One of the reasons that machine translation cannot replace professiona การแปล - One of the reasons that machine translation cannot replace professiona ไทย วิธีการพูด

One of the reasons that machine tra

One of the reasons that machine translation cannot replace professional human translation is the same reason that plain old bilingual laypeople, for many tasks, cannot replace professional human translation. For most translation jobs, the task of translation requires more than just knowledge of two languages. The idea that you can simply create one-to-one equivalencies across languages is false.Translators are not walking dictionaries. They recreate language. They craft beautiful phrases and sentences to make them have the same impact as the source. Often, they devise brand-new ways of saying things, and to do so, they draw upon a lifetime’s worth of knowledge derived from living in two cultures. Machines cannot exactly do that.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในเหตุผลที่แปลด้วยเครื่องนั้นไม่สามารถแทนที่นักแปลมืออาชีพเป็นเหตุผลเดียวกันว่า ธรรมดาเก่าสองภาษา laypeople สำหรับงานจำนวนมาก ไม่สามารถแทนที่นักแปลมืออาชีพ สำหรับส่วนใหญ่งานแปล งานแปลต้องมากกว่าแค่ความรู้สองภาษา ความคิดที่ว่า คุณสามารถเพียงสร้าง equivalencies หนึ่งต่อหนึ่งภาษาเป็นเท็จ นักแปลจะไม่เดินพจนานุกรม พวกเขาสร้างภาษา พวกเขาฝีมือสวยงามวลีและประโยคเพื่อทำให้มีผลกระทบเดียวกันเป็นต้น มักจะ พวกเขาประดิษฐ์รูปแบบใหม่ของสิ่ง และจะทำดังนั้น พวกเขาวาดตามอายุการใช้งานมูลค่าของความรู้ที่ได้มาจากการอาศัยอยู่ในสองวัฒนธรรม เครื่องว่าทำไม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในเหตุผลที่ว่าเครื่องแปลภาษาไม่สามารถแทนที่การแปลของมนุษย์มืออาชีพเป็นเหตุผลเดียวกับที่ธรรมดา laypeople สองภาษาเก่าสำหรับงานจำนวนมากไม่สามารถเปลี่ยนแปลของมนุษย์มืออาชีพ สำหรับส่วนงานแปลงานของการแปลต้องการมากกว่าเพียงแค่ความรู้เกี่ยวกับภาษาที่สอง ความคิดที่ว่าคุณก็สามารถสร้างแบบหนึ่งต่อหนึ่งเทียบข้ามภาษา false.Translators ไม่ได้เดินพจนานุกรม พวกเขาสร้างภาษา พวกเขางานฝีมือที่สวยงามวลีและประโยคที่จะทำให้พวกเขามีผลกระทบเช่นเดียวกับแหล่งที่มา บ่อยครั้งที่พวกเขาประดิษฐ์วิธีใหม่ของการพูดสิ่งที่และที่จะทำเช่นนั้นพวกเขาวาดตามอายุการใช้งานที่คุ้มค่าของความรู้ที่ได้มาจากการใช้ชีวิตในสองวัฒนธรรม เครื่องไม่สามารถทำเช่นนั้นว่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในเหตุผลที่ไม่สามารถแทนที่เครื่องแปลภาษาการแปลที่เป็นมืออาชีพ ด้วยเหตุผลเดียวกันกับที่ธรรมดาเก่าโยมสองภาษาสำหรับงานหลายๆอย่าง ไม่สามารถแทนการแปลมืออาชีพ งานแปลมากที่สุด งานของการแปลต้องมากกว่าเพียงแค่ความรู้สองภาษา ความคิดที่ว่าคุณสามารถสร้างแบบ equivalencies ข้ามภาษาผิด ผู้แปลไม่เดินพจนานุกรม พวกเขาสร้างภาษา พวกหัตถกรรม วลี และประโยคที่สวยงามเพื่อให้มีผลกระทบเหมือนกันเป็นแหล่งที่มา บ่อยครั้งที่พวกเขาประดิษฐ์วิธีใหม่ว่าสิ่งต่าง ๆและให้พวกเขาวาดขึ้นตลอดชีวิต มูลค่าของความรู้ที่ได้มาจากการใช้ชีวิตในสองวัฒนธรรม เครื่องไม่ตรงทำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: