The international merger between British Airways and Iberia was recent การแปล - The international merger between British Airways and Iberia was recent ไทย วิธีการพูด

The international merger between Br

The international merger between British Airways and Iberia was recently announced. This integration will give birth to the world’s third largest airline. Achieving this result however was not an easy process. Through many discussions around aspects such as the funding of their pension scheme, British Airways and Iberia eventually found a way to overcome them and reach an agreement.
Now that the European Commission and Merger Regulations Agency has validated the deal, nothing stands between this merger. The new entity, based in London, will be called International Airlines Group and the shareholders of British Airways will own 55% of the company. The Iberia and British Airways brands will continue to exist while the group will now be able to offer flights to more than 200 destinations around the world, carrying over 60 million passengers each year.
While this merger will bring many advantages to both the companies and their customers such as cutting costs and improved competition, there are also likely to be many challenges for employees of both companies. The fact that British and Spanish cultures can be really different will very likely create pitfalls and obstacles that will be hard to overcome with a high level of cultural understanding and sensitivity that you can get from intercultural training courses.
“The Coach” vs. “El Jefe”
It is well known that most British companies have a rather ‘flat’ hierarchical organisation. In other words, there is not very much hierarchy or formality between employees and their managers. For most British workers, managers are seen to provide direction and help them to achieve their goals. In Spain employees tend to have a completely different approach to management and organisational hierarchies. In Spain they tend to see “El Jefe” (the boss) as a paternal figure who should lead them toward the right direction by providing explicit instructions on a more micro level.
Indirect vs. Direct Communication Style
Another possible cultural difference that may impact working relationships between employees of British Airways and Iberia is the different communication styles. British tend to be fairly indirect when communicating and will use understatement. Words such as ‘perhaps’ or ‘maybe’ are commonplace and can be confusing for non native English speakers. People in the UK will also tend to avoid direct and open disagreements and displays of emotions. This communication style can be confusing for their Spanish counterparts who don’t always get the real meaning of what they are communicating and get lost in the words.
The Spanish on the other hand have a direct and effective communication style. They tend to prefer using gestures when speaking and will be more likely to say what they think than their British counterparts. As a result, their British counterparts often perceive them to be loud, interruptive and confrontational.
Uncertainty Avoidance: Is it Worth the Risk?
Another significant difference between Spanish and British culture is the attitude they each have towards risk and uncertainty. The Spanish tend to avoid unknown or difficult situations at all costs and will stick with what they know and already master. Conversely, their British counterparts are typically more comfortable dealing with new or untested solutions.
This difference can create problems on both a cultural and organisational level. Identifying and implementing new strategies or processes or how rules are applied and adhered to within the organisation are just some areas which will be affected by this cultural difference. Attitudes to risk and uncertainty will also impact the way projects are planned and measures of health and safety.
Time: Today or Mañana?
Another key difference between the UK and Spain is how time is perceived and managed. People in Spain tend to be polychronic which means they are comfortable with multitasking, do not always respect deadlines and may reprioritize their schedule at the last minute. In the UK, it’s really important to respect deadlines and they appreciate agendas and concrete plans.
Coping with all of these cultural differences is the key to a successful international merger and acquisition. Research suggests that more than 60% of international mergers and acquisitions fail because of a lack of cultural awareness and adaptation. Cultural issues need to be dealt with effectively to avoid losing large amounts of money, time, and market share and brand credibility.
Cross-Cultural Training courses like Managing International Mergers and Acquisitions can equip employees with the relevant skill set and knowledge to exploit the full potential of a multicultural workplace. An increased cross-cultural awareness can dramatically reduce the chance of failure and so bring a high return on investment for the new company. Let’s hope that Iberia and British Airways will overcome their differences and find a way to work together with flying colors and make a success of their international merger and acquisition
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ล่าสุดมีประกาศควบรวมกิจการระหว่างประเทศระหว่างบริติชแอร์เวย์และไอบีเรีย รวมนี้จะให้กำเนิดแก่สายการบินมากที่สุดสามโลก บรรลุผลนี้อย่างไรก็ตามไม่ใช่ทางการ ผ่านสนทนาหลายรอบด้านเช่นทุนของแผนเงินบำนาญของพวกเขา บริติชแอร์เวย์และไอบีเรียในที่สุดก็พบวิธีที่จะเอาชนะพวกเขา และบรรลุข้อตกลงหลังจากที่คณะกรรมาธิการยุโรปและควบรวมหน่วยงานกฎระเบียบที่ได้ตรวจสอบการจัดการ ไม่ยืนระหว่างควบรวมกิจการนี้ เอนทิตีใหม่ ในลอนดอน จะเรียก กลุ่มสายการบินนานาชาติ และผู้ถือหุ้นของบริติชแอร์เวย์จะเป็นเจ้าของ 55% ของบริษัท แบรนด์ไอบีเรียและบริติชแอร์เวย์จะยังมีอยู่ในขณะที่กลุ่มนี้จะสามารถให้บริการเที่ยวบินสู่จุดหมายปลายทางกว่า 200 ทั่วโลก ดำเนินกว่า 60 ล้านผู้โดยสารแต่ละปีขณะนี้ควบรวมกิจการจะนำข้อดีมากมายทั้งบริษัทและลูกค้าของพวกเขาเช่นการตัดต้นทุนและการแข่งขันดีขึ้น มีแนวโน้มที่จะท้าทายมากสำหรับพนักงานของบริษัททั้งสอง ความจริงที่ว่า วัฒนธรรมอังกฤษและสเปนสามารถจริง ๆ แตกต่างกันมากอาจจะสร้างข้อผิดพลาดและอุปสรรคที่จะยากที่จะเอาชนะกับความเข้าใจวัฒนธรรมและความไวที่คุณจะได้รับจากคอร์สอบรมในระดับสูง"การโค้ช" เทียบกับ "เอล Jefe"เป็นที่รู้จักกันดีที่สุดภาษาอังกฤษบริษัทมีองค์กรที่ค่อนข้าง 'แบน' ตามลำดับชั้น ในคำอื่น ๆ ไม่มีลำดับชั้นมากหรือระดับระหว่างพนักงานและผู้บริหาร สำหรับคนอังกฤษส่วนใหญ่ ผู้จัดการจะเห็นทิศทาง และช่วยให้บรรลุเป้าหมาย ในสเปน พนักงานมักจะ มีวิธีแตกต่างกันโดยสิ้นเชิงการจัดการและลำดับชั้น organisational ในสเปน พวกเขามักจะเห็น "เอล Jefe" (เจ้านาย) เป็นรูปปู่ที่ควรนำพวกเขาไปยังทิศทางที่ถูก โดยการให้คำแนะนำที่ชัดเจนในระดับ micro เพิ่มเติมทางอ้อมเปรียบเทียบกับลักษณะการสื่อสารโดยตรงอื่นเป็นวัฒนธรรมต่างที่อาจส่งผลกระทบต่อการทำงานความสัมพันธ์ระหว่างพนักงานของบริติชแอร์เวย์และไอบีเรีย มีลักษณะสื่อสารแตกต่างกัน อังกฤษมักจะ เป็นทางอ้อมค่อนข้างสื่อสาร และจะใช้โดดแห่ง คำเช่น 'อาจจะ' หรือ 'อาจ' จะดาด ๆ ธรรมดา และจะสับสนสำหรับไม่ใช่ภาษาอังกฤษเป็นภาษา คนในสหราชอาณาจักรจะยังมีแนวโน้มจะ หลีกเลี่ยงความขัดแย้งโดยตรง และเปิดและแสดงอารมณ์ สื่อสารลักษณะนี้จะสับสนสำหรับปราบปรามสเปนที่ไม่ได้รับความหมายแท้จริงของสิ่งที่พวกเขากำลังสื่อสาร และได้หายไปในคำเสมอสเปนที่มีลักษณะการสื่อสารโดยตรง และมีประสิทธิภาพใน พวกเขามักจะต้องใช้รูปแบบลายเส้นเมื่อพูด และจะมีแนวโน้มว่าสิ่งที่พวกเขาคิดว่า กว่า คู่ของพวกเขาภาษาอังกฤษ ดัง ปราบปรามชาวอังกฤษมักจะสังเกตให้มีเสียงดัง interruptive และ confrontationalหลีกเลี่ยงความไม่แน่นอน: น่าเสี่ยงหรือเปล่าความแตกต่างอย่างมีนัยสำคัญอื่นระหว่างวัฒนธรรมสเปน และอังกฤษเป็นทัศนคติที่แต่ละมีความเสี่ยงและความไม่แน่นอน ในภาษาสเปนมักจะ หลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ยากลำบาก หรือไม่ทราบค่าใช้จ่ายทั้งหมด และจะติดกับสิ่งที่พวกเขารู้ และหลักการแล้ว ในทางกลับกัน คู่อังกฤษของพวกเขาจะจัดการจะสะดวกสบายมากขึ้น ด้วยโซลูชั่นใหม่ หรือ untestedความแตกต่างนี้สามารถสร้างปัญหาทั้งทางวัฒนธรรม และ organisational ระดับ ระบุ และนำกลยุทธ์ใหม่ หรือกระบวนการ หรือวิธีการที่กฎใช้ และปฏิบัติตามภายในองค์กรมีเพียงบางพื้นที่ที่จะได้รับผลกระทบจากความแตกต่างทางวัฒนธรรมนี้ ทัศนคติกับความเสี่ยงและความไม่แน่นอนจะยังมีการวางแผนโครงการทางผลกระทบและมาตรการของสุขภาพและความปลอดภัยเวลา: วันนี้หรือ Mañanaความแตกต่างสำคัญอีกระหว่างอังกฤษและสเปนเป็นวิธีการรับรู้ และจัดการเวลา คนสเปนมักจะ เป็น polychronic ซึ่งหมายความว่า พวกเขาจะสะดวกในการทำงานหลายอย่าง เสมอไม่ตรงกำหนดเวลาสิ้นสุด และอาจ reprioritize กำหนดการของพวกเขาในนาทีสุดท้าย ในสหราชอาณาจักร เป็นสิ่งสำคัญจริง ๆ ต้องปฏิบัติตามกำหนดเวลา และพวกเขาชื่นชอบวาระการประชุมและแผนคอนกรีตเผชิญกับความแตกต่างทางวัฒนธรรมเหล่านี้เป็นกุญแจสู่การควบรวมกิจการระหว่างประเทศที่ประสบความสำเร็จและการ วิจัยชี้ให้เห็นว่า กว่า 60% ต่างชาติครอบงำและซื้อล้มเหลวเนื่องจากขาดความรู้ทางวัฒนธรรมและการปรับตัว วัฒนธรรมต้องให้สามารถดำเนินการได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่อหลีกเลี่ยงการสูญเงินจำนวนมาก เวลา และตลาดหุ้นและแบรนด์ที่เชื่อถือหลักสูตรการฝึกอบรมวัฒนธรรมเช่นการจัดการนานาชาติครอบงำและซื้อสามารถจัดให้พนักงานที่ มีชุดทักษะที่เกี่ยวข้องและความรู้ไปใช้ประโยชน์ศักยภาพของการทำงานวัฒนธรรมนานาชาติ การรับรู้วัฒนธรรมเพิ่มขึ้นสามารถลดโอกาสของความล้มเหลว และนำกลับสูงดังนั้น การลงทุนสำหรับบริษัทใหม่ หวังว่า บริติชแอร์เวย์และไอบีเรียจะเอาชนะความแตกต่างของพวกเขา และหาวิธีการทำงานร่วมกับการบินสี และทำให้ความสำเร็จของการควบรวมกิจการระหว่างประเทศและการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การควบรวมกิจการระหว่างบริติชแอร์เวย์และไอบีเรียได้มีการประกาศเมื่อเร็ว ๆ นี้ บูรณาการนี้จะให้เกิดกับสายการบินที่ใหญ่ที่สุดอันดับสามของโลก บรรลุผลนี้ แต่ก็ไม่ได้เป็นกระบวนการที่ง่าย ผ่านการอภิปรายหลายรอบด้านเช่นการระดมทุนของโครงการเงินบำนาญของพวกเขา, บริติชแอร์เวย์และไอบีเรียในที่สุดก็พบวิธีที่จะเอาชนะพวกเขาและบรรลุข้อตกลง.
ตอนนี้ที่สำนักงานคณะกรรมการกำกับและการควบรวมกิจการของหน่วยงานกฎระเบียบยุโรปได้ผ่านการตรวจสอบการจัดการที่ไม่มีอะไรยืนอยู่ระหว่างการควบรวมกิจการนี้ องค์กรใหม่ซึ่งตั้งอยู่ในกรุงลอนดอนจะถูกเรียกว่ากลุ่มสายการบินระหว่างประเทศและผู้ถือหุ้นของบริติชแอร์เวย์จะเป็นเจ้าของ 55% ของ บริษัท ที่ ไอบีเรียและแบรนด์บริติชแอร์เวย์จะยังคงอยู่ในขณะที่กลุ่มนี้จะสามารถที่จะมีเที่ยวบินให้มากขึ้นกว่า 200 ปลายทางทั่วโลกถือกว่า 60 ล้านคนในแต่ละปี.
ในขณะที่การควบรวมกิจการนี้จะนำข้อดีของทั้งสอง บริษัท และของพวกเขา ลูกค้าเช่นการตัดค่าใช้จ่ายและการแข่งขันที่ดีขึ้นนอกจากนี้ยังมีแนวโน้มที่จะมีความท้าทายมากสำหรับพนักงานของทั้งสอง บริษัท ความจริงที่ว่าวัฒนธรรมอังกฤษและสเปนสามารถจริงๆที่แตกต่างกันมากมีแนวโน้มที่จะสร้างข้อผิดพลาดและอุปสรรคที่จะยากที่จะเอาชนะที่มีระดับสูงของความเข้าใจวัฒนธรรมและความไวที่คุณจะได้รับจากการฝึกอบรมหลักสูตรวัฒนธรรม.
"โค้ช" กับ "เอล เฆเฟ
"เป็นที่ทราบกันดีว่าส่วนใหญ่บริษัท อังกฤษมีค่อนข้าง 'แบน' องค์กรลำดับชั้น ในคำอื่น ๆ ที่มีอยู่ไม่มากลำดับชั้นหรือเป็นทางการระหว่างพนักงานและผู้จัดการของพวกเขา สำหรับคนงานชาวอังกฤษส่วนใหญ่จะเห็นผู้บริหารที่จะให้ทิศทางและช่วยให้พวกเขาเพื่อให้บรรลุเป้าหมายของพวกเขา พนักงานในสเปนมีแนวโน้มที่จะมีวิธีการที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงในการบริหารจัดการและลำดับชั้นขององค์กร ในสเปนพวกเขามีแนวโน้มที่จะเห็น "เอลเฆเฟ" (เจ้านาย) เป็นตัวเลขที่บิดาที่จะนำพวกเขาไปสู่ทิศทางที่ถูกต้องโดยการให้คำแนะนำอย่างชัดเจนในระดับจุลภาคมากขึ้น. อ้อมกับสไตล์การสื่อสารโดยตรงแตกต่างทางวัฒนธรรมอีกเป็นไปได้ว่าอาจส่งผลกระทบการทำงานความสัมพันธ์ระหว่างพนักงานของบริติชแอร์เวย์และไอบีเรียเป็นรูปแบบการสื่อสารที่แตกต่างกัน อังกฤษมีแนวโน้มที่จะเป็นธรรมทางอ้อมเมื่อการติดต่อสื่อสารและจะใช้การพูด คำเช่น 'อาจจะ' หรือ 'อาจจะ' เป็นธรรมดาและสามารถที่จะทำให้เกิดความสับสนในการพูดภาษาอังกฤษไม่พื้นเมือง คนที่อยู่ในสหราชอาณาจักรนอกจากนี้ยังจะมีแนวโน้มที่จะหลีกเลี่ยงความขัดแย้งโดยตรงและการเปิดและการแสดงของอารมณ์ รูปแบบการสื่อสารนี้อาจสร้างความสับสนสำหรับคู่ของสเปนของพวกเขาที่ไม่เคยได้รับความหมายที่แท้จริงของสิ่งที่พวกเขากำลังสื่อสารและได้รับหายไปในคำพูด. สเปนในมืออื่น ๆ ที่มีรูปแบบการสื่อสารโดยตรงและมีประสิทธิภาพ พวกเขามักจะชอบใช้ท่าทางเมื่อพูดและจะมีแนวโน้มที่จะพูดในสิ่งที่พวกเขาคิดว่ากว่า counterparts ของอังกฤษ เป็นผลให้คู่ของอังกฤษมักจะรับรู้ว่าพวกเขาจะดัง interruptive และคาดคั้น. หลีกเลี่ยงความไม่แน่นอน: มันคุ้มค่าความเสี่ยงหรือไม่อีกความแตกต่างที่สำคัญระหว่างวัฒนธรรมสเปนและอังกฤษคือทัศนคติที่พวกเขาแต่ละคนมีต่อความเสี่ยงและความไม่แน่นอน สเปนมีแนวโน้มที่จะหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ไม่รู้จักหรือยากที่ค่าใช้จ่ายทั้งหมดและจะยึดติดอยู่กับสิ่งที่พวกเขารู้อยู่แล้วและโท ตรงกันข้ามคู่อังกฤษมักจะสะดวกสบายมากขึ้นในการจัดการกับการแก้ปัญหาใหม่หรือยังไม่ทดลอง. ความแตกต่างนี้สามารถสร้างปัญหาทั้งในระดับองค์กรและวัฒนธรรม การระบุและการใช้กลยุทธ์ใหม่หรือกระบวนการหรือวิธีการที่จะนำไปใช้กฎระเบียบและปฏิบัติตามภายในองค์กรเป็นเพียงบางพื้นที่ที่จะได้รับผลกระทบจากความแตกต่างทางวัฒนธรรม ทัศนคติที่จะเสี่ยงและความไม่แน่นอนนอกจากนี้ยังจะส่งผลกระทบทางโครงการมีการวางแผนและมาตรการของสุขภาพและความปลอดภัย. เวลา: วันนี้หรือMañanaอีกความแตกต่างที่สำคัญระหว่างสหราชอาณาจักรและสเปนเป็นวิธีการที่เวลาเป็นที่รับรู้และการบริหารจัดการ คนที่อยู่ในสเปนมีแนวโน้มที่จะ polychronic ซึ่งหมายความว่าพวกเขามีความสะดวกสบายกับการทำงานแบบ multitasking ไม่เคยเคารพกำหนดเวลาและอาจ reprioritize ตารางของพวกเขาในนาทีสุดท้าย ในสหราชอาณาจักรจึงเป็นสิ่งสำคัญมากที่จะเคารพกำหนดเวลาและวาระการประชุมที่พวกเขาชื่นชมและแผนคอนกรีต. รับมือกับทุกวัฒนธรรมที่แตกต่างเหล่านี้เป็นกุญแจสำคัญในการควบรวมกิจการระหว่างประเทศที่ประสบความสำเร็จและการเข้าซื้อกิจการ การวิจัยแสดงให้เห็นว่ากว่า 60% ของการควบรวมและซื้อกิจการในต่างประเทศล้มเหลวเพราะขาดการรับรู้ทางวัฒนธรรมและการปรับตัว ปัญหาทางวัฒนธรรมจำเป็นต้องได้รับการจัดการอย่างมีประสิทธิภาพเพื่อหลีกเลี่ยงการสูญเสียเงินจำนวนมากเวลาและส่วนแบ่งการตลาดและความน่าเชื่อถือของแบรนด์. ข้ามวัฒนธรรมหลักสูตรการฝึกอบรมเช่นผู้จัดการการควบรวมกิจการระหว่างประเทศและการซื้อกิจการสามารถจัดพนักงานที่มีทักษะที่เกี่ยวข้องและความรู้ที่จะใช้ประโยชน์อย่างเต็มรูปแบบ ศักยภาพของความหลากหลายทางวัฒนธรรมในสถานที่ทำงาน ที่เพิ่มขึ้นการรับรู้ข้ามวัฒนธรรมอย่างมากสามารถลดโอกาสของความล้มเหลวและเพื่อนำผลตอบแทนที่สูงจากการลงทุนสำหรับ บริษัท ใหม่ หวังว่าไอบีเรียและบริติชแอร์เวย์จะเอาชนะความแตกต่างของพวกเขาและหาวิธีที่จะทำงานร่วมกันด้วยการบินสีและทำให้ประสบความสำเร็จในการควบรวมกิจการระหว่างประเทศของพวกเขาและการซื้อกิจการ









การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: