workers in the case of incidents (biohazard incidents, chemical, electrical and fire hazards);
 laboratory design, including airflow conditions;
 good laboratory practice and good microbiological technique;
 organization of work flow,
 waste handling.
The training shall be:
 given before a staff member takes up his/her post
 strictly supervised;
 adapted to take account of new or changed conditions; and
 repeated periodically, preferably every year.
4. Procedure
4.1 Principle
Biohazard in the TB laboratory is mainly related to the production of infectious aerosols generated while performing technical procedures.
Specimen processing for isolation of Mycobacterium tuberculosis requires liquefaction of the sputum. Liquefied sputa are more prone to generate infectious aerosols than original viscous sputa. Handling M. tuberculosis cultures, i.e. aqueous suspensions with high bacillary loads, for identification or drug susceptibility testing (DST) can generate infectious aerosols containing large numbers of infectious organisms. Work in a biological safety cabinet (BSC), at least annually certified, is mandatory.
Laboratory personnel should in any case adhere rigorously to good laboratory practice and GMT.
4.2 Samples
NA
4.3 Equipment and materials
Each country/facility must evaluate the risks and decide on the level of protection that is appropriate.
4.3.1 Masks and respirators
Surgical masks do not offer significant protection to laboratory personnel performing aerosol-producing TB diagnostic techniques. They are not designed to protect the wearer from inhaling small infectious aerosols.
Adequate respirators are the N95 (USA standard) or FFP2 (European Norm EN149). These respirators are lightweight, disposable nose-and-mouth devices that filter out 94-95% of particles that are equal or greater than 0.3 - 0.4 µm. The FFP3 respirator or N99 is certified for the retention of 99% of diameter 0.4 µm and above. However, the resistance they offer to breathing may make them uncomfortable for some workers: respirators models with exhalation valves are more comfortable.
The decision to use respirators should be based on risk assessment (e.g. laboratory activity, workload, prevalence of TB, prevalence of MDR-TB, rate of failure/relapse), which should be regularly reviewed and revised when necessary.

Instruct and train all users in the proper use, fitting and limitations of their respirators.
The respirator must be inspected before every use to ensure that there are no holes other than the punctures around staples and that no damage has occurred. (Enlarged holes resulting from ripped or torn filter material around staple punctures are considered as damage.) Straps and valves have also to be checked. A damaged respirator must be replaced immediately.
Respirators should be correctly fitted to the face to prevent leakage around the face seal. This is done by placing the mask over the nose and mouth with the top elastic band over the crown of the head and the bottom elastic band over the back of the neck. The metal strip covering the nose should be firmly moulded over the bridge of the nose; smooth right and left index fingers and over the bridge towards the ears, following the contours of the face. Do not pinch the metal over the nose, as this will cause sharp bends in the metal strip and result in poor sealing of the mask. Facial hair between the wearer's skin and the sealing surfaces of the respirator will prevent a good seal. Respirators should therefore not be used with facial hair.
Store respirators in a convenient, clean, dry and sanitary location.
Even if not worn regularly, respirators must be available in laboratories where manipulation of cultures are performed in case of accidental biohazard outside the BSC.
4.3.2. Gloves
In accordance to universal precautions, appropriate gloves should be worn for all procedures that involve handling of body fluids. Gloves must be worn in case of hand injury/skin disease or when the risk of exposure to blood-borne pathogens is high; specimens resulting from invasive clinical investigation must be handled with gloves.
Gloves must be worn while handling cultures.

Proper hand-washing with soap and adequate care in the handling of contaminated materials are critical elements of safe laboratory practice. Gloves should not be used as a first protection barrier.
Gloves may give a false sense of protection. Contaminated gloves may in fact be the source of hazards for other staff members if used to handle or operate equipment in the laboratory. Change gloves after every session that requires their use and after every interruption of the activity. Never wear gloves outside the laboratory.
Change gloves after every activity session that requires their use and after every interruption of the activity. Every time hands are removed from the BSC, gloves must be pulled out (as indicated below) and discarded in a waste container in the BSC.
Disposable latex, vinyl or nitrile gloves can be used, and the correct size (small, medium or large) should be available for all individuals. Hypoallergenic gloves should be provided in case of allergy to latex proteins and/or to the cornstarch used for powder.
Reusing single-use gloves is not advised, discard used gloves as contaminated material.
The procedure for removing gloves safely is to pull the first glove by the cuff, over and off the first hand; before the tips of the fingers are completely out of the first glove, use the first glove to pull the second glove off the second hand completely. This should prevent the skin from contacting the outer surface of either glove.
Following the safe removal of gloves, wash hands immediately with water and liquid soap (Annex 1).

4.3.3 Gowns
Always use a gown inside the laboratory (never outside) and change at least weekly.
Long-sleeved with narrow cuffs, back-opening gowns or overalls give better protection than laboratory coats and are preferred in microbiology laboratories. When worn, laboratory coats should be fully buttoned.
An area of the laboratory must be designated for storage of used and new clothing. Laboratory gowns must be stored apart from personnel clothing. Laundering services should be provided at/near the facility.
Consideration should be given to having extra clothing suitable for visitors, maintenance, and emergency response personnel.
4.4 Reagents and solutions
NA
4.5 Detailed instructions
Appropriate PPE and clothing must be used when working in the laboratory. Open-toed footwear must not be worn in the laboratory. Personnel should adhere rigorously to GMT as PPE can supplement but not replace GMT

Whenever necessary, hands should be thoroughly lathered with soap, using friction, for at least 10 s, rinsed in clean water and dried using a clean paper or cloth towel (see Annex 1).

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหา1. ขอบเขต 2. คำนิยามและคำย่อ3. บุคลากรคุณสมบัติ3.1 แพทย์ฟิตเนส3.2 ศึกษาและฝึกอบรม4 ขั้นตอน4.1 หลัก4.2 ตัวอย่าง 4.3 อุปกรณ์และวัสดุ4.4 reagents และโซลูชั่น4.5 คำแนะนำรายละเอียด 4.6 อ่าน ตีความ บันทึก และการรายงาน 4.7 การควบคุมคุณภาพ4.8 เสียจัดการและมาตรการความปลอดภัยอื่น ๆ5. เอกสารเอกสารแนบ 1 วิธีการ handwash รวบรวม โดย Examined โดยอนุมัติ โดยรุ่นใหม่แทนชื่อรหัส: รหัส:วัน ลายเซ็น ที่ตั้งห้องปฏิบัติการ: จำนวนสำเนา: เหตุผลการเปลี่ยนแปลง:1. ขอบเขตSOP นี้อธิบายการใช้อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคลและเสื้อผ้าที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่จำเป็นสำหรับแยก TB bacilli จัดการวัฒนธรรม และภูมิไวรับยาที่ทดสอบในห้องปฏิบัติการ mycobacteriology2. คำนิยามและคำย่อ เทคนิคทางจุลชีววิทยาดี (GMT)วิธีการทำงานออกแบบมาเพื่อกำจัด หรือลดการสัมผัสกับโรคทาง เช่น โรง ช็อต กิน ดูดซึม inoculation โดยไม่ตั้งใจrespiratorsFFP2 กรองฝุ่น respirators facepiece ตอบสนองความต้องการของยุโรป EN149 มาตรฐาน และจะอนุมัติ CE N95 กรองฝุ่น respirators facepiece ตอบสนองความต้องการของเรามาตรฐาน 42CFR84 และมี CDC/NIOSH-อนุมัติบีเอสซี: ตู้ ความปลอดภัยทางชีวภาพระดับฉันหรือคลาส IIติดต่อ: ศูนย์ป้องกันและควบคุมโรค CE: สหภาพยุโรป DST: ยาภูมิไวรับทดสอบEN: ปกติยุโรปFFP: กรองฝุ่น facepieceGMT: เทคนิคทางจุลชีววิทยาดีMDR: multidrug ทนหน้า: ไม่ใช้NIOSH:National สถาบันความปลอดภัยในอาชีพและสุขภาพ บริษัทพีพีอี: อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล3. บุคลากรคุณสมบัติ3.1 แพทย์ฟิตเนสกฎหมายแห่งชาติและแนวทางปฏิบัติ จัดควรมีการเฝ้าระวังสุขภาพที่เหมาะสมของ TB ห้องปฏิบัติงาน:ก่อนเล่าเรียนในห้องปฏิบัติการ TBอย่างสม่ำเสมอหลังจากนั้น ทุกปี หรือสอง ปีหลังจากแก้ไขปัญหา biohazardอย่างอาการ TBดาว แพทย์แต่ละระเบียนจะเก็บถึง 10 ปีต่อไปนี้จุดสิ้นสุดของอุบัติเหตุห้องปฏิบัติการผู้ปฏิบัติงานควรศึกษาเกี่ยวกับโรค TB และให้พร้อมเข้าถึงฟรีแพทย์ถ้าอาการเกิดขึ้นเอชไอวีที่เป็นความลับให้คำปรึกษา และทดสอบควรได้รับการปฏิบัติงาน ควรพิจารณาตัวเลือกสำหรับศัลยกรรมแปลงของเชื้อเอชไอวีบวก หรือ ถูกระงับ immuno บุคคลจากพื้นที่เป็นอิก TB ห้องปฏิบัติการกรณีทั้งหมดของโรคหรือตายที่ระบุตามกฎหมายแห่งชาติหรือการปฏิบัติเป็นผลจากอุบัติเหตุกับตัวแทนทางชีวภาพจะได้รับการแจ้งให้ผู้เชี่ยวชาญ3.2 ศึกษาและฝึกอบรมต้องได้รับการศึกษาและการฝึกอบรมในหัวข้อต่อไปนี้:เสี่ยงสุขภาพ (อาการของโรค TB และส่ง);ข้อควรระวังจะต้องดำเนิน การลดการก่อตัวสเปรย์ป้องกันแสงอนามัยความสวมใส่และการใช้อุปกรณ์ป้องกันและเสื้อผ้าการจัดการวัสดุที่อาจติดเชื้อป้องกันปัญหาและขั้นตอนจะต้องดำเนินการ โดยผู้ปฏิบัติงานในกรณีของเหตุการณ์ (เหตุการณ์ใน biohazard เคมี ไฟฟ้า และไฟอันตราย);ห้องปฏิบัติการออกแบบ รวมทั้งสภาพการไหลของอากาศห้องปฏิบัติฝึกและเทคนิคทางจุลชีววิทยาดีโครงการไหลของงานเสียการจัดการการฝึกจะต้อง:ให้ก่อนเจ้าหน้าที่จะขึ้นลงเขา/เธอแบบมีผู้สอนอย่างเคร่งครัดปรับใช้บัญชีใหม่ หรือเปลี่ยนแปลงเงื่อนไข และซ้ำ เด่นกว่าทุกปี4 ขั้นตอน4.1 หลักBiohazard ใน TB ห้องปฏิบัติการส่วนใหญ่ที่เกี่ยวข้องกับการผลิตของโรงติดเชื้อสร้างขึ้นในขณะดำเนินการขั้นตอนทางเทคนิคตัวอย่างการประมวลผลสำหรับแยกของมัยโคแบคทีเรียวัณโรคต้องการ liquefaction sputum Sputa เหลวมีแนวโน้มมากขึ้นเพื่อสร้างโรงติดเชื้อกว่าข้น sputa เดิม จัดการวัฒนธรรมวัณโรค M. บริการเช่นอควีกับสูงโหลด bacillary สำหรับภูมิไวรับรหัสหรือยาที่ทดสอบ (DST) สามารถสร้างโรงติดเชื้อที่ประกอบด้วยจำนวนมากของสิ่งมีชีวิตที่ติดเชื้อ งานในการความปลอดภัยทางชีวภาพตู้ (บีเอสซี), ปีที่ได้รับการรับรอง เป็นข้อบังคับบุคลากรห้องปฏิบัติควรในกรณีใด ๆ ปฏิบัติเคร่งครัดปฏิบัติในห้องปฏิบัติการ GMT4.2 ตัวอย่าง นา4.3 อุปกรณ์และวัสดุแต่ละประเทศ/สินเชื่อต้องประเมินความเสี่ยง และตัดสินใจในระดับการป้องกันที่เหมาะสม4.3.1 มาสก์ และ respiratorsหน้ากากผ่าตัดให้สมบูรณ์เพื่อดำเนินการผลิตขวด TB เทคนิควิเคราะห์บุคลากรห้องปฏิบัติการ พวกเขาไม่ได้ออกแบบเพื่อปกป้องผู้สวมใส่จากดมโรงติดเชื้อขนาดเล็ก Respirators พอมี N95 (มาตรฐานอเมริกา) หรือ FFP2 (ปกติยุโรป EN149) Respirators เหล่านี้เป็นอุปกรณ์จมูก และปากเบา ผ้าอ้อมที่กรอง 94-95% ของอนุภาคที่เท่า หรือมากกว่า 0.3 - 0.4 µm FFP3 เครื่องช่วยหายใจหรือ N99 รับรองการรักษา 99% ของเส้นผ่านศูนย์กลาง 0.4 µm และเหนือ อย่างไรก็ตาม ความต้านทานที่มีการหายใจอาจทำให้อึดอัดสำหรับบางคน: respirators รุ่น มีวาล์ว exhalation จะสะดวกสบายมากขึ้นได้การตัดสินใจใช้ respirators ควรยึดตามการประเมินความเสี่ยง (เช่นปฏิบัติกิจกรรม ปริมาณ ส่วน TB ชุกของ MDR-TB อัตราการล้มเหลว/การกลับไปเสพ), ซึ่งควรจะเป็นตรวจทาน และแก้ไขเมื่อจำเป็นแนะนำ และฝึกอบรมผู้ใช้ที่ถูกต้อง เหมาะสม และข้อจำกัดของ respirators ของพวกเขาทั้งหมด เครื่องช่วยหายใจที่ต้องตรวจสอบก่อนทุกการใช้งานเพื่อให้แน่ใจว่า มีหลุมไม่ใช่ punctures รอบลวดเย็บกระดาษ และไม่เกิดความเสียหายเกิดขึ้น (หลุมขนาดใหญ่เกิดจากกรองคัดลอกมา หรือฉีกวัสดุสถาน punctures หลักถือเป็นความเสียหาย) วาล์วและสายจะยังต้องมีการตรวจสอบ ต้องเปลี่ยนเครื่องช่วยหายใจที่เสียหายทันทีRespirators ควรจะถูกต้องพอดีกับใบหน้าเพื่อป้องกันการรั่วรอบ ๆ ตราหน้า สิ่งนี้ทำ โดยการวางรูปแบบการผ่านจมูกและปาก ด้วยแถบยางยืดด้านบนเหนือมงกุฎหัวและแถบยางยืดล่างผ่านด้านหลังของคอ แถบโลหะที่ครอบจมูกควรจะแน่นหนาขึ้นกว่าดั้งจมูก เรียบนิ้วดัชนีด้านขวา และด้านซ้ายมือและ ผ่านสะพานไปทางหู ต่อรูปทรงของใบหน้า หยิกโลหะผ่านจมูก นี้จะเกิดจัดฟันคมในแถบโลหะและผลลัพธ์ในการยาแนวรอยต่อที่ไม่ดีของรูปแบบการ ผมผิวระหว่างผิวของผู้สวมใส่และยาแนวรอยต่อพื้นผิวของเครื่องช่วยหายใจที่จะป้องกันไม่ให้ซีดี Respirators ดังนั้นไม่ควรใช้กับหน้าผมเก็บ respirators ในตำแหน่งที่สะดวก สะอาด แห้ง และสุขาภิบาลถ้าไม่สวมเป็นประจำ respirators ต้องสามารถใช้ในห้องปฏิบัติการซึ่งดำเนินการจัดการวัฒนธรรมในกรณีอุบัติเหตุ biohazard นอกบีเอสซี4.3.2. ถุงมือในมาตรการสากล ควรสวมถุงมือที่เหมาะสมสำหรับขั้นตอนทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการจัดการของของเหลวในร่างกาย ต้องสวมถุงมือ กรณีโรคบาดเจ็บ/ผิวมือ หรือเมื่อความเสี่ยงของการสัมผัสกับเลือดโดยเชื่อว่าโรคสูง ไว้เป็นตัวอย่างที่เป็นผลจากการตรวจสอบทางคลินิกรุกรานต้องจัดการกับถุงมือต้องสวมใส่ถุงมือในขณะที่การจัดการวัฒนธรรม เหมาะสมมือล้าง ด้วยสบู่และดูแลอย่างเพียงพอในการจัดการวัสดุปนเปื้อนเป็นองค์ประกอบสำคัญของการปฏิบัติในห้องปฏิบัติการปลอดภัย ไม่ควรใช้ถุงมือเป็นสิ่งกีดขวางป้องกันแรกถุงมืออาจให้ความคุ้มครองไม่ ถุงมือที่ปนเปื้อนในความเป็นจริงอาจเป็นแหล่งที่มาของอันตรายสำหรับพนักงานอื่น ๆ ถ้าใช้ในการจัดการ หรือมีอุปกรณ์ในห้องปฏิบัติการ เปลี่ยนถุงมือหลัง จากทุกช่วงที่ต้องการใช้ และหลัง จากหยุดชะงักทุกกิจกรรม ไม่สวมถุงมืออยู่นอกห้องปฏิบัติการเปลี่ยนถุงมือหลัง จากช่วงทุกกิจกรรมที่ต้องใช้ และหลัง จากหยุดชะงักทุกกิจกรรม ทุกครั้งที่มือจะถูกเอาออกจากบีเอสซี ถุงมือต้องถูกดึงออก (ตามที่ระบุด้านล่าง) และละทิ้งในคอนเทนเนอร์เสียในบีเอสซีสามารถใช้ยาง ไวนิล หรือระบบรอบถุงมือผ้าอ้อม และขนาดถูกต้อง (ขนาดเล็ก ขนาดกลาง หรือขนาดใหญ่) ควรมีที่สำหรับบุคคลทั้งหมด ถุงมือแพ้ควรให้ในกรณีที่แพ้ยางโปรตีน หรือแป้งข้าวโพดใช้ผงการใช้ซ้ำถุงมือใช้ครั้งเดียวไม่ควร ทิ้งถุงมือที่ใช้เป็นวัสดุที่ปนเปื้อนขั้นตอนในการถอดถุงมืออย่างปลอดภัยจะดึงถุงมือแรก โดยวาง ผ่าน และ ปิด มือแรก ก่อนเคล็ดลับของมือไม่หมดถุงมือแรก ใช้ถุงมือแรกจะดึงถุงมือสองปิดมือสองอย่างสมบูรณ์ นี้ควรป้องกันไม่ให้ผิวติดต่อพื้นผิวภายนอกของถุงมืออย่างใดอย่างหนึ่ง ต่อไปนี้การเอาออกอย่างปลอดภัยของถุงมือ ล้างมือทันที ด้วยสบู่น้ำและของเหลว (เอกสารแนบ 1)4.3.3 ชุดจะใช้ชุดอยู่ภายในห้องปฏิบัติการ (ไม่เคยอยู่นอก) และเปลี่ยนอย่างน้อยทุกสัปดาห์ แขนยาวกับแคบ cuffs ชุดเปิดหลังหรือหลวมให้ป้องกันดีกว่าเสื้อห้องปฏิบัติการ และเป็นที่ต้องการในห้องปฏิบัติการจุลชีววิทยา เมื่อสวมใส่ เสื้อโค้ทห้องปฏิบัติควรจะเต็ม buttonedพื้นที่ของห้องปฏิบัติการต้องถูกกำหนดสำหรับการจัดเก็บเสื้อผ้าใหม่ และใช้ ชุดปฏิบัติต้องจัดเก็บจากพนักงานเสื้อผ้า ควรสามารถให้บริการการฟอกเงินที่/ใกล้สิ่งอำนวยความสะดวกที่พิจารณาควรจะมีเสื้อผ้าพิเศษเหมาะสำหรับผู้เยี่ยมชม บำรุงรักษา และการตอบสนองฉุกเฉินบุคลากร 4.4 reagents และโซลูชั่น นา4.5 คำแนะนำรายละเอียดบริษัทพีพีอีและเสื้อผ้าที่เหมาะสมต้องใช้เมื่อทำงานในห้องปฏิบัติการ ไม่ต้องสวมรองเท้า toed เปิดใส่ในห้องปฏิบัติการ บุคลากรควรปฏิบัติตามเคร่งครัด GMT เท่าบริษัทพีพีอีสามารถเสริม แต่แทน GMTเมื่อใดก็ ตามที่จำเป็น มือควรจะทำ lathered กับสบู่ ใช้แรงเสียดทาน 10 s, rinsed ในน้ำที่สะอาด และแห้งใช้กระดาษสะอาดหรือผ้าขนหนู (ดูเอกสารแนบ 1)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหา1 ขอบเขต2 คำนิยามและตัวย่อที่3 คุณสมบัติบุคลากร3.1 การออกกำลังกายการแพทย์3.2 การศึกษาและการฝึกอบรม4 ขั้นตอน4.1 หลักการ4.2 ตัวอย่าง4.3 อุปกรณ์และวัสดุ4.4 รีเอเจนต์และการแก้ปัญหา4.5 คำแนะนำ4.6 การอ่านตีความบันทึกและรายงาน4.7 การควบคุมคุณภาพ4.8 การจัดการของเสียและข้อควรระวังความปลอดภัยอื่น ๆ5 เอกสารที่เกี่ยวข้องภาคผนวก 1. วิธีการซักด้วยมือรวบรวมโดยการตรวจสอบโดยการอนุมัติโดยเวอร์ชั่นใหม่แทนที่ชื่อรหัส: รหัสสินค้า: วันที่ลายเซ็นพื้นที่ของห้องปฏิบัติการ: ไม่มีสำเนา: เหตุผลในการเปลี่ยนแปลง: 1 ขอบเขตSOP นี้อธิบายการใช้อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคลและเสื้อผ้าที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่จำเป็นสำหรับการแยกแบคทีเรียวัณโรคการจัดการวัฒนธรรมและการทดสอบความไวต่อยาเสพติดในห้องปฏิบัติการ mycobacteriology. 2 คำนิยามและตัวย่อที่ใช้เทคนิคทางจุลชีววิทยาที่ดี (GMT) การทำงานวิธีการออกแบบมาเพื่อขจัดหรือลดการสัมผัสกับเชื้อโรคผ่านเช่นละอองลอยกระเด็น, กลืนกิน, การดูดซึมการฉีดวัคซีนโดยไม่ได้ตั้งใจ. ช่วยหายใจหายใจกรองอนุภาคหน้ากาก FFP2 ตอบสนองความต้องการของมาตรฐานยุโรป EN149 และมี CE ได้รับการอนุมัติ เครื่องช่วยหายใจ N95 หน้ากากกรองอนุภาคตอบสนองความต้องการของสหรัฐมาตรฐาน 42CFR84 และ CDC / NIOSH รับรอง. BSC: ตู้ความปลอดภัยทางชีวภาพระดับฉันหรือระดับ II CDC: ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคCE: ประชาคมยุโรปDST: ความไวต่อยาเสพติดการทดสอบEN: บรรทัดฐานยุโรปFFP: หน้ากากกรองอนุภาคGMT: เทคนิคทางจุลชีววิทยาที่ดีMDR: ดื้อยาหลายNA: ไม่บังคับNIOSH: สถาบันแห่งชาติเพื่อความปลอดภัยและอาชีวอนามัยการป้องกันส่วนบุคคล: อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล3 คุณสมบัติบุคลากร3.1 การออกกำลังกายการแพทย์ตามกฎหมายของประเทศและการปฏิบัติ, การจัดควรจะทำสำหรับการเฝ้าระวังสุขภาพที่เหมาะสมของคนงานห้องปฏิบัติการ TB: ก่อนที่จะลงทะเบียนเรียนในห้องปฏิบัติการ TB; ในช่วงปกติหลังจากนั้นเป็นประจำทุกปีหรือสองปี; หลังจากเชื้อใด ๆ เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น; . ที่มีอาการวัณโรคจะเป็นการดีที่บันทึกทางการแพทย์แต่ละคนจะได้รับการเก็บรักษาไว้ได้นานถึง 10 ปีหลังจากการสิ้นสุดของการเปิดรับการประกอบอาชีพ. คนงานห้องปฏิบัติการควรจะศึกษาเกี่ยวกับอาการของวัณโรคและให้กับพร้อมที่จะเข้าถึงการรักษาพยาบาลฟรีถ้า อาการที่เกิดขึ้น. การให้คำปรึกษาที่เป็นความลับเอชไอวีและการทดสอบควรจะนำเสนอให้กับคนงานในห้องปฏิบัติการ ตัวเลือกสำหรับการโอนสิทธิของบุคคลที่ติดเชื้อ HIV หรือภูมิคุ้มกันปราบปรามห่างจากพื้นที่ที่มีความเสี่ยงสูงของห้องปฏิบัติการวัณโรคควรได้รับการพิจารณา. ทุกกรณีของโรคหรือความตายที่ระบุไว้ในสอดคล้องกับกฎหมายของประเทศและ / หรือการปฏิบัติที่เป็นผลจากการสัมผัสอาชีพเพื่อชีวภาพ ตัวแทนจะต้องแจ้งให้เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ. 3.2 การศึกษาและการฝึกอบรมการศึกษาและการฝึกอบรมจะต้องได้รับในหัวข้อต่อไปนี้: ความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้นต่อสุขภาพ (อาการของโรควัณโรคและการส่ง); ข้อควรระวังจะต้องดำเนินการเพื่อลดการก่อตัวของละอองและป้องกันการสัมผัส ; ความต้องการสุขอนามัย; การสวมใส่และการใช้อุปกรณ์ป้องกันและเสื้อผ้า; การจัดการของวัสดุที่อาจติดเชื้อ; การป้องกันของเหตุการณ์และขั้นตอนที่จะต้องดำเนินการโดยคนงานในกรณีของเหตุการณ์ (เหตุการณ์เชื้อสารเคมีอันตรายจากไฟฟ้าและไฟ); การออกแบบห้องปฏิบัติการรวมทั้งสภาพการไหลของอากาศ; การปฏิบัติในห้องปฏิบัติการที่ดีและเทคนิคทางจุลชีววิทยาที่ดีองค์กรการไหลของการทำงานการจัดการของเสีย. การฝึกอบรมจะได้รับ: รับก่อนพนักงานจะขึ้นเขา / โพสต์ของเธอภายใต้การดูแลอย่างเคร่งครัด; ดัดแปลง ที่จะใช้บัญชีของเงื่อนไขใหม่หรือมีการเปลี่ยนแปลง; และซ้ำแล้วซ้ำอีกเป็นระยะ ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งทุกปี. 4 ขั้นตอน4.1 หลักการปลอดเชื้อวัณโรคในห้องปฏิบัติการเป็นส่วนใหญ่ที่เกี่ยวข้องกับการผลิตของละอองลอยติดเชื้อที่เกิดขึ้นในขณะที่ปฏิบัติตามขั้นตอนทางเทคนิค. การประมวลผลตัวอย่างสำหรับการแยกเชื้อวัณโรคต้องเหลวของเสมหะ sputa เหลวมีแนวโน้มที่จะสร้างละอองติดเชื้อกว่า sputa หนืดเดิม การจัดการ M. วัฒนธรรมวัณโรคสารแขวนลอยในน้ำเช่นกับโหลด bacillary สูงเพื่อระบุตัวตนหรือการทดสอบความไวต่อยาเสพติด (DST) สามารถสร้างละอองติดเชื้อที่มีจำนวนมากของสิ่งมีชีวิตที่ติดเชื้อ การทำงานในตู้ความปลอดภัยทางชีวภาพ (BSC) อย่างน้อยได้รับการรับรองเป็นประจำทุกปีมีผลบังคับใช้. บุคลากรห้องปฏิบัติการควรจะในกรณีใด ๆ ยึดมั่นอย่างเคร่งครัดในการปฏิบัติในห้องปฏิบัติการที่ดีและเขตเวลา GMT. 4.2 ตัวอย่างNA 4.3 อุปกรณ์และวัสดุแต่ละประเทศ / สิ่งอำนวยความสะดวกจะต้องประเมินความเสี่ยงและการตัดสินใจ ในระดับของการป้องกันที่เหมาะสม. 4.3.1 หน้ากากและช่วยหายใจหน้ากากผ่าตัดไม่ได้มีการป้องกันอย่างมีนัยสำคัญกับบุคลากรทางห้องปฏิบัติการที่ดำเนินการละอองผลิต TB เทคนิคการตรวจวินิจฉัย พวกเขาไม่ได้ออกแบบมาเพื่อปกป้องผู้สวมใส่จากการสูดดมละอองขนาดเล็กติดเชื้อ. ช่วยหายใจเพียงพอเป็น N95 (USA มาตรฐาน) หรือ FFP2 (นอร์มยุโรป EN149) หายใจเหล่านี้มีน้ำหนักเบา, อุปกรณ์จมูกปากและทิ้งที่กรองออก 94-95% ของอนุภาคที่มีค่าเท่ากันหรือมากกว่า 0.3-0.4 ไมโครเมตร เครื่องช่วยหายใจ FFP3 หรือ N99 ได้รับการรับรองสำหรับการเก็บรักษา 99% ของขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 0.4 ไมโครเมตรและเหนือ อย่างไรก็ตามความต้านทานที่พวกเขาเสนอที่จะหายใจอาจทำให้พวกเขาอึดอัดสำหรับคนงานบางส่วน. ช่วยหายใจรุ่นที่มีวาล์วหายใจออกมีความสะดวกสบายมากขึ้นการตัดสินใจที่จะใช้เครื่องช่วยหายใจควรอยู่บนพื้นฐานการประเมินความเสี่ยง (เช่นกิจกรรมห้องปฏิบัติการภาระความชุกของวัณโรคชุกของ MDR -TB อัตราของความล้มเหลว / การกำเริบของโรค) ซึ่งควรได้รับการตรวจสอบอย่างสม่ำเสมอและแก้ไขเมื่อมีความจำเป็น. แนะนำและฝึกอบรมผู้ใช้ทั้งหมดในการใช้ที่เหมาะสมที่เหมาะสมและข้อ จำกัด ของเครื่องช่วยหายใจของพวกเขา. ช่วยหายใจจะต้องตรวจสอบก่อนใช้งานทุกครั้งเพื่อให้แน่ใจว่ามี หลุมไม่มีอื่น ๆ กว่าเข็มรอบลวดเย็บกระดาษและว่าไม่มีความเสียหายเกิดขึ้น (ขยายหลุมที่เกิดจากการฉีกขาดหรือฉีกขาดวัสดุกรองรอบเข็มหลักจะถือว่าเป็นความเสียหาย.) สายรัดและวาล์วยังมีการตรวจสอบ เครื่องช่วยหายใจที่ได้รับความเสียหายจะต้องถูกแทนที่ทันที. หายใจควรได้รับการติดตั้งอย่างถูกต้องให้กับใบหน้าเพื่อป้องกันการรั่วไหลรอบประทับตราใบหน้า นี้จะกระทำโดยการวางมาพอกให้ทั่วจมูกและปากกับวงยืดหยุ่นกว่าด้านบนมงกุฎของศีรษะและวงยืดหยุ่นด้านล่างด้านหลังของลำคอ แถบโลหะครอบคลุมจมูกควรจะแน่นขึ้นรูปข้ามสะพานของจมูก; เรียบขวาและนิ้วมือซ้ายดัชนีและข้ามสะพานไปทางหูตามรูปทรงของใบหน้า ไม่หยิกโลหะจมูกเช่นนี้จะทำให้เกิดการโค้งคมชัดในแถบโลหะและผลในการปิดผนึกที่ดีของหน้ากาก หนวดเคราระหว่างผิวของผู้สวมใส่และพื้นผิวการปิดผนึกของเครื่องช่วยหายใจที่จะป้องกันไม่ให้ประทับตราที่ดี หายใจดังนั้นจึงไม่ควรที่จะนำมาใช้กับใบหน้าผม. ช่วยหายใจเก็บในที่ที่สะดวกในการทำความสะอาดสถานที่แห้งและสุขาภิบาล. แม้ว่าจะไม่ได้สวมใส่เป็นประจำช่วยหายใจจะต้องมีในห้องปฏิบัติการที่การจัดการของวัฒนธรรมที่จะดำเนินการในกรณีที่เชื้ออุบัติเหตุนอก BSC 4.3.2 ถุงมือทั้งนี้เป็นไปตามข้อควรระวังสากลถุงมือที่เหมาะสมควรจะสวมใส่สำหรับทุกขั้นตอนที่เกี่ยวข้องกับการจัดการของของเหลวในร่างกาย ถุงมือต้องสวมใส่ในกรณีที่มีอาการบาดเจ็บที่มือ / โรคผิวหนังหรือเมื่อมีความเสี่ยงจากการสัมผัสกับเชื้อโรคเลือดสูง; ตัวอย่างที่เป็นผลมาจากการตรวจสอบการบุกรุกทางคลินิกจะต้องจัดการกับถุงมือ. ถุงมือต้องสวมใส่ขณะที่การจัดการวัฒนธรรม. ที่เหมาะสมล้างมือด้วยสบู่และดูแลอย่างเพียงพอในการจัดการของวัสดุที่ปนเปื้อนเป็นองค์ประกอบที่สำคัญของการปฏิบัติในห้องปฏิบัติการที่ปลอดภัย ถุงมือไม่ควรใช้เป็นอุปสรรคการป้องกันครั้งแรก. ถุงมืออาจจะทำให้ความผิดพลาดของการป้องกัน ถุงมือที่ปนเปื้อนในความเป็นจริงอาจจะเป็นแหล่งที่มาของอันตรายสำหรับพนักงานอื่น ๆ หากใช้ในการจัดการหรือการใช้อุปกรณ์ในห้องปฏิบัติการ เปลี่ยนถุงมือทุกครั้งหลังการใช้งานที่ต้องใช้ของพวกเขาและทุกครั้งหลังจากการหยุดชะงักของกิจกรรม ไม่สวมถุงมือนอกห้องปฏิบัติการ. เปลี่ยนถุงมือหลังจากช่วงทุกกิจกรรมที่ต้องใช้ของพวกเขาและทุกครั้งหลังจากการหยุดชะงักของกิจกรรม เวลาที่มือของทุกคนจะถูกลบออกจาก BSC ถุงมือต้องถูกดึงออกมา (ตามที่ระบุไว้ด้านล่าง) และทิ้งในภาชนะของเสียใน BSC. ทิ้งน้ำยางไวนิลหรือถุงมือไนไตรล์สามารถใช้และขนาดที่ถูกต้อง (ขนาดเล็กขนาดกลางหรือขนาดใหญ่ ) ควรจะสามารถใช้ได้สำหรับทุกคน ถุงมือ Hypoallergenic ควรจะให้ในกรณีที่แพ้น้ำยางโปรตีนและ / หรือแป้งข้าวโพดที่ใช้สำหรับผง. การนำถุงมือใช้ครั้งเดียวไม่ควรทิ้งถุงมือใช้เป็นวัสดุที่ปนเปื้อน. ขั้นตอนการถอดถุงมือได้อย่างปลอดภัยคือการดึงถุงมือแรก โดยข้อมือกว่าและปิดมือแรก; ก่อนที่เคล็ดลับของนิ้วมือที่มีความสมบูรณ์ออกจากถุงมือแรกใช้ถุงมือแรกที่จะดึงออกถุงมือสองมือสองสมบูรณ์ นี้ควรป้องกันผิวจากการติดต่อกับพื้นผิวด้านนอกของถุงมือทั้ง. ต่อไปนี้การกำจัดที่ปลอดภัยของถุงมือล้างมือทันทีด้วยน้ำและสบู่เหลว (ภาคผนวก 1). 4.3.3 ชุดควรจะใช้ชุดภายในห้องปฏิบัติการ (ไม่เคยนอก) และ เปลี่ยนอย่างน้อยสัปดาห์. แขนยาวกับเสื้อแคบชุดหลังเปิดหรือหลวมให้การป้องกันที่ดีกว่าเสื้อห้องปฏิบัติการและเป็นที่ต้องการในห้องปฏิบัติการจุลชีววิทยา เมื่อสวมใส่เสื้อห้องปฏิบัติการควรจะ buttoned อย่างเต็มที่. พื้นที่ของห้องปฏิบัติการจะต้องมีการกำหนดไว้สำหรับการจัดเก็บข้อมูลของสินค้าและเสื้อผ้าใหม่ ชุดห้องปฏิบัติการจะต้องเก็บไว้นอกเหนือจากเสื้อผ้าบุคลากร บริการและปราบปรามการฟอกควรจะมีให้ ณ โรงแรม / ใกล้สิ่งอำนวยความสะดวก. ควรพิจารณาที่จะมีเสื้อผ้าเป็นพิเศษเหมาะสำหรับผู้เข้าชม, การบำรุงรักษาและการตอบสนองฉุกเฉินบุคลากร. 4.4 รีเอเจนต์และการแก้ปัญหาNA 4.5 คำแนะนำที่เหมาะสม PPE และเสื้อผ้าที่จะต้องใช้ในการทำงานในห้องปฏิบัติการ . รองเท้าแบบเปิดนิ้วเท้าจะต้องไม่สวมใส่ในห้องปฏิบัติการ บุคลากรควรปฏิบัติตามอย่างจริงจังเป็น GMT เป็น PPE สามารถเสริม แต่ไม่เปลี่ยน GMT เมื่อใดก็ตามที่จำเป็นมือควรจะ lathered สะอาดด้วยสบู่โดยใช้แรงเสียดทานอย่างน้อย 10 วินาที, ล้างในน้ำสะอาดและแห้งโดยใช้กระดาษทำความสะอาดหรือผ้าขนหนูผ้า (ดูภาคผนวก 1)



























































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เนื้อหา

1 ขอบเขต
2 คำนิยามและอักษรย่อ
3 2 . บุคลากรทางการแพทย์
3.1 3.2 การศึกษาและการฝึกอบรมฟิตเนส

4 . ขั้นตอนหลักการ

4.1 4.2 4.3 ตัวอย่าง

4.4 สารเคมีวัสดุอุปกรณ์และโซลูชั่น

4.6 4.5 รายละเอียดคำแนะนำการอ่าน การตีความ การบันทึกและรายงานการควบคุมคุณภาพ

4.7 4.8 การจัดการขยะและมาตรการป้องกันอื่น ๆความปลอดภัย
5
เอกสารที่เกี่ยวข้องภาคผนวก 1 วิธีการซักมือ










รวบรวมโดยการตรวจสอบโดยอนุมัติ โดยแทนที่รุ่นใหม่
ชื่อรหัส : รหัส :


วันที่ลายเซ็นปฏิบัติการพื้นที่ : ไม่มีสำเนา : เหตุผลสำหรับการเปลี่ยนแปลง :

1 ขอบเขต
SOP นี้อธิบายการใช้อุปกรณ์ป้องกันอันตรายส่วนบุคคล และเสื้อผ้า ที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่จำเป็นในการแยกเชื้อวัณโรค ,วัฒนธรรมการจัดการและการทดสอบยาเสพติดความอ่อนแอใน mycobacteriology ห้องปฏิบัติการ .
2 คำนิยามและอักษรย่อ
ดีเทคนิคทางด้านจุลชีววิทยา ( GMT )
ทำงานวิธีการออกแบบมาเพื่อขจัดหรือลดความเสี่ยงต่อเชื้อโรคผ่าน ตัวอย่างเช่น ละอองลอย , กระเด็น , การกลืนกิน การดูดซึม การช่วยหายใจ

บังเอิญffp2 การกรองอนุภาค facepiece เครื่องช่วยหายใจ ตอบสนองความต้องการของ en149 มาตรฐานยุโรป และได้รับการอนุมัติ CE เครื่องกรองฝุ่น facepiece เครื่องช่วยหายใจ ตอบสนองความต้องการของ 42cfr84 มาตรฐานอเมริกา และ CDC / NIOSH อนุมัติ ความปลอดภัยทางชีวภาพตู้

BSC : ห้องผมหรือห้อง 2
ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรค : DST CE

ยุโรปชุมชนการทดสอบยาไว

ยุโรป : en : FFP โดยการกรองอนุภาค facepiece

ดีจุลชีววิทยาเทคนิค GMT : 2547 : รวมถึงประเทศไทย
na : ไม่สามารถใช้ได้
NIOSH : สถาบันแห่งชาติเพื่อความปลอดภัยและอาชีวอนามัยความปลอดภัย : อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล

3 2 . บุคลากรทางการแพทย์ที่ฟิตเนส

3.1 สอดคล้องกับกฎหมายระดับชาติ และแนวทางปฏิบัติการจัดเรียงที่ควรจะทำสำหรับการเฝ้าระวังสุขภาพที่เหมาะสมของคนงานห้องปฏิบัติการวัณโรค :
ก่อนที่จะลงทะเบียนเรียนใน tb ห้องปฏิบัติการ ;
ในช่วงเวลาปกติหลังจากนั้น ปีหรือสองปี ;
หลังจากที่เหตุการณ์ใน Biohazard ;
มีอาการวัณโรค .
ใจกลาง ประวัติทางการแพทย์ส่วนบุคคลจะถูกเก็บไว้ถึง 10 ปี หลังสิ้นสุดการสัมผัส .
คนงานห้องปฏิบัติการควรศึกษาเกี่ยวกับอาการของวัณโรคและมีการเข้าถึงพร้อมที่จะดูแลทางการแพทย์ฟรี ถ้าอาการเกิดขึ้น .
ความลับเอชไอวีให้คำปรึกษาและการทดสอบควรจะเสนอให้คนงานห้องปฏิบัติการ ตัวเลือกสำหรับการย้ายของเอชไอวีหรือมมูโนยับยั้งบุคคลจากพื้นที่ที่มีความเสี่ยงสูงของวัณโรคทางห้องปฏิบัติการ
ควรพิจารณาทุกกรณีของโรคหรือตาย ระบุสอดคล้องกับกฎหมายระดับชาติ และ / หรือ ปฏิบัติที่เกิดจากการสัมผัสสารชีวภาพจะต้องแจ้งให้เจ้าหน้าที่ที่เชี่ยวชาญ และการศึกษาอบรม

3.2 การศึกษาและการฝึกอบรมจะต้องได้รับในหัวข้อต่อไปนี้ :
ความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้นกับสุขภาพ ( อาการของโรค วัณโรค และ ส่ง )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: