ประวัติความเป็นมาประเพณีถวายธงตะขาบ
ประเพณีถวายธงตะขาบ การถวายธงตะขาบเป็นประเพณีที่ชาวไทยรามัญเมืองปทุมธานี ถือปฏิบัติกันในเทศกาลวันสงกรานต์ กระทำกันที่เสาหงส์หน้าเจดีย์ วิหารอันเป็นสัญลักษณ์ของชาวรามัญแห่งหงสาวดีเสาหงส์ทำด้วยไม้กลมหรือเหลี่ยมมีเสาประกบคู่ประดับด้วยบัวหัวเสาที่ปลายเสามีรูปหงส์ทรงเครื่องหล่อด้วยโลหะยืนอยู่ปลายเสากางปีกทั้งสองข้าง ที่จะงอยปากหงส์แขวนด้วยกระดิ่ง บนสุดมีฉัตรสามชั้นปักอยู่ ชาวรามัญเรียกเสาหงส์ว่า “เทียะเจมเจียนู่ ” ประเพณีถวายธงตะขาบจะจัดทำกันในวันสุดท้ายของวันสงกรานต์ที่ศาลาวัด โดยใช้ผ้าเป็นผืนยาวตัดเป็นรูปตัวตะขาบ ใส่ไม้ไผ่เป็นระยะๆ ตลอดผืน ติดธงเล็กๆ ที่ซี่หัวไม้ไผ่ ชาวรามัญเรียกธงนี้ว่า “ อะลามเทียะกี้ ” หลังจากทำเสร็จแล้ว ในตอนบ่ายก็จะมีการแห่ธงโดย แห่ธงไปตามหมู่บ้าน มีขบวนเถิดเทิงกลองยาวประกอบขบวน เสร็จแล้วนำมาทำพิธีถวายธงที่หน้าเสาหงส์ แล้วชักขึ้นสู่ยอดเสา เพื่อเป็นการบูชาพระพุทธเจ้า และสืบสานประเพณีต่อมาจนถึงทุกวันนี้
History of the present flag tradition centipede
Traditions present flag centipede The present flag of Thailand that raman is a tradition, centipedes are Muang pathum Thani Songkran Festival just in action at the front of the antenna symbol is the Swan Vihara of great poles, Hong Hong property raman girls round or square wooden pillars with Lotus pair have dovetail at the end of a pole mast head with hung's.Metal casting machine, he stood at the end of the antenna set up wings on both sides with a small Bell hanging on the Swan beak is a three-layer is just embroidery. People called raman Sao Hong "j-nu STA ya machia" tradition, the present flag of centipede on the last day of the Songkran Festival at the Pavilion. cloth is measured by using a long cut pieces of a centipede. Wearing bamboo periodically throughout the Valley. Stick a small comb head bamboo flag. People call this flag raman, "Ahmad Alam STA ... cookies" after. In the afternoon, there will be a parade of flags by flag along the village. Thoetthoeng drum Assembly procession parades finished making the offering ceremony for the flag pole at the Swan and then pull up to the Summit of pillar worship Buddha, to SMEs and the tradition continued until today.
ประวัติความเป็นมาประเพณีถวายธงตะขาบ ประเพณีถวายธงตะขาบ การถวายธงตะขาบเป็นประเพณีที่ชาวไทยรามัญเมืองปทุมธานี ถือปฏิบัติกันในเทศกาลวันสงกรานต์ กระทำกันที่เสาหงส์หน้าเจดีย์ วิหารอันเป็นสัญลักษณ์ของชาวรามัญแห่งหงสาวดีเสาหงส์ทำด้วยไม้กลมหรือเหลี่ยมมีเสาประกบคู่ประดับด้วยบัวหัวเสาที่ปลายเสามีรูปหงส์ทรงเครื่องหล่อด้วยโลหะยืนอยู่ปลายเสากางปีกทั้งสองข้าง ที่จะงอยปากหงส์แขวนด้วยกระดิ่ง บนสุดมีฉัตรสามชั้นปักอยู่ ชาวรามัญเรียกเสาหงส์ว่า “เทียะเจมเจียนู่ ” ประเพณีถวายธงตะขาบจะจัดทำกันในวันสุดท้ายของวันสงกรานต์ที่ศาลาวัด โดยใช้ผ้าเป็นผืนยาวตัดเป็นรูปตัวตะขาบ ใส่ไม้ไผ่เป็นระยะๆ ตลอดผืน ติดธงเล็กๆ ที่ซี่หัวไม้ไผ่ ชาวรามัญเรียกธงนี้ว่า “ อะลามเทียะกี้ ” หลังจากทำเสร็จแล้ว ในตอนบ่ายก็จะมีการแห่ธงโดย แห่ธงไปตามหมู่บ้าน มีขบวนเถิดเทิงกลองยาวประกอบขบวน เสร็จแล้วนำมาทำพิธีถวายธงที่หน้าเสาหงส์ แล้วชักขึ้นสู่ยอดเสา เพื่อเป็นการบูชาพระพุทธเจ้า และสืบสานประเพณีต่อมาจนถึงทุกวันนี้History of the present flag tradition centipedeTraditions present flag centipede The present flag of Thailand that raman is a tradition, centipedes are Muang pathum Thani Songkran Festival just in action at the front of the antenna symbol is the Swan Vihara of great poles, Hong Hong property raman girls round or square wooden pillars with Lotus pair have dovetail at the end of a pole mast head with hung's.Metal casting machine, he stood at the end of the antenna set up wings on both sides with a small Bell hanging on the Swan beak is a three-layer is just embroidery. People called raman Sao Hong "j-nu STA ya machia" tradition, the present flag of centipede on the last day of the Songkran Festival at the Pavilion. cloth is measured by using a long cut pieces of a centipede. Wearing bamboo periodically throughout the Valley. Stick a small comb head bamboo flag. People call this flag raman, "Ahmad Alam STA ... cookies" after. In the afternoon, there will be a parade of flags by flag along the village. Thoetthoeng drum Assembly procession parades finished making the offering ceremony for the flag pole at the Swan and then pull up to the Summit of pillar worship Buddha, to SMEs and the tradition continued until today.
การแปล กรุณารอสักครู่..
