As the author is a keen observer of human nature particularly the rela การแปล - As the author is a keen observer of human nature particularly the rela ไทย วิธีการพูด

As the author is a keen observer of

As the author is a keen observer of human nature particularly the relationships between people, he is narrating the entire story of Louise in his own words. The story is framed in an ironic way, but at first it is a hidden irony. He says that Louise had a delicate and gentle nature and though she disliked the author, she never told him that directly but her delicate, ladylike gestures conveyed to him what she meant. They knew each other for twenty-five years and according to her, he was a course, brutal, cynical and vulgar fellow. But one thing he could not understand, in spite of all that, why did she take an interest in him She invited him for lunch and dinner quite often and also asked him to spend a week-end at her country house. At last, the author thought to have understood her motive. It was the author alone who did not believe in her and could not be fooled by her. She knew it and was constantly trying to convince him and took it for granted that one day, she would succeed.

The prevailing moods of the story are ironical and emotional. This story is realistic in style. It is reveals human virtues and vices. The story “Louise” has a gripping and fast-moving plot. The plot of the story is complicated. The story has the following composition: there is no exposition. The development of the plot begins from the first paragraph. The climax is logically reached in dialogue between the narrator and Louise. The denouement is shown in the last paragraph. The elements of plot ordered chronologically. There are two main characters: Louise and the author himself, where Louise is a antagonist and the author is protagonist. There are also some flat characters such as Tom Maitland, the first husband of Louse; George Hobhouse, her second husband, and her daughter Iris. - See more at: http://ardhendude.blogspot.com/2014/08/interpretation-from-louise-by-w.html#sthash.p1wuk7TY.dpuf
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นผู้เขียน นักการกระตือรือร้นของ ธรรมชาติมนุษย์โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสัมพันธ์ระหว่างคน เขาคือ narrating เรื่องราวทั้งหมดของหลุยส์ในคำพูดของเขาเอง เรื่องเป็นกรอบในทางเรื่อง แต่ที่แรก ก็ประชดซ่อน เขาบอกว่า หลุยส์มีลักษณะละเอียดอ่อน และอ่อนโยน และแม้ว่าผู้เขียน disliked เธอ เธอไม่เคยบอกที่ตรงแต่ท่าทางเธออ่อน ladylike เลียงเขาเธอตั้งใจ พวกเขารู้กันยี่สิบห้าปี และตามเธอ เขาเป็นคนโหดร้าย ลลด และหยาบคาย หลักสูตร แต่สิ่งหนึ่งที่เขาไม่สามารถเข้าใจ แม้ว่า ทำไมเธอจะความสนใจในเขา เธอเชิญเขาสำหรับอาหารกลางวัน และมื้อเย็นค่อนข้างบ่อย และยังขอให้เขาใช้เวลามาที่บ้านของประเทศ ในที่สุด ผู้เขียนคิดว่า การมีความเข้าใจแรงจูงใจของเธอ ผู้เขียนคนเดียวที่ไม่เชื่อเธอ และไม่สามารถถูกหลอก โดยเธอ ได้ เธอรู้ว่าตลอดเวลาพยายามจะโน้มน้าวให้เขา และเอาสำหรับให้การ เธอจะประสบความสำเร็จอารมณ์เป็นเรื่อง ironical และอารมณ์ เรื่องนี้เป็นจริงในลักษณะ เป็นการแสดงถึงคุณค่ามนุษย์และ vices เรื่อง "หลุยส์" มีแผนคน และอย่างรวดเร็ว พล็อตเรื่องไม่ซับซ้อน เรื่องมีองค์ประกอบต่อไปนี้: มีการแสดงออกไม่ การพัฒนาแผนเริ่มจากย่อหน้าแรก เหตุผลถึงจุดสุดยอดในบทสนทนาระหว่างผู้บรรยายและหลุยส์ Denouement จะแสดงในย่อหน้าสุดท้าย องค์ประกอบของแผนสั่งลำดับ มีตัวอักษรหลักที่สอง: หลุยส์และผู้เขียนเอง ที่หลุยส์เป็นปฏิปักษ์ และผู้เขียนเป็นตัวเอก นอกจากนี้ยังมีอักขระบางตัวแบนเช่นทอมเมตแลนด์ สามีแรกของ Louse จอร์จ Hobhouse สามีสอง และลูกสาวไอริส -ดูเพิ่มเติมได้ที่: http://ardhendude.blogspot.com/2014/08/interpretation-from-louise-by-w.html#sthash.p1wuk7TY.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในฐานะที่ผู้เขียนเป็นผู้สังเกตการณ์กระตือรือร้นของธรรมชาติของมนุษย์โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนเขาจะบรรยายเรื่องราวทั้งหมดของหลุยส์ในคำพูดของเขา เรื่องที่เป็นกรอบในทางที่น่าขัน แต่ตอนแรกมันเป็นถ้อยคำที่ซ่อน เขาบอกว่าหลุยส์มีลักษณะที่ละเอียดอ่อนและอ่อนโยนและแม้ว่าเธอจะไม่ชอบเขียน, เธอไม่เคยบอกเขาว่าเธอโดยตรง แต่ละเอียดอ่อนท่าทางเหมาะกับสุภาพสตรีลำเลียงไปยังเขาสิ่งที่เธอหมาย พวกเขารู้กันมายี่สิบห้าปีและตามที่เธอเขาเป็นแน่นอนโหดร้ายเพื่อนเหยียดหยามและหยาบคาย แต่สิ่งหนึ่งที่เขาไม่สามารถเข้าใจทั้งๆที่มีทุกสิ่งที่ทำไมเธอให้ความสนใจในตัวเขาเธอได้รับเชิญเขาสำหรับกลางวันและอาหารเย็นค่อนข้างบ่อยและถามว่าเขาจะใช้เวลาวันหยุดสุดสัปดาห์ที่บ้านของประเทศของเธอ ในที่สุดผู้เขียนคิดว่าจะได้เข้าใจแรงจูงใจของเธอ มันเป็นผู้เขียนคนเดียวที่ไม่เชื่อในตัวเธอและไม่หลงกลโดยเธอ เธอรู้ว่ามันและพยายามที่จะโน้มน้าวให้เขาและเอามันให้ได้รับว่าวันหนึ่งเธอจะประสบความสำเร็จ. อารมณ์ของเรื่องที่เกิดขึ้นจะพูดอย่างใจและอารมณ์ เรื่องนี้เป็นเรื่องจริงในรูปแบบ มันเป็นเรื่องที่แสดงให้เห็นคุณงามความดีและความชั่วร้ายของมนุษย์ เรื่อง "หลุยส์" มีพล็อตจับและเคลื่อนย้ายได้อย่างรวดเร็ว พล็อตของเรื่องมีความซับซ้อน เรื่องที่มีองค์ประกอบดังต่อไปนี้: มีการแสดงออกไม่ การพัฒนาของพล็อตจะเริ่มต้นจากวรรคแรก จุดสุดยอดถึงเหตุผลในการเจรจาระหว่างผู้บรรยายและหลุยส์ อวสานจะแสดงในย่อหน้าสุดท้าย องค์ประกอบของพล็อตที่สั่งซื้อตามลำดับ มีสองตัวละครหลักคือหลุยส์และผู้เขียนเองที่หลุยส์เป็นศัตรูและผู้เขียนเป็นตัวชูโรง นอกจากนี้ยังมีบางตัวอักษรแบนเช่นทอมเมตแลนด์, สามีคนแรกของเหา; จอร์จ Hobhouse, สามีคนที่สองของเธอและลูกสาวของเธอไอริส - ดูเพิ่มเติมได้ที่: http://ardhendude.blogspot.com/2014/08/interpretation-from-louise-by-w.html#sthash.p1wuk7TY.dpuf

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนในฐานะเป็นผู้สังเกตการณ์กระตือรือร้นของธรรมชาติของมนุษย์โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสัมพันธ์ระหว่างผู้คน เขาจะเล่าเรื่องราวทั้งหมดของหลุยส์ในคำพูดของเขาเอง เรื่องราวเป็นกรอบในทางแดกดัน แต่ตอนแรกมันเป็นเหน็บซ่อนอยู่ เขาบอกว่า หลุยส์ มีความละเอียดอ่อน และสุภาพ และแม้ว่า เขาไม่ชอบเขียน เธอไม่เคยบอกเขาโดยตรง แต่เธอละเอียดอ่อนหญิงสาวท่าทางสื่อความหมายกับเขา สิ่งที่เธอหมายถึง พวกเขารู้จักกันเป็นเวลา 25 ปี และตามเธอ เขาเป็นหลักสูตรที่โหดร้าย , ดูถูกและหยาบคายจริงๆ แต่สิ่งหนึ่งที่เขาไม่อาจเข้าใจ ทั้งๆ ที่ ทำไม เธอสนใจในตัวเขา เธอเชิญเขาสำหรับมื้อเที่ยง และมื้อเย็น ค่อนข้างบ่อย และยังขอให้เขาใช้เวลาเป็นสัปดาห์สุดท้ายที่ประเทศของเธอที่บ้าน ในที่สุดผู้เขียนคิดว่า การเข้าใจเจตนาของเธอ เป็นผู้เขียนคนเดียวที่ไม่เชื่อในตัวเธอ และไม่อาจจะหลอกเธอ เธอรู้ว่ามันเป็นอย่างต่อเนื่องและพยายามที่จะโน้มน้าวให้เขา และเอาเล่นๆ ว่าสักวัน เธอจะประสบความสำเร็จ

ออกอารมณ์ของเรื่องเป็นเชิงเยาะเย้ย และทางอารมณ์ เรื่องนี้มีเหตุผลในลักษณะ มันเผยให้เห็นคุณธรรมของมนุษย์และความชั่วร้าย .เรื่อง " หลุยส์ " มีพล็อตที่โลดโผนและอย่างรวดเร็ว . พล็อตเรื่องที่ซับซ้อน เรื่องมีองค์ประกอบต่อไปนี้ : ไม่มีปกรณ์ การพัฒนาแผน เริ่มตั้งแต่ย่อหน้าแรก จุดสุดยอดในเชิงตรรกะในถึงบทสนทนาระหว่างผู้บรรยายและ หลุยส์ การ denouement แสดงไว้ในย่อหน้าสุดท้าย องค์ประกอบของแผนสั่งลำดับมีสองตัวละครหลัก : หลุยส์ และผู้เขียนเอง ซึ่ง หลุยส์ เป็นปฏิปักษ์กับผู้เขียน คือ ตัวเอก นอกจากนี้ยังมีบางแบนตัวละคร เช่น ทอม เมทแลนด์ สามีคนแรกของเหา ; จอร์จ ฮ็อบเฮาส์ สามีคนที่สองของเธอและลูกสาวของเธอ ไอริส ดูเพิ่มเติมได้ที่ : http : / / ardhendude . บริการ . com / 2010 / 08 / interpretation-from-louise-by-w.html # sthash.p1wuk7ty.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: